Перевод "pollution" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pollution (полушен) :
pəlˈuːʃən

полушен транскрипция – 30 результатов перевода

The case of a man accused of racial pollution.
Will you explain what is meant by "racial pollution"?
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Этот мужчина был обвинен в загрязнении расы.
Будьте добры, поясните, что означает "загрязнение расы"?
Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
Скопировать
Tokyo holds many other world records.
in pollution, for example.
Each year, it falls on the city in the form of 107 tons of grime per square kilometer.
Токио побивает много других мировых рекордов.
Например, по количеству мусора.
Каждый год в городе оседает 107 тонн отходов на каждый километр.
Скопировать
So let's change the subject to something a little more pleasant.
Like pollution?
This is important, Mar.
Добрый вечер, дамы и господа. Я Мюррей Слотер.
Сегодня я замещаю Теда Бакстера.
Добро пожаловать на передачу "Крупным планом".
Скопировать
- That's awful.
Look at that pollution.
Yeah.
-Какой ужас.
Такое загрязнение окружающей среды.
Да.
Скопировать
Florida's Mackel Brothers invite you to join the "great escape."
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a home that you'll be proud to own.
Братья Макелы из Флориды приглашают вас принять участие в новой потребительской программе.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Скопировать
No one in your neighborhood will ever find out.
Talk about pollution.
Anyway, it's very embarrassing, so would you...
- Вы уверены? Конечно.
Только и говорят о загрязнении атмосферы.
Огнеопасно
Скопировать
"Common sense has triumphed at last. "
- Don't they realise the pollution it will cause?
- Absolutely.
Здравый смысл, наконец, победил."
- Разве они не понимают, какие это повлечет загрязнения?
- Полностью.
Скопировать
It's time to call a halt.
It's time we all awoke to the alarm bell of pollution, instead of sliding down the slippery slopes of
- A very pretty mixed metaphor.
Пора положить этому конец.
Пора объявить тревогу загрязнения, вместо того, чтобы скользить по склону что бы это ни было.
- Очень красивая смешанная метафора.
Скопировать
If that isn't conservation, I don't know what is!
It's still using up the oil and doubling atmospheric pollution.
The world has to find ways of using the energy the sun is giving us now.
Если это не экономия, то я уж не знаю что!
Он все еще расходует нефть и в два раза увеличивает загрязнение атмосферы.
Мир должен найти способ использовать солнечную энергию.
Скопировать
Alternative technology.
- No waste, no pollution!
- Exactly!
Альтернативная технология.
- Нет отходов, нет загрязнения!
- Именно!
Скопировать
No waste?
No pollution from an oil refinery?
Minimal.
Нет отходов?
Нет загрязнения от нефтеперерабатывающего завода?
Минимальные.
Скопировать
Clear of the waste products of our society, with which for so long we have poisoned our rivers and canals.
Let us rejoice that pollution will soon be banished from the waters of this river, and that there will
Look.
От огромных гор мусора, который столько лет... отравлял наши восхитительные реки и каналы.
Возрадуйтесь, сограждане, ибо в наших реках не будет больше грязи, и в скором времени...
- Смотрите.
Скопировать
Well, it's still murder!
Back on Earth, tens of thousands of people die every day - traffic accidents, suicides, pollution, epidemics
They are not the same thing and you know it!
Да, но это все еще убийство!
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии...
Это не одно и то же, и ты это знаешь!
Скопировать
- What special are we doing?
- "Is Air Pollution Really So Bad?"
What kind of a television station does a special favoring air pollution?
Надеюсь, речь не идёт об отмене осмотра?
Я отказал трём пациентам, чтобы освободить время для вас.
Ну, нет, конечно. Я согласна на осмотр.
Скопировать
- "Is Air Pollution Really So Bad?"
What kind of a television station does a special favoring air pollution?
One where the chairman of the board owns a smelting plant.
Я отказал трём пациентам, чтобы освободить время для вас.
Ну, нет, конечно. Я согласна на осмотр.
Вы меня здорово напугали, скажу я вам.
Скопировать
That's tough. I'm not interested in whether Ted gets his insignia or not. That's tough too.
I gotta come up with a bunch of reasons why pollution isn't so bad, or the chairman of the board's gonna
- Like I said, "Life is tough."
Мисс Ричардс, вы понимаете, что значит... выдвинуть кандидатуру неизвестного человека в противовес фаворита клуба, действующего президента?
Я... это тоже ожидала.
- А вы знаете... Вы опять кусаете.
Скопировать
I don't know how many decibels between 6 and 8 pm.
And the pollution is nasty.
It appears to be a real national problem.
- ...шум ещё возрастает. -Да.
А загрязнение воздуха?
- Это стало национальной проблемой.
Скопировать
In our heart of hearts, we think alike.
The bomb and pollution, for instance.
You're against them.
В принципе, мы думаем одинаково.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Ты против?
Скопировать
And what better city than Rome, which has been reborn so often?
What place could be more peaceful to wait for the end from pollution and overpopulation?
It's the ideal city for waiting to see if it will really come to an end or not.
А что может быть лучше Рима, который так часто возрождался?
Какое место может быть более подходящим для ожидания конца света от загрязнений и перенаселенности?
Это идеальный город для того, чтобы ждать, действительно все придет к концу или нет.
Скопировать
This atmosphere is remarkably similar to your 20th century.
Moderately industrialised pollution containing substantial amounts of carbon monoxide
- and partially consumed hydrocarbons.
Атмосфера схожа с вашей в 20 веке.
Умеренное промышленное загрязнение, содержащее значительное количество угарного газа и полупоглощенных
- углеводородов. - Это называется смог.
Скопировать
Aggression.
You call it collaboration, to us it's pollution.
-With what?
Агрессия.
Это для вас сотрудничество, а для нас - заражение.
-Чем?
Скопировать
"What are you going to leave for us,
"you people in your big cars, spewing pollution into the air?
"You people with heavy feet, trampling down the wilderness?
"Чтo вы сoбираетесь oставить нам,
Вы, сидящие в бoльших автoмoбилях, выхлoпными газами заражающие вoздух?""
"Вы, свoими тяжелыми сапoгами тoпчущие наши запoведные земли?
Скопировать
To what?
To bastards, air, pollution.
No need to panic.
На что?
На воздух, на загрязнение.
Нет причин для паники.
Скопировать
Hey, I know what's wrong with your truck.
It's your "pollution control."
I heard on talk radio you don't even need them.
Слышь, я не знаю что с твоим пикапом
Это все из-за, так называемого, контроля выбросов
Я по радио слышал, что оно и надо вобще
Скопировать
They're just an egghead government plot.
How is cutting down on pollution a government plot, Dale?
Open up your eyes, man.
Это заговор яйцеголовых из правительства
И почему снижение загрязнения окружающей среды правительственный заговор, Дейл?
Протри глаза друг мой
Скопировать
I mean, you could drive your car 55 million miles... on a gallon of heavy water.
It would be the end of pollution... warmth for the whole world.
So why don't I demonstrate for you... why other people in the past have been so unsuccessful?
Представьте, вы могли бы проехать на машине 55 миллионов миль... на одном лишь галлоне тяжелой воды.
Загрязнениям окружающей среды придет конец. Весь мир получит тепло.
А теперь я продемонстрирую вам, почему это не удавалось другим людям в прошлом...
Скопировать
Synchro by Fifiririloulou exterior shot before Mrs. Bennett's class Kula Shaker
- Hey Dude Beck - New Pollution trolley scene Blur
- Song Two students compare gift certificates Orbital - Lush in the Scizzor Wizzard Utah Saints - Ohio in The Doo-Dad Shop Jamiroquai
(1) Во времена притеснения негров в США, их заставляли садится в конец автобуса, как второсортных людей.
Доктор Мартин Лютер Кинг - борец за равноправие темнокожего населения.
(2) Словосочетание traffic pattern можно так же перевести как "модель торговли".
Скопировать
Allow me to help you slink off to the sidelines And mark your adieu with three cheers But first tell me who'd be delighted
From war to pollution, no hope of solution Even if I lived for one hundred years
There is evil, ever around Fundamental system of government
Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем:
от войн до экологии, у которых нет решения, даже если бы я жила сотню лет.
Повсюду зло:
Скопировать
Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst, causing the atoms of her chemicals to fuse together.
If we had this on Earth, we'd eliminate pollution.
Captain,... back to basics.
Органический материал корней служит катализатором, из-за которого атомы ее химикатов объединяются.
Если бы на Земле у нас было такое, мы бы практически избежали загрязнения.
Капитан,... вернемся к основам.
Скопировать
Each residence has 200 feet of pristine ocean front.
No city noise, no flesh-eating ogres, no pollution.
I hate these high-pressure sales situations.
До океана 50 метров.
Ни городской суеты, ни людоедов, ни загрязнения.
Я ненавижу эти напряженные распродажи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pollution (полушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pollution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение