Перевод "жанры фантастики" на английский

Русский
English
0 / 30
жанрыmanner style genre-painting genre
фантастикиfiction fantasy fabulousness
Произношение жанры фантастики

жанры фантастики – 33 результата перевода

Кто это?
Жиро был самым выдающимся художником в жанре фантастики.
Жиро был, вероятно самым талантливым художником Франции.
Who is this?
Giraud was the most fantastic figure artist.
Giraud was probably France's most famous and most talented art--
Скопировать
Что это за место?
*стимпанк - жанр фантастики
Прямо перед вами президент нашего клуба - Оуэн Петерсон.
What is this place?
The Gaslamp League, a private steampunk society.
Straight ahead you'll find our club president, Owen Peterson.
Скопировать
Возможно, кто-то с моим опытом будет хорошим пополнением в вашей... команде.
Король жанра фантастики в нашей писательской команде?
Ладно, Гейман, ты в деле.
Perhaps someone of my experience would be a valuable addition to your... crew.
The king of fantasy books on our fantasy book-writing team?
Okay, Gaiman, you're in.
Скопировать
Мартин?
Став президентом, я потребую библиотеку научной фантастики где будут представлены основные мастера жанра
- Азимов, Бестер, Кларк--
Martin?
As president, I would demand a science fiction library featuring an ABC of the overlords of the genre:
- Asimov, Bester, Clarke...
Скопировать
Это идея моего издателя.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика
Один из тех трюков, который гарантирует лучшие места в списке бестселлеров.
Actually, it was my publisher's idea.
At first I was reluctant, until I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre... a nonfiction science fiction.
Now, see, that gimmick alone will guarantee its landing on the best-seller list.
Скопировать
Демиен Хоукинс, создатель спецэффектов к фильмам Нужно сильно постараться, чтобы испугать меня
Я проработал уже 15 лет в жанре научной фантастики и ужасов над созданием спецэффектов
Но эта картина по паре причин вызывает шевеление волосков на моей заднице
DamianHawkins DIRECTOR costlyscare.
Ijobfor15years in the genre of horror-fiction. andcreated,great special effects.
About tape highlight two things:
Скопировать
Кто это?
Жиро был самым выдающимся художником в жанре фантастики.
Жиро был, вероятно самым талантливым художником Франции.
Who is this?
Giraud was the most fantastic figure artist.
Giraud was probably France's most famous and most talented art--
Скопировать
Никакой фантастики, Джек.
Научная фантастика, по нашему мнению - тупой жанр.
Она никогда не снималась в фантастике раньше, и не собирается делать этого теперь.
No Sci-Fi, Jack.
Sci-Fi is a dumb genre, in our opinion.
She's never done Sci-Fi before, and she's not going to do it now.
Скопировать
Что это за место?
*стимпанк - жанр фантастики
Прямо перед вами президент нашего клуба - Оуэн Петерсон.
What is this place?
The Gaslamp League, a private steampunk society.
Straight ahead you'll find our club president, Owen Peterson.
Скопировать
Возможно, кто-то с моим опытом будет хорошим пополнением в вашей... команде.
Король жанра фантастики в нашей писательской команде?
Ладно, Гейман, ты в деле.
Perhaps someone of my experience would be a valuable addition to your... crew.
The king of fantasy books on our fantasy book-writing team?
Okay, Gaiman, you're in.
Скопировать
Любимый стиль музыки - "разные инди-группы".
Любимый жанр книг - "фантастика и научная фантастика"?
Чувак, почему бы просто не написать, что ты смотришь "Властелина Колец" днями и ночами?
Favorite kind of music, "obscure indie bands."
Favorite reading materials, "fantasy and sci-fi"?
Dude, why not just say you watch Lord of the Rings on repeat.
Скопировать
Она богата, очень богата, очень много денег
- Нет, это... это не фантастика
Кристина спала с Коллином Марлоу.
She's rich,totally rich,boatloads of money.
- George,that's fantastic. - No,it'S... it's not fantastic.
cristina did colin marlowe.
Скопировать
Отличное шоу, господа.
Просто фантастика.
А теперь садитесь поудобнее, наступил момент, которого все мы ждали!
Great show, ma'am.
Fantastic.
All right then, have a seat now. Now, the moment you've been waiting for, the guest star performance!
Скопировать
Если мы оставим тебя для бога, что мы тогда будем делать?
Фантастика!
Отличная сьемка!
If we leave you for god then what we do?
Fantastic.
Good shot.
Скопировать
Ты беременна?
Фантастика.
Почему ты не сказала мне раньше?
You are pregnant?
Fantastic.
Why don't you tell me before.
Скопировать
Ом, потряси руками, давай!
Это фантастика! Фантастично!
Давайте отпразднуем!
Om shake hand common!
Fantastic!
Common let's celebrate!
Скопировать
Ясно.
Фантастика. Великолепно.
По-любому, мужик.
Okay.
Well, that's fantastic.
Great. Whatever, man.
Скопировать
- Все ближайшие филиалы "Резоли".
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
Там не удастся сделать засаду.
You check the bookstores? - All the local Rezollis.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
We won't be ambushing him there.
Скопировать
Именно здесь.
Это фантастика.
Это невероятно, как быстро она поправляется.
Right here.
But that is fantastic.
It's amazing as she is recovering.
Скопировать
- Юлия сказала вам, что беременна?
- Да, это фантастика.
Да...
- Did Julia tell you she is pregnant?
- Yes, that is fantastic.
Yes...
Скопировать
Не просто мужа, нет.
Это фантастика!
Когда мы увидели Себастьяна впервые, мы подумали: "И это муж Юлии?"
Not just a husband, no.
A regular husband, And that's fantastic!
The first time we saw Sebastian, we thought: "Is that Julias husband?"
Скопировать
Джо, ты будешь счастливее, чем жабы на отдыхе в Эфиопии.
Фантастика!
Даже лучше чем в проспекте!
Ah, Joe. You are gonna be happier than bullfrogs on vacation in Ethiopia.
Ah, this is fantastic!
This is even better than they said it was in the brochure!
Скопировать
Только не это! Прости, Крошка!
- Это фантастика!
Как же это сексуально выглядит!
Sorry, baby!
- It's fantastic! - Look!
Wow, that's sexy.
Скопировать
знаете, мне стали нравиться тыроты.
Разве жанр имеет значение?
Если люди слушают и улыбаются, апплодируют тебе, значит, это хорошая музыка.
Trot, it's some tasty music.
Does genre matter that much?
If people listen, smile, and clap along with you, then that's good music.
Скопировать
Это семена укропа?
Фантастика.
Не знаю, но все настолько хорошее должно быть порочным.
Is that fennel seed?
It's fantastic?
I don't know, but anything that good has got to be sinful.
Скопировать
Так засуетились.
Фантастика!
Ты говоришь, как Доктор.
Just to see them running about.
Fantastic!
You sound like the Doctor.
Скопировать
О.
Фантастика!
Подумай только.
Oh.
Fantastic!
Think. Plastic.
Скопировать
А секс-то был ничего?
Фантастика.
Надо же.
- So how was the sex?
Fantastic. As good as with Carlos.
That good, huh?
Скопировать
его я ички раздулись, я думаю я преуменьшаю
Фантастика.
Как сильно?
His testicles have swollen, which is the understatement of the year.
Fantastic.
How much?
Скопировать
Когда я буду выходить замуж, у меня будет похожее, только побольше.
Фантастика.
Хорошо.
When I get married, I'm wearing something like that, only bigger.
Beauty.
Hot.
Скопировать
- Я хочу вылизать твой мозг.. И твою попку! - Чувак..
Научная фантастика.
Да, Близкие контакты через задний проход.
I want to eat your brain and your ass.
- Sci-fi. Yeah.
Close Encounters With a Turd From Behind.
Скопировать
Да, забавно! Правда?
Ряды бывших выпускников пополнят те, кто читает комиксы и фантастику.
Комиксы?
It's funny, right?
See, we figured this opens us up to an even bigger sales market beyond the people we went to school with.
People who like comics and sci-fi. Comics?
Скопировать
Он хочет рассказать историю.
А я терпеть не могу фантастику.
Но это история подлинная.
He wishes to tell to you a story.
- I despise fiction.
- Ah, but this little story. It is true.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жанры фантастики?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жанры фантастики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение