Перевод "pollution" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pollution (полушен) :
pəlˈuːʃən

полушен транскрипция – 30 результатов перевода

What happened after you reported them?
We managed to stop the pollution.
A disaster was avoided.
И что случилось, когда ты заявил на них?
Удалось остановить загрязнение
Избежать катастрофы, точнее
Скопировать
And the much more popular Harry Potter and the Balance of Earth...
We need to defend our planet against pollution, as well as dark wizards.
Sure, blame the wizards.
"Земля в равновесии" или в более популярной "Гарри Поттер и равновесие Земли"...
Нам надо защищать нашу планету от загрязнения также, как от черных магов.
Конечно. Виноваты маги.
Скопировать
It's so good to get the toxins out of your body.
With all, like, the pollution, all, like, the...
Hello.
Это так здорово - очищать тело от шлаков.
Это так же здорово, как поллюции, как...как, как...
- Привет.
Скопировать
The DELOS systems running low on fuel, I see
The pollution is disappearing
The system's on the verge of dying
Системы Делоса получают мало энергии.
Я вижу, что... загрязнение уменьшается
Их система на грани смерти
Скопировать
Or is he really trying to slaughter the Marrians?
He's just doing what he can to increase... pollution for our DELOS system
But, it is true his methods are dangerous
Или он действительно пытается уничтожить маррианцев?
Он всего лишь делает то, что поможет увеличить... загрязнение для нашей системы Делос
Но я согласен, что его методы опасны
Скопировать
I'm your top of the line, Mom!
Notice that this obsolete robot runs on alcohol and emits pollution.
Whereas Robot 1-X runs on pollution and emits pure oxygen... With a fresh pine scent.
Лучший из твоих роботов, Мамочка!
Обратите внимание: устаревшие роботы... работают на алкоголе и выделяют загрязняющие вещества.
А роботы 1-Икс работают на загрязняющих веществах и выделяют чистый кислород... со свежим сосновым ароматом.
Скопировать
Notice that this obsolete robot runs on alcohol and emits pollution.
Whereas Robot 1-X runs on pollution and emits pure oxygen... With a fresh pine scent.
Man, that smells great!
Обратите внимание: устаревшие роботы... работают на алкоголе и выделяют загрязняющие вещества.
А роботы 1-Икс работают на загрязняющих веществах и выделяют чистый кислород... со свежим сосновым ароматом.
Чёрт, классно пахнет!
Скопировать
Where you come from, in both places, the air is pure.
Outside there is the worst kind of pollution I've met in years!
Right then, you shouldn't go out there either.
Там, откуда вы прибыли, воздух чист.
Снаружи - самый худший вид загрязнения, который я когда-либо встречал.
Поэтому никто из нас не должен выходить наружу.
Скопировать
Aye, amid the dust of the arena... "did I beg this poor boon.
"The praetor drew away from me as though I were pollution...
"and sternly said, 'Let the carrion rot.
Посреди арены пыльной... просил о милости ничтожной я.
Отпрянул претор от меня, как будто я был скверной, и строго молвил:
"Падаль пусть гниёт.
Скопировать
The case of a man accused of racial pollution.
Will you explain what is meant by "racial pollution"?
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Этот мужчина был обвинен в загрязнении расы.
Будьте добры, поясните, что означает "загрязнение расы"?
Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
Скопировать
Could this record-breaking heat wave... be the result of the dreaded greenhouse effect?
Well, if70° days in the middle of winter are the price of car pollution... you'll forgive me if I keep
- Y'ello.
Может ли резкое потепление быть результатом парникового эффекта?
Если 20-градусная жара в середине зимы - это результат загрязнения воздуха машинами то можно я не буду выбрасывать свой старый "Понтиак"?
Алло!
Скопировать
They'll bawl us out.
They'll call the cops for noise pollution.
Try ringing the bell.
Нас будут ругать! Да перестань же!
Они вызовут полицию ввиду нарушения общественного порядка!
Есть же звонок.
Скопировать
But if you don't think women are getting bigger... when was the last time you heard of one of them drowning?
Hey, Dad, what about water pollution?
Yes, water pollution.
Но если вы так не думаете... вспомните, когда вы в последний раз видели, чтобы женщина тонула?
Пап, а как насчет выбросов в океан?
Да-да, выбросы.
Скопировать
Yes, water pollution.
Let me tell you how bad water pollution is.
Is your wife Irish?
Да-да, выбросы.
Здесь дела так плохи, что... половина продаваемых аквалангов фактически продается рыбам.
Твоя жена ирландка?
Скопировать
But when? Spock?
Judging by atmospheric pollution, the latter half of the 20th century.
- Well done, Spock.
Но когда?
Спок? Судя по загрязнению атмосферы, вторая половина 20 века.
- Отличная работа, Спок!
Скопировать
This fig tree seems to be cursed by our lord
Maybe the pollution from the city is too nearby
Very much so. Gaetano? Are things that grave?
Прямо как фиговое дерево нашего господа бога. Да...
Возможно, городские испарения слишком близко.
Ну что, Гаэтано, что-нибудь серьёзное?
Скопировать
In only a little more than a century in New York's Central Park the inscriptions on that obelisk have been almost totally obliterated.
Not by sand and water but by smog and industrial pollution.
A bit like the atmosphere of Venus.
Чуть больше чем за век его пребывания в Центральном Парке Нью-Йорка надписи на нем почти полностью стёрлись.
Но не из-за песка и воды, а из-за смога и промышленных загрязнений.
Примерно как в атмосфере Венеры.
Скопировать
Allow me to help you slink off to the sidelines And mark your adieu with three cheers But first tell me who'd be delighted
From war to pollution, no hope of solution Even if I lived for one hundred years
There is evil, ever around Fundamental system of government
Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем:
от войн до экологии, у которых нет решения, даже если бы я жила сотню лет.
Повсюду зло:
Скопировать
- This is true.
Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, pollution of land, sea and air, the rape
In this context, isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision, and that Homo sapiens' motto, "Let's go shopping,"
- Это верно.
Распространение ядерного арсенала, бесконтрольное воспроизводство ядерного топлива, загрязнение воды, земли, воздуха, насилие над природой.
Разве в данном контексте цыплятки - не самое разумное? а нынешний девиз Хомо Сапиенс:
Скопировать
We have to face the fact that toxic waste... is no respecter of national frontiers.
Problems such as acid rain, ocean pollution... the diminishing ozone layer... cannot be tackled by one
There must be cooperation... between the member states of the community.
Проблема токсичных отходов не зависит от границ государства.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.
Необходимо сотрудничество всего Сообщества.
Скопировать
Our problems multiply.
Pollution, crime, drugs, poverty, disease, hunger, despair.
We throw gobs of money at them.
Политики продаются и покупаются, проблемы множатся.
Бедность, болезни, наркотики.
На борьбу с ними тратятся миллиарды.
Скопировать
- What special are we doing?
- "Is Air Pollution Really So Bad?"
What kind of a television station does a special favoring air pollution?
Надеюсь, речь не идёт об отмене осмотра?
Я отказал трём пациентам, чтобы освободить время для вас.
Ну, нет, конечно. Я согласна на осмотр.
Скопировать
Well, it's still murder!
Back on Earth, tens of thousands of people die every day - traffic accidents, suicides, pollution, epidemics
They are not the same thing and you know it!
Да, но это все еще убийство!
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии...
Это не одно и то же, и ты это знаешь!
Скопировать
Clear of the waste products of our society, with which for so long we have poisoned our rivers and canals.
Let us rejoice that pollution will soon be banished from the waters of this river, and that there will
Look.
От огромных гор мусора, который столько лет... отравлял наши восхитительные реки и каналы.
Возрадуйтесь, сограждане, ибо в наших реках не будет больше грязи, и в скором времени...
- Смотрите.
Скопировать
And what better city than Rome, which has been reborn so often?
What place could be more peaceful to wait for the end from pollution and overpopulation?
It's the ideal city for waiting to see if it will really come to an end or not.
А что может быть лучше Рима, который так часто возрождался?
Какое место может быть более подходящим для ожидания конца света от загрязнений и перенаселенности?
Это идеальный город для того, чтобы ждать, действительно все придет к концу или нет.
Скопировать
No waste?
No pollution from an oil refinery?
Minimal.
Нет отходов?
Нет загрязнения от нефтеперерабатывающего завода?
Минимальные.
Скопировать
So let's change the subject to something a little more pleasant.
Like pollution?
This is important, Mar.
Добрый вечер, дамы и господа. Я Мюррей Слотер.
Сегодня я замещаю Теда Бакстера.
Добро пожаловать на передачу "Крупным планом".
Скопировать
- "Is Air Pollution Really So Bad?"
What kind of a television station does a special favoring air pollution?
One where the chairman of the board owns a smelting plant.
Я отказал трём пациентам, чтобы освободить время для вас.
Ну, нет, конечно. Я согласна на осмотр.
Вы меня здорово напугали, скажу я вам.
Скопировать
In our heart of hearts, we think alike.
The bomb and pollution, for instance.
You're against them.
В принципе, мы думаем одинаково.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Ты против?
Скопировать
Alternative technology.
- No waste, no pollution!
- Exactly!
Альтернативная технология.
- Нет отходов, нет загрязнения!
- Именно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pollution (полушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pollution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение