Перевод "pessimism" на русский

English
Русский
0 / 30
pessimismпессимизм
Произношение pessimism (пэсимизем) :
pˈɛsɪmˌɪzəm

пэсимизем транскрипция – 30 результатов перевода

Turn around! I want to go home.
I refuse to accept your pessimism.
Yes, I am a pessimist driven to despair by your stubborness, idiot!
Разворачивайся!
Я отказываюсь подчиняться твоему пессимизму.
Я не пессимист!
Скопировать
Because...
You speak of those things with such disenchantment and pessimism.
With such disenchantment and pessimism?
Потому что...
Вы говорите обо всем этом с такой безнадежностью и пессимизмом.
С безнадежностью и пессимизмом?
Скопировать
You speak of those things with such disenchantment and pessimism.
With such disenchantment and pessimism?
You're so blunt.
Вы говорите обо всем этом с такой безнадежностью и пессимизмом.
С безнадежностью и пессимизмом?
Вы так прямолинейны.
Скопировать
I seem to be falling down the abyss, and there's nothing left to do but...
You are giving in to pessimism, you must pull yourself together.
Believe me, you're exaggerating things.
Я лечу в пропасть и мне ничего не остается кроме...
Ть предаешься мрачности, тебе нужно встряхнуться.
Поверь, ть преувеличиваешь ужасно.
Скопировать
It would be an unfortunate child.
What a pessimism!
Mom, you have an appointment with Hashimoto.
- Этот ребенок был бы несчастным.
- Откуда такой пессимизм?
Мама. Ты идешь на свидание с Хасимото.
Скопировать
Despite all our efforts to identify an object by touch, we are at the service of our imagination.
CONRO Y MADDOX: I think there is a certain pessimism in his films.
He's not holding out any hope.
Несмотря на все попытки идентифицировать объект через осязание, мы всё равно остаёмся под властью нашего воображения.
Мне кажется, в его фильмах присутствует определённый пессимизм.
Он не даёт никакой надежды .
Скопировать
I stole 5 years of happiness.
For 5 years I escaped his pessimism,
His contempt for everything and everyone, his bitterness
Я украла у него пять лет счастья.
Пять лет я избегала его пессимизма, его презрения ко всему и ко всем.
Его желчности...
Скопировать
I mean, all that Kierkegaard, right?
Real adolescent, fashionable pessimism.
I mean, the silence.
Я хочу сказать, весь этот Кьеркегор, верно?
Настоящий юнный, стильный пессимизм.
Я хочу сказать, тишина.
Скопировать
Where does that come from?
Well, you know, I've always said it's a mistake to let pessimism take over... right before you're about
That's the complete opposite of my ex-husband.
Откуда это у вас?
Знаете, я всегда считал ошибкой позволять пессимизму диктовать условия,.. ...когда ты готов что-то завершить.
Мой бывший муж - полная противоположность.
Скопировать
When I released The Ceremony in 1971, Eizo Hori, a critic of the Asahi newspaper, wrote that it was a "premature conclusion on the post-war democracy".
Overall, he criticized me for excessive pessimism.
Nevertheless, a year earlier, Yukio Mishima committed suicide.
Когда я выпустил в 1971 году фильм "Церемония", Эйцо Хори, критик из газеты "Асахи", написал, что это - "преждевременный итог послевоенной демократии".
В целом, он критиковал меня за излишнюю пессимистичность.
Тем не менее, годом раньше совершил самоубийство Юкио Мисима, а в следующем году ультра-радикальная студенческая секта, известная как
Скопировать
It must arise spontaneously... by the will of the people at the moment when it becomes clear to them... that capitalism is ready to collapse... under the weight of its own contradiction.
Have you still not understood, Michaelis, that your damn pessimism... is a way of lying down and allowing
"Pessimism."If I were a pessimist... don't you suppose that sometimes in those 15 years...
Она вспыхивает стихийно, по воле народных масс, в тот миг, когда народ понимает, что капитализм готов рухнуть под тяжестью своих внутренних противоречий.
Неужели вы до сих пор не понимаете, Микаэлис, что ваш проклятый пессимизм оправдывает бездействие и позволяет угнетателям топтать нас?
Пессимизм! Да как же вы сами не понимаете, что будь я пессимистом, я бы за эти 15 лет заключения нашёл бы способ перерезать себе глотку!
Скопировать
Here we are in a peaceful Veneto town, with German beer, Scottish whisky and atomic condiments for everyone.
That's the trouble with you intellectuals... pessimism.
Is there anything to laugh about?
Мы живем в тихом Венетанском городке, пьем немецкое пиво и шотландский виски атомным ядом для каждого.
С вами, интеллектуалами, есть одна проблема - пессимизм.
А есть что-то, над чем можно было бы посмеяться?
Скопировать
I am interested in the uncertain futures of seashores deserts and children.
I refuse to accept your pessimism.
You refuse to accept the truth.
Меняжезаботит будущееморскогопобережья пустыниидети.
Я не принимаю твоего пессимизма.
Выотказываетесьпосмотретьправдевглаза .
Скопировать
Mr Bresson, when I watch your films, I get the feeling that they contain a moral - a rather dark, pessimistic moral - and that in your later films, the moral gets even darker.
So there there seems to be almost a contradiction between this pessimism and the beauty of the form.
Let me tell you something.
Мсье Брессон, когда я смотрю Ваши фильмы, у меня такое чувство, что в них содержится мораль, довольно тёмная, пессимистическая мораль, и что в Ваших поздних фильмах эта мораль становится ещё более тёмной.
И, таким образом, кажется, что в Ваших фильмах присутствует противоречие между этим пессимизмом и красотой формы.
Позвольте мне кое-что Вам сказать.
Скопировать
Let me tell you something.
You are confusing pessimism with lucidity.
Being lucid is not the same as being pessimistic.
Позвольте мне кое-что Вам сказать.
Вы путаете пессимизм с ясностью.
Иметь трезвый взгляд - это не значит быть пессимистом.
Скопировать
He's not holding out any hope.
But the pessimism has its own extravagance, if you like.
It has its own voluptuousness and its own desirability.
Он не даёт никакой надежды .
Но в пессимизме есть собственная экстравагантность если хотите.
В нём есть своя чувственность, своя привлекательность.
Скопировать
I thought they were extremely vigorous and robust films, which could actually... I mean, present...
..a certain pessimism without, in the end, being totally pessimistic.
His cinema is a montage cinema, it's a cinema of editing.
Мне показалось, это чрезвычайно энергичные и мощные фильмы, которые действительно могли бы содержать
определённую долю пессимизма, но в итоге не быть полностью пессимистичными.
Его фильмы - это результат монтажа, это монтажное кино.
Скопировать
Science never captured the imagination of the multitude.
There was no counterbalance to stagnation, to pessimism to the most abject surrender to mysticism.
So when, at long last the mob came to burn the place down there was nobody to stop them.
Наука не завладела умами большинства.
Косность, пессимизм и унизительная капитуляция перед мистицизмом не встречали никакого противодействия.
Когда в конце концов толпа пришла, чтобы сжечь библиотеку, ее некому было остановить.
Скопировать
- There's not enough time.
Hey, leave the pessimism to me, okay?
Excuse me! Sorry about that.
- " нас нет достаточно времени.
Ёй, оставь пессимизм мне, ќ ?
ѕростите ! "звин€юсь.
Скопировать
Have you still not understood, Michaelis, that your damn pessimism... is a way of lying down and allowing the oppressor to march all over you?
"Pessimism."If I were a pessimist... don't you suppose that sometimes in those 15 years...
I would have found a way to cut my throat? I could've beaten my head in against the walls of my cell.
Неужели вы до сих пор не понимаете, Микаэлис, что ваш проклятый пессимизм оправдывает бездействие и позволяет угнетателям топтать нас?
Пессимизм! Да как же вы сами не понимаете, что будь я пессимистом, я бы за эти 15 лет заключения нашёл бы способ перерезать себе глотку!
Я бы размозжил себе голову о стену своей камеры!
Скопировать
I have forgotten of him.
have the Ministry of the National Depression, of the Systematic Denigración and of the Environmental Pessimism
I think that will be enough.
- Совсем про него забыл.
Он будет министром национальной измены, систематической клеветы и полного пессимизма.
Это хорошо. Думаю, ему хватит.
Скопировать
He's convinced we're destined to live out our days in the Delta Quadrant.
Your pessimism is illogical.
Perhaps a mind-meld would help to alleviate your concern.
Он убежден, что нам суждено жить до конца наших дней в Дельта квадранте.
Ваш пессимизм нелогичен.
Возможно, слияние разумов поможет вам изменить вашу точку зрения.
Скопировать
You used that generosity to fuck me over. Hey.
Such pessimism.
Listen, maybe your students will be immune to the lure of Cal Manchester's bottomless fucking pockets.
Вы воспользовались этой щедростью, чтоб меня поиметь.
- Ну зачем столько негатива?
Может, у твоих студентов иммунитет к обаянию бездонных карманов Кэла Манчестера.
Скопировать
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but not all agree with its method of conditioning and the youth rebel.
Pessimism?
Maybe... Following Paola, we entered into the world of LSD...
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Может быть... Попрощавшись с Паолой, мы решили подробнее узнать о феномене ЛСД.
Скопировать
I don't get it.
I don't understand this prematurely wise pessimism.
You're a young man, your whole life ahead of you...
Я не уловил суть
Я не понимаю этот незрело мудрый пессимизм
Ты молод, вся твоя жизнь впереди...
Скопировать
That's only because I fooled you into thinking that there's more to life than meets the eye.
No, no, I have not lost my pessimism, but you are like an oasis in the grim desert.
And as far as what I can offer you, life with a brilliant and witty genius.
Это только потому что я одурачила тебя, заставив думать, что есть в жизни большее, чем видно глазом.
Нет, нет, я не потерял свой пессимизм, но ты как оазис в угрюмой пустыне.
Что касается того, что я могу тебе предложить, жизнь с блестящим и остроумным гением.
Скопировать
Okay, so we should still evacuate.
Yes, but not just because of Zelemka's pessimism.
Zelenka.
Ладно, значит мы должны продолжить эвакуацию.
Да, но не только из-за пессимизма Зеленки.
Зеленки.
Скопировать
You should know that.
Pessimism kills the equation before it starts.
You look better with your beard.
Вы должны знать, что.
Пессимизм убивает уравнения до его начала.
Ты выглядишь лучше с бородой.
Скопировать
Friedman then taunts Burzynski:
"l must convey my deep pessimism.
We are in no way obligated to obtain your consent."
Далее Фридман извит Буржински:
"Я должен выразить мой глубокий пессимизм.
Мы совершенно не обязаны получать ваше согласие.
Скопировать
Burzynski responds:
"Your letter of June 6th conveys pessimism.
My letter conveys outrage."
Буржински ответил:
"Ваше письмо от 6 июня преисполнено пессимизмом.
Мое письмо преисполнено яростью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pessimism (пэсимизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pessimism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэсимизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение