Перевод "percentages" на русский
percentages
→
процент
Произношение percentages (посонтиджиз) :
pˈəsəntɪdʒɪz
посонтиджиз транскрипция – 30 результатов перевода
A strange lack of intelligent life on the planets.
It bucks the percentages.
Bucks them.
Странно, что на планетах нет разумной жизни.
Условия благоприятные.
Благоприятные.
Скопировать
I know what I have and I know how many you've drawn.
According to the percentages, you undoubtedly have an ace.
You discarded a 10 and a five and a queen and a three.
Я знаю, что у меня есть, И я знаю, сколько ты взяла.
По статистике, у тебя обязательно должен быть туз.
Ты сбросила десятку и пятерку, А затем королеву и тройку.
Скопировать
It's a difficult calculation.
Proportions, percentages.
They need at least some algebra, to do those equations.
Это сложное вычисление.
Пропорции, проценты.
Они должны знать алгебру, чтобы это вычислить.
Скопировать
Go ahead. Yeah.
Somewhere down in the a-matter, a graph about the cargo trends with percentages.
Ro-ro, cargo. - Read that back to me.
Мистер Ловушка.
Как дела? Не смотри на меня так. Я до сих всем рассказываю.
Ты знаешь, что он ушел от наказания год назад, хотя попался на послушке?
Скопировать
Let me tell you what the situation is...
You don't set the percentages, I do.
Because if I leave now... all you'll get will be an enema at a public hospital.
Я тебе расскажу как оно на самом деле.
Ты не даешь мне проценты, тебе их даю я.
Потому что, по стечению обстоятельств, если я уйду, единственное, что ты получишь - клизму в больнице.
Скопировать
That's all.
No percentages, no down payments, no consignments.
Whoever wants them, pays for them and takes them.
Это все.
Нет процентов, кредитов, оплат по частям.
Хочет, платит, уносит.
Скопировать
Everyone here calls him Mr. 15%.
We're all proud of our percentages here.
And everyone says I make a lovely 30%.
Все называют его "Пятнадцать процентов".
Здесь всех измеряют процентами.
Меня, например, все зовут "Тридцать процентов".
Скопировать
Pinch-hitting for me? You're a left-hander... and so is the pitcher.
If I send up a right-handed batter... it's called playing the percentages.
It's what smart managers do to win ball games.
- Ты меня выставляешь?
Если я поставлю правшу, мы выиграем по процентам.
- Так умные менеджеры поступают.
Скопировать
Your business is your business.
I have no interests or percentages from it.
Good. Then it's my problem.
Твои дела - это твои дела.
Я с них проценты не получаю.
Хорошо.
Скопировать
I don't know why there has to be so much pain.
We don't deal the deck down here, we just play the percentages.
Whores.
Меня пугает боль.
Не мы сдаем себе карты, мы лишь пытаемся разыграть их наилучшим образом.
Шлюхи.
Скопировать
I know.
For earned run averages, field goal percentages, whatever.
That's pretty cool.
Я знаю.
Это и есть то, что ты ищешь: Х,У - неважно. Tак можно считать среднее число пробегов к базе, число голов.
Что угодно.
Скопировать
He sent it back with postage due.
Listen, we pay our percentages.
We're entitled to a little service for our money, huh?
- Уже. Он вернул его к оплате адресатом.
Слушайте, мы платим свои доли.
Нам ведь полагаются за это услуги, а?
Скопировать
Their right of petition?
They pay their percentages, and the boss takes care of them.
Hit that button.
Право на петицию?
Они платят свою долю, босс о них заботится.
Дави на кнопку.
Скопировать
I've thought about this, too. More than once.
But honestly, an employer and employee... what are the percentages?
I just want you to help me up.
Я тоже об этом думал, и даже не раз.
Я понимаю, что мне оказана высокая честь.. Но если честно, я хочу обговорить тогда свой оклад.
Я только хочу, чтобы ты помог мне встать!
Скопировать
Though I warn you, that includes the tip.
You think I'm gonna risk tanking my percentages for $20,000?
It's tax-free.
Хотя должен предупредить, это уже вместе с чаевыми.
Я получаю 600 штук в год и вы считаете, что я буду рисковать собственной выгодой за 20 тысяч?
Они свободны от налогов.
Скопировать
'Cause next time we see each other, I want you clearheaded, and understanding yourself.
The old Eddie that knows the percentages and how to play 'em, and whatever a man does away from the table
I want you cheerful and ready to help me with my work or I don't want you coming the fuck out!
И когда мы в следующий раз встретимся, я хочу чтоб ты мыслил ясно и понимал чего ты хочешь.
Как старый Эдди, который знал проценты и как на них играть, а чем занимаешься после работы, это исключительно твоё дело.
Я хочу, чтоб ты был весел и помогал мне с работой или вообще, блядь, не возвращайся!
Скопировать
Come on in, try your luck here.
Of course, we know the percentages being the percentages, you play long enough, your luck ain't gonna
Maybe it's 'cause we're in a brand new camp.
Заходи, испытай свою удачу.
Понятно, что проценты это проценты и если будешь играть у нас тебе не будет везти больше, чем в каком-нибудь другом месте.
Может это потому что, мы в совершенно новом лагере.
Скопировать
We forge a predated Bill of sale, take possession of the claim
With the allocated percentages of ownership Previously agreed to in our internal discussions,
And don't spend a fucking dollar in the process.
Мы задним числом состряпаем купчую и завладеем участком.
В долях, о которых мы ранее между собой договорились.
При этом, блядь, не потратим ни единого доллара.
Скопировать
Resulting in extensive loans to small banks.
Then in 1920, the Fed called in massive percentages of the outstanding money supply, thus resulting in
Over 5400 competitive banks outside of the Federal Reserve System collapsed.
На самом деле, это не так.
В 2007-ом году, департамент Соединённых Штатов Америки сообщил, что если бы энергию ветра использовали хотя-бы в трёх из пятидесяти Американских штатов, то это бы позволило обеспечить энергией всё государство. Также существуют малоизвестные людям способы получения энергии из волн и приливов.
Энергия приливов добывается, благодаря движению воды в океане.
Скопировать
What we do is over-complicate.
Stats, percentages, international comparison, information.
E-mail them fucking wads ofinformation.
Все за телефоны!
Мы должны все усложнить. Статистика, проценты, сравнение с другими странами, информация.
Мешками на них письма сыпьте.
Скопировать
We probably shouldn't tell the lawyer about our understanding.
- We'd have to deal with percentages.
- I always hated math.
Лучше не сообщать адвокату о нашем соглашении.
- Придется делиться.
- Ненавидела математику.
Скопировать
He knew about the money.
- He plays the percentages.
One guy takes the bait, another 50 he never sees again, and he leaves you looking under every rock.
-Он знал про Даллас.
-Он берет оборотом.
Одного зацепит, другие 50 не вернутся. И он уехал, чтобы ты обыскал каждую гору.
Скопировать
It's good to be a math teacher sometimes.
You know, people are comforted by percentages.
Didn't work.
Опыт математика помогает.
Все успокаиваются, зная проценты.
Не вышло.
Скопировать
Go ahead.
Somewhere down in the A-matter, a graph about the cargo trends with percentages.
- Ro-ro, cargo...
Говори.
Где-то в конце статьи колонка о грузоперевозках в процентах.
- Погрузка, разгрузка, доставка...
Скопировать
I'm sure the probability of Princeton not being hit is good.
You want me to throw some figures and percentages at you so we both feel better?
- Please.
Ну, вероятность заражения Принстона ничтожна.
Хочешь, прикину шансы в процентах, чтобы нам стало легче?
- Прикинь.
Скопировать
I pulled her out.
Do you know the percentages?
The what?
- Я вывел ее.
- Вы знаете процентаж?
Что?
Скопировать
Chain of command, Colonel.
How in the hell do we kick up percentages in math and reading both?
You believe the numbers?
Цепочка инстанций, полковник.
Как, чёрт возьми, мы подняли проценты и по математике, и по чтению?
Ты веришь цифрам?
Скопировать
He wanted the tree.
They want the same percentages and protection as the Irish.
Mm-hmm, yeah.
А он хочет всё дерево.
Они хотят те же проценты и ту же защиту, что и ирландцы.
Ммм...
Скопировать
Zuse has been around since the earliest days of the gaming grid.
By necessity, he has to mind all the percentages.
All the angles.
Зюс здесь с самого начала существования игровой арены.
И ему просто необходимо просчитывать все возможности.
Обдумывать все ходы.
Скопировать
Playing it cautious,
Playing the percentages.
But I'm still gonna kick your ass into the nursing home.
Играй осторожно,
Играй, расчетливо.
Но я все еще собираюсь пнуть твою задницу в дом престарелых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов percentages (посонтиджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы percentages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посонтиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
