Перевод "The Lost Weekend" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Lost Weekend (зе лост yикэнд) :
ðə lˈɒst wiːkˈɛnd

зе лост yикэнд транскрипция – 33 результата перевода

You eat what I provide, practice what I preach, and till I say so, the only girls you talk to are the ones I've paid for.
Let the lost weekend commence!
one, two, three, twins!
Вы будете есть то, что я закажу, и практиковать то, что я проповедую, и, пока я говорю так, единственные девушки, с которыми вы будете общаться, это те, за которых я заплатил. Да!
Давайте начнем "Последние выходные"!
Один, два, три, вместе!
Скопировать
I bought an H.D.Cam and started filming it for a documentary-- you're the guywho gave us our first joint, snuck us into our first club, and you're gonna tell me the life of youtube filmmakeris better than this?
You invented the lost weekend.
Hey, who cares about a partywhen you can travel the world?
Я купил цифровую камеру и стал снимать документальный фильм обо всем, что видел. Ты - тот парень, который дал нам первый косяк, повел в наш первый клуб. И ты хочешь сказать мне, что жизнь горе-кинорежиссера лучше, чем всё это?
Ты пригласил меня на "Последние выходные".
Эй, кому важна вечеринка, если можно путешествовать по свету?
Скопировать
Let's see.
You want to sneak 40s Into the midnight showing of "the lost weekend"
At film forum? Yeah.
Например...
Хочешь улизнуть на ночной просмотр "Потерянного уикенда"
- на фестивале кино?
Скопировать
Must be all that clean living I've avoided my whole life.
So I'm staying with grandma, and I need to grab some stuff - since I've lost my room for the weekend.
- Yeah.
Должно быть, всю свою жизнь я избегала правильного образа жизни.
Так я остаюсь у бабушки и мне надо забрать кое-что из вещей, раз я на выходные лишаюсь комнаты.
- Да.
Скопировать
- What?
The slaughterhouse lost power over the weekend.
- We have a backup generator.
- Что?
В эти выходные бойня была обесточена.
- У нас есть запасной генератор.
Скопировать
Barney was right.
I'd chosen poorly, everyone had seen us together, and now the whole weekend seemed lost.
Until...
Барни был прав.
Я сделал плохой выбор, и все видели нас вместе. И теперь, все выходные пропали.
До...
Скопировать
So you thought you'd level the playing field?
I went to Atlantic City for a lost weekend, met this Christy at the blackjack tables.
I didn't go looking for it, but yeah, when it fell in my lap...
Поэтому, ты подумал, что можешь сравнять счет.
Я поехал в Атлантик Сити, чтобы развеяться, встретил эту Кристи за карточным столом.
Я не искал "приключений"специально, но когда они сами тебя находят...
Скопировать
You eat what I provide, practice what I preach, and till I say so, the only girls you talk to are the ones I've paid for.
Let the lost weekend commence!
one, two, three, twins!
Вы будете есть то, что я закажу, и практиковать то, что я проповедую, и, пока я говорю так, единственные девушки, с которыми вы будете общаться, это те, за которых я заплатил. Да!
Давайте начнем "Последние выходные"!
Один, два, три, вместе!
Скопировать
I bought an H.D.Cam and started filming it for a documentary-- you're the guywho gave us our first joint, snuck us into our first club, and you're gonna tell me the life of youtube filmmakeris better than this?
You invented the lost weekend.
Hey, who cares about a partywhen you can travel the world?
Я купил цифровую камеру и стал снимать документальный фильм обо всем, что видел. Ты - тот парень, который дал нам первый косяк, повел в наш первый клуб. И ты хочешь сказать мне, что жизнь горе-кинорежиссера лучше, чем всё это?
Ты пригласил меня на "Последние выходные".
Эй, кому важна вечеринка, если можно путешествовать по свету?
Скопировать
All right.
Chuck Bass, heir to Bass industries, Champion of the legendary lost weekend.
Rumor has it you've slept with more "maxim" covers
Хорошо.
Чак Басс, наследник индустрии Басса, чемпион легендарных потерянных выходных.
Ходят слухи, что ты переспал с большим количеством девочек с обложек "Мaxim",
Скопировать
Let's see.
You want to sneak 40s Into the midnight showing of "the lost weekend"
At film forum? Yeah.
Например...
Хочешь улизнуть на ночной просмотр "Потерянного уикенда"
- на фестивале кино?
Скопировать
I realize that by violating curfew and not telling you where I was,
I have lost my chance to go to the lake this weekend.
Get out.
Я нарушил комендантский час, и не говорил тебе, где я был,
Я потерял свой шанс поехать на озеро на эти выходные.
Выходи.
Скопировать
Vocal Adrenaline came in second last year at Nationals.
The only good thing to come out of that lost weekend.
Besides us getting back together.
Вокальный Адреналин занял второе место на Национальных в прошлом году.
Единственная хорошая вещь, которая произошла в тот ужасный уикэнд.
Кроме того, что мы снова стали встречаться.
Скопировать
Pardon me?
This cottage is one of the few things that still connects me to the life that I lost the weekend that
I hand-picked nearly every piece of decor in this place.
Прошу прощения?
Этот коттедж - одна из немногих вещей, связывающих меня с жизнью, которую я потеряла, когда встретила тебя.
Я лично выбирала практически все детали интерьера.
Скопировать
Did the base jump boy's alibi hold up?
Chris Lee's tagged all over Instagram Tuesday night, and then the weekend before in Macau he lost $100,000
Puts the ow in Macau.
Алиби прыгуна с крыши подтвердилось?
В четверг вечером Крис Ли активно отмечался в Инстаграме, а еще на прошлых выходных он просадил в Макао $100 000, три ночи подряд играл в казино.
Сыграл на "вау" в Макао.
Скопировать
He showed up drunk, in his underwear... in the wrong town.
The humiliation sent him into a lost weekend that lasted a week.
He is ready to be in love.
Он пришел пьяный, в нижнем белье... и не в тот город.
Он был опозорен и неделю не показывался на людях.
Он готов к любви.
Скопировать
Speaking of which, we only have, like, two hours until County Clerk Office closes at 5:00.
He'll be held in there all weekend, and the longer he's in there, the better the chance the evidence
Why is that?
Кстати говоря, у нас осталось, где-то, два часа до закрытия окружного офиса в 5.
Его будут там держать все выходные, и чем дольше он там, тем больше шансов, что доказательства о его невиновности будут потеряны или уничтожены.
Почему?
Скопировать
No, thank you. Horrible things.
'Lloyd Cole and the Commotions and a Lost Weekend on Forever FM.
'So, here we go with the Forever FM Golden Hour. But what year is it?
Не уж, ужасные штуки
'Lloyd Cole и Беспокойные и Потерянный уик-энд на Forever FM.
'Золотой час на Forever FM Но какой это год?
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
I gave it up way too fast.
Now I've lost all the power.
Oh, come on.
Боже, какая ж я идиотка.
Так быстро сдалась, что потеряла контроль.
Да ладно тебе.
Скопировать
They let men think they were the ones who needed sex and women just went along as a favor.
Men begged for every crumb, and we never lost the upper hand.
Yeah, no guy respects an easy conquest.
Внушали мужикам, что женщины равнодушны к сексу, и просто делают им одолжение.
Мужики унижались, упрашивали, и мы были на коне.
Да, мужчины не любят легких побед.
Скопировать
And just as Samantha convinced herself that the dog wasn't for her...
She's been fixed, but she hasn't lost the urge.
And because Samantha couldn't get off she got things.
И только Саманта убедила себя, что собака не для нее....
Его недавно кастрировали, но он не теряет надежду.
Саманта не могла удовлетворить себя поэтому покупала вещи.
Скопировать
Adele wanted me to change,to retire.
Well,I'm still the chief,and this weekend,I'm moving back home.
- Does adele know that?
Адель хотела, чтобы я изменился, оставил дела.
Но я до сих пор шеф, и в эти выходные я возвращаюсь домой.
- Адель об этом знает?
Скопировать
- Listen,izzie...
- I lost the contest.
I couldn't hack cardio.
- Послушай, Иззи...
- Я проиграла конкурс.
У меня не получилось с кардио.
Скопировать
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл.
Я пойду на Чоупатти.
Скопировать
Forty years ago, tonight, the gay citizens of Germany found out they no longer had civil rights.
Tomorrow morning, the gay citizens of Wichita will also awaken to find that they too have lost their
You have whistles.
Сорок лет назад, сегодня, геи в Германии поняли, что у них больше нет гражданских прав.
Завтра утром геи в Вичите тоже проснутся и поймут, что они потеряли свои гражданские права.
У вас есть свистки.
Скопировать
Sorry.
Kat's boyfriend is taking her to Paris for the weekend and mine is taking me to a disused quarry!
It's a flooded quarry. Trust me.
Прости!
Мою подругу Кэт, везут на выходные в Париж, а меня на заброшенный карьер. Зато какое там озеро!
Красоту гарантирую!
Скопировать
You could have broken something.
- Let's just enjoy the weekend.
Yes?
Давай насладимся отдыхом.
Хотелось бы!
Да?
Скопировать
-Monsieur Ambassadeur...
I beg you: King Francis must be persuaded to accept the marriage of his son to our daughter Elizabeth
I cannot speak to you more fully now, nor dare I express my fears in writing.
- Господин посол
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
Я не могу сказать больше сейчас, и не смею выразить мои страхи в письме.
Скопировать
This is a terminal diagnosis.
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
The weekend?
Это смертельный диагноз.
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
До выходных?
Скопировать
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
The weekend?
Fucking hell, you're having a...
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
До выходных?
Ебаный ад, у вас есть...
Скопировать
I thought at least you were there for me.
She said I'll be lucky to make it beyond the weekend.
Oh, don't be silly, you're just confused.
Я думала, хотя бы, ты будешь здесь со мной.
Она сказала... она сказала, что мне повезет, если я проживу выходные.
Oх, не будь глупым, ты просто растерян.
Скопировать
- Oh, God.
You convinced your boss to give you the weekend off?
I told them the creators of "Dragon's Lair" were giving me a lifetime achievement award.
- О, Боже.
Ты убедил своего босса, чтобы дал тебе выходной?
Я сказал им, что авторы "Пещеры дракона" дали мне награду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Lost Weekend (зе лост yикэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Lost Weekend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лост yикэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение