Перевод "percentages" на русский

English
Русский
0 / 30
percentagesпроцент
Произношение percentages (посонтиджиз) :
pˈəsəntɪdʒɪz

посонтиджиз транскрипция – 30 результатов перевода

I know what I have and I know how many you've drawn.
According to the percentages, you undoubtedly have an ace.
You discarded a 10 and a five and a queen and a three.
Я знаю, что у меня есть, И я знаю, сколько ты взяла.
По статистике, у тебя обязательно должен быть туз.
Ты сбросила десятку и пятерку, А затем королеву и тройку.
Скопировать
Your business is your business.
I have no interests or percentages from it.
Good. Then it's my problem.
Твои дела - это твои дела.
Я с них проценты не получаю.
Хорошо.
Скопировать
It's a difficult calculation.
Proportions, percentages.
They need at least some algebra, to do those equations.
Это сложное вычисление.
Пропорции, проценты.
Они должны знать алгебру, чтобы это вычислить.
Скопировать
Everyone here calls him Mr. 15%.
We're all proud of our percentages here.
And everyone says I make a lovely 30%.
Все называют его "Пятнадцать процентов".
Здесь всех измеряют процентами.
Меня, например, все зовут "Тридцать процентов".
Скопировать
Go ahead. Yeah.
Somewhere down in the a-matter, a graph about the cargo trends with percentages.
Ro-ro, cargo. - Read that back to me.
Мистер Ловушка.
Как дела? Не смотри на меня так. Я до сих всем рассказываю.
Ты знаешь, что он ушел от наказания год назад, хотя попался на послушке?
Скопировать
Let me tell you what the situation is...
You don't set the percentages, I do.
Because if I leave now... all you'll get will be an enema at a public hospital.
Я тебе расскажу как оно на самом деле.
Ты не даешь мне проценты, тебе их даю я.
Потому что, по стечению обстоятельств, если я уйду, единственное, что ты получишь - клизму в больнице.
Скопировать
I've thought about this, too. More than once.
But honestly, an employer and employee... what are the percentages?
I just want you to help me up.
Я тоже об этом думал, и даже не раз.
Я понимаю, что мне оказана высокая честь.. Но если честно, я хочу обговорить тогда свой оклад.
Я только хочу, чтобы ты помог мне встать!
Скопировать
I know.
For earned run averages, field goal percentages, whatever.
That's pretty cool.
Я знаю.
Это и есть то, что ты ищешь: Х,У - неважно. Tак можно считать среднее число пробегов к базе, число голов.
Что угодно.
Скопировать
I don't know why there has to be so much pain.
We don't deal the deck down here, we just play the percentages.
Whores.
Меня пугает боль.
Не мы сдаем себе карты, мы лишь пытаемся разыграть их наилучшим образом.
Шлюхи.
Скопировать
That's all.
No percentages, no down payments, no consignments.
Whoever wants them, pays for them and takes them.
Это все.
Нет процентов, кредитов, оплат по частям.
Хочет, платит, уносит.
Скопировать
Pinch-hitting for me? You're a left-hander... and so is the pitcher.
If I send up a right-handed batter... it's called playing the percentages.
It's what smart managers do to win ball games.
- Ты меня выставляешь?
Если я поставлю правшу, мы выиграем по процентам.
- Так умные менеджеры поступают.
Скопировать
He sent it back with postage due.
Listen, we pay our percentages.
We're entitled to a little service for our money, huh?
- Уже. Он вернул его к оплате адресатом.
Слушайте, мы платим свои доли.
Нам ведь полагаются за это услуги, а?
Скопировать
But you can, with precision, say what an average man will do.
Individuals vary, percentages remain constant.
So says the statistician.
Но можете с точностью сказать? что сделает среднестатистический человек.
Люди бывают разные, но проценты остаются неизменными.
Так говорят статистики.
Скопировать
You know my position. 20% risk.
No, Niki, don't bring the percentages into this. Don't be a pro.
The minute you do that, you kill what's good about this.
Ты знаешь мою позицию - 20% риска.
Нет, Ники, не надо о процентах сейчас, не будь таким профи.
Когда ты это делаешь, ты убиваешь то, что в этом есть хорошего.
Скопировать
And they've put some rocks in his pocket and... we're ready to go.
electricity bills will rise, I've assembled a team of distinguished economists and placed plausible rate hike percentages
Now we will use unfettered free market principles to arrive at a number.
Ему кладут камни в карманы, и... и мы готовы.
Чтобы решить, на сколько подорожает электричество, я нанял команду выдающихся экономистов и приклеил им на спины таблички с процентами вероятного подорожания.
Сейчас мы применим принцип свободного рынка, чтобы определить число.
Скопировать
The only people watching this are you and some guy in the hospital with locked-in syndrome.
If I may, I'd like to begin with percentages of your office budget dedicated to international and domestic
My pulse is racing, sir.
Единственные, кто это смотрят, это ты и какой-нибудь парень в больнице с синдромом изоляции.
Если позволите, я начну с процентов бюджета вашего офиса, затраченных на международные и внутренние переезды.
- Аж сердце забилось, сэр.
Скопировать
But there's no real reason to be optimistic.
The percentages are not in our favor, Mr. president, I'm sorry.
Don't apologize, Jack.
Но нет никаких реальных оснований для оптимизма.
Счёт не в нашу пользу, господин президент, извините.
Не извиняйся, Джек.
Скопировать
Here we go.
But bottom-line this for us: What do all these numbers and percentages mean... when determining if it's
- It's the victim's blood on the car.
Поехали.
Сэр, я благодарен за курс по экспертизе и анализу ДНК, но нас интересует конкретно: что все эти цифры и проценты означают применительно к тому, является ли кровь на машине судьи Палмера кровью Марка Блэкуэлла.
- На машине кровь жертвы.
Скопировать
I ordered the companies which concerned you, quite unnecessarily, I might add, to be sold, at a profit.
Your firm's percentages are detailed in this report.
The funds were transferred this morning, too late, alas, to stop you from getting on your flight.
Мне доложили, что насчёт вашей проверки, к вам выразили недовольство... Следует также отметить... Что в качестве доказательств, мы пустили их на продажу.
Все доли фирмы указаны в отчёте.
Фонд перевели сегодня утром... Как известно, было слишком поздно, чтобы вы смогли отменить ваш полёт.
Скопировать
And none of them caused the city's unemployment rate to hit 30%.
You're so sexy when you talk about percentages.
When Ben was mayor, he sunk all of the town's money into a winter sports complex called "Ice Town," and they went bankrupt.
И никто из них не поднял городской уровень безработицы до 30%.
Ты такой сексуальный, когда говоришь о процентах.
Когда Бен был мэром, он просадил весь городской бюджет на зимний спортивный комплекс, под названием "Ледовый Городок", и они стали банкротами.
Скопировать
But it's more than that, isn't it?
Every time that you make a free throw, you are staring at your mom, and it is killing your percentages
So the question is, what are you so angry about?
Но это нечто большее, не так ли?
Каждый раз, когда ты делаешь штрафной бросок, ты смотришь на маму, и это убивает твою результативность.
Вопрос в том, почему ты так злишься?
Скопировать
Had, like, a pie chart, and she said,
list of all the things "that make you feel good about yourself, and then you're gonna tell me what percentages
And I said, "okay.
Что-то вроде круговой диаграммы. Она сказала:
"Перечисли все вещи, которые заставляют тебя гордиться собой, и назови, какое у них процентное соотношение".
Я ответил: "Ладно.
Скопировать
- Look, Doc...
I don't need any bullshit about... percentages or millimeters or stages.
Do me a favor and talk to me like you would if... I was a person you loved.
- Послушайте, Док...
Не надо никакого дерьма об этом... процентах или миллиметрах или стадиях.
Сделай одолжние и поговори со мной если бы я была... той,кого ты любишь.
Скопировать
What percent of our grade will the final be?
Come on, guys, percentages, grades, that syllabus thing...
Are we human beings or just question-and-answer machines?
Какой процент от оценки будет составлять экзамен?
Да ладно, ребята, проценты, оценки, учебный план...
Мы живые существа или просто автоответчики?
Скопировать
...it was teeming with sweaty workmen.
I'm going to pay for that comment about percentages in some subtle way later, aren't I?
It's not going to be that subtle.
Он кишел потными работягами.
Я рассчитаюсь с тобой за эти проценты как-нибудь тонко потом, идёт?
Только не слишком тонко.
Скопировать
- 7 nines.
- Figures, percentages.
It must be a code.
-7 раз-9.
-...цифры, проценты.
Наверно, это шифр.
Скопировать
Frankie pulled in Gogo and Greg.
I promised to split my percentages when I got the gavel back.
And attacking Unser at your house took the focus from you?
Фрэнки подтянул Гого с Грегом.
Я обещал разделить с ними свою долю, когда верну себе молоток.
Они напали на Ансера в твоем доме, чтобы снять с тебя подозрения?
Скопировать
They're all in.
Percentages are set.
All right, good.
Они в деле.
Вопрос процентов урегулирован.
Да, отлично.
Скопировать
A strange lack of intelligent life on the planets.
It bucks the percentages.
Bucks them.
Странно, что на планетах нет разумной жизни.
Условия благоприятные.
Благоприятные.
Скопировать
Their right of petition?
They pay their percentages, and the boss takes care of them.
Hit that button.
Право на петицию?
Они платят свою долю, босс о них заботится.
Дави на кнопку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов percentages (посонтиджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы percentages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посонтиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение