Перевод "pep talks" на русский
Произношение pep talks (пэп токс) :
pˈɛp tˈɔːks
пэп токс транскрипция – 30 результатов перевода
Today you are gonna tell Greg that you want to start a life together, and it's gonna be perfect.
God, pep talks into a mirror do nothing but enhance the loneliness.
Well, hello, Mr. Love Bird!
Сегодня ты скажешь Грегу, что ты хочешь начать с ним совместную жизнь, и она будет идеальной.
Боже, ободряющие слова перед зеркалом не только не помогают, но ещё и усугубляют одиночество.
Привет, мистер Птичка Любви!
Скопировать
Like locusts, crawling around, mindlessly bent on feeding and mating,... ..destroying everything in sight in their relentless, pointless desire to exist.
I do enjoy these pep talks.
Have you ever considered, given your abhorrence of children,... ..school principal was not perhaps your true vocation.
Словно саранча. Расползаются вокруг, бездумно пожирая все и совокупляясь ...разрушают все на своем пути в жестоком, бессмысленном желании существовать.
I do enjoy these pep talks.
Вы не задумывались, что с таким отвращением к детям работа директора школы, возможно, не ваше истинное призвание?
Скопировать
And, um... I know because we did it together and we liked it.
So just give him one of your little Audrey pep talks, fix this trouble, and take us home.
Maybe... maybe what you're saying is true.
И мне это известно, потому что мы вместе их создавали и нам это нравилось.
Так что проведи с ним беседу в духе Одри, исправь беду и верни нас домой.
Может.. может, все, что ты говоришь - правда.
Скопировать
With this and Finn, it's kind of hard to believe that anything lasts.
I don't have any more pep talks.
I just have you guys.
С этим, и Финном тяжело поверить, что хоть что-то долго длится.
Я больше не произношу напутственные речи.
У меня есть только вы.
Скопировать
Did the Charmings send you to give me a pep talk?
'Cause I don't do well with pep talks.
No, nothing of the sort.
Тебя семейка принца прислала с напутствием?
Потому что я ненавижу такие речи.
Нет, ничего подобного.
Скопировать
He really loved that moment when he connected with a kid.
And he was prone to overemotional yet often inspiring pep talks.
To put it simply, I was not a particularly nice person.
Он очень любил, когда ему удавалось достучаться до ребенка.
И он был склонен к чрезмерно эмоциональным, но частно вдохновляюшим речам.
Мягко говоря, я был не самым приятным человеком.
Скопировать
So, stop.
Stop with the pep-talks and telling me everything's gonna be ok, 'cause you know what they want me to
They want me to lie.
Так,прекрати.Прекрати с pep- разговорами.
и говорить мне, что все будет хорошо. потому что, ты знаешь, что они хотят, чтобы я делала дальше?
Они хотят, чтобы я соврала.
Скопировать
Then don't.
You're always so good with the pep talks, aren't you?
You want a tattoo.
Тогда не опозорься.
Ты всегда так хорошо подбадриваешь?
Тебе нужна татушка.
Скопировать
I can't look at him without wanting to punch his face off.
I don't have any more pep talks, finn.
You know I know how you feel.
Я не могу смотреть на него, мне хочется разбить ему морду.
Мне не нужно больше никаких разговоров по душам, Финн.
Ты понимаешь, что я знаю как ты себя чувствуешь.
Скопировать
VINCE, CAN I TALK TO YOU ALONE FOR A SECOND?
IS IT GONNA BE ANOTHER ONE OF YOUR FAMOUS PEP TALKS?
CALL IT WHAT YOU WANT.
Винс, можно с тобой поговорить наедине секунду?
Это должен быть еще один твой известный план?
Называй это как хочешь.
Скопировать
That makes perfect sense.
You see, it's pep talks like this I'm really going to miss.
Yes, you are.
Тогда все ясно.
Видишь, именно по таким ободряющим речам я буду скучать.
Да, будешь.
Скопировать
I'm going to try and talk to him.
no offense,Dad,but I don't think he is going to be in the mood for one of your pep talks right now, as
Thanks for the compliment,however backhanded.Are you sure?
Ты куда?
Я хочу попытаться поговорить с ним. Нет смысла, я думаю он не захочет слушать тебя так как эти разговоры напрягают, я поеду с тобой.
Спасибо за комплимент.
Скопировать
Well, at least all the recruits are cool.
I mean, Shireen gives these awesome pep talks.
And if that doesn't cheer you up, you can always get drunk, right?
Ну по крайне мере, все ребята прикольные.
Например, с Шерин всегда можно поговорить по душам.
И если тебя это не обрадовало, то всегда можно напиться, верно?
Скопировать
Hold on, Mr. Shue.
You've given us a lot of pep talks over the years, but remember, you told us once that, you know, a teacher's
Okay.
Подождите, мистер Шу.
Вы столько раз проводили эти беседы за этот год, но помните, однажды вы сказали, что работа учителя закончена, когда его ученики больше в нём не нуждаются?
Ладно, Финн.
Скопировать
And I don't feel like that was me.
You know, damian's the one giving me pep talks,
You know, just--
И я чувствую, что это буду я.
Знаете, Дэмиан единственный, с кем я могу поговорить по душам,
Как, например,
Скопировать
God knows, I've tried. Everything--
Pep talks, and- and karate lessons, and... look, um...
Kenny'a wimp. Right?
Бог знает, я всё перепробовала.
Всё. Уговаривала, подбадривала, водила на карате, но... Послушайте...
Кенни - нытик.
Скопировать
Hmm?
I love your pep talks.
Yeah, well.
- Да?
Обожаю твои зажигательные речи.
Да уж.
Скопировать
I had no idea that Patrick was gonna write about me.
Your boobs are just normal boobs, and you go around Manhattan bowling and giving people pep talks.
What the hell kind of character is that?
Я и понятия не имела, что Патрик собирался написать обо мне.
Твои сиськи самые обычные, и ты ходишь по всем боулингам на Манхэттене и подбадриваешь людей.
Да блин, что это за персонаж такой? !
Скопировать
Uh-uh, our only job is to offer them peace and comfort.
for their final days, not cheery little pep talks.
Think you can handle that?
Твоя задача - утешить их и обеспечить им покой.
Подбадривать умирающих не надо.
Ну как, справишься?
Скопировать
Well, on that note, take a seat.
Sofia, I don't need one of your pep talks that's actually a lecture.
Oh! But you do.
А ну-ка сядь.
София, мне не нужны напутствия, которые звучат как нотации.
Еще как нужны.
Скопировать
You know, I'm honestly surprised you didn't re-enact what was clearly the formative event of your own teenage years, and Sandusky the poor kid right there and then.
actually hide the fact that you lactate every time you give one of your excruciatingly condescending pep
Your charms wore off a long time ago, William... somewhere around Bieber Week.
Честно, я удивлена тем, что ты не воссоздал очевидно главное событие твоего переходного возраста: домогательства в душевой.
И мне кажется, эти впитывающие жилеты нужны для того, чтобы скрывать твою лактацию, когда ты произносишь свои ужасные напутственные речи.
Твои способности исчерпали себя очень давно, Уилльям, еще во время недели Джастина Бибера.
Скопировать
- but we'll win it the right way.
accept that you don't belong here, that none of us like you, that we make fun of your vests and your pep
- You're a joke.
- но мы сделаем это честным путем.
- Да когда вы уже поймете, что вам здесь не место, что вы никому здесь не нравитесь, что мы смеемся над вашими жилетками и над вашими ободрительными речами за вашей спиной?
- Вы просто недоразумение.
Скопировать
And in two minutes, you are gonna be out of this bed ready to fistfight the Taliban and offering - to buy me a diamond necklace.
- No pep talks or anything are gonna work right now.
Honestly.
Через две минуты ты встанешь с кровати в полном всеоружии и предложишь купить мне бриллиантовое колье.
– Никакие слова мне сейчас не помогут.
Я серьёзно.
Скопировать
- It's, like, I am all of my insecurity.
I don't do pep talks.
If you want a pep talk, you should call Mr. Shue or rent The Notebook.
Я потеряла свою безопасность.
Я не сильна в ободряющих речах.
Нужны слова поддержки- позвони мистеру Шу или возьми "Дневники памяти" в прокате.
Скопировать
That's emotional quotient.
So these big speeches, pep talks... they don't work on me.
They work on athletes, they work on children, they work on waitresses.
Коэффициент эмоциональности.
Так что все эти ободряющие речи на меня не действуют... Они хороши для атлетов, детей, официанток.
Но не для таких, как я. - О, куда уж мне, тупой официантке...
Скопировать
I don't know anything about boxing.
Or pep talks.
Okay, what's next?
Я ничего не знаю о боксе.
И о напутственных словах.
Ладно, что дальше?
Скопировать
That was weird.
I guess I should go give him one of my famous Edgar Quintero pep talks.
Wait.
Странно.
Я думаю, что мне стоит пойти,дать ему один знаменитый совет
Подожди
Скопировать
No offense, Geoffrey, but your pep talks need work.
I don't give sweet pep talks.
Baby, I give pink slips.
Без обид, Джифри, но твои вдохновляющие беседы явно нуждаются в доработке.
Я не собираюсь заливаться соловьем.
Детка, я вручаю уведомления об увольнении.
Скопировать
Here.
You can keep your pep talks.
I have no delusions that anything will change.
Держи.
Можешь продолжать свои душеспасительные беседы.
Но я не питаю иллюзий. Ничего не изменится.
Скопировать
- No? Well, let me fill you in.
You told them about me and Tucker, and a few hours later I'm getting pep talks about what a great asset
Liv, you're seeing someone I'm investigating.
Позволь тебя просветить.
Ты рассказал им обо мне и Такере, и через несколько часов мне с энтузиазмом вещали о том, какой ценной я могу быть для женщин в Отделе по связям с общественностью.
Лив, ты встречаешься с тем, чье дело я расследую.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pep talks (пэп токс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pep talks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэп токс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение