Перевод "personal finance" на русский

English
Русский
0 / 30
personalперсональный личный единоличный самоличный
financeфинансировать кредитовать
Произношение personal finance (порсонол файнанс) :
pˈɜːsənəl fˈaɪnans

порсонол файнанс транскрипция – 33 результата перевода

I didn't come here looking for a handout, I can solve this problem by myself.
Well as long as we're on the topic of personal finance, how did you think you would be able to pay this
Standing on the street corner, playing your violin for loose change?
Я сюда не за помощью пришла. Я могу решить эту проблему самостоятельно.
Хорошо, раз мы перешли к теме личных средств, как ты собираешься вернуть эти деньги?
Стать на углу улицы и играть на скрипке за монетку?
Скопировать
'Or... together?
'More Jeremy Kyle, with a small chance 'he might cave my head in with his 2003 Personal Finance Award
You've got some paint on the light switch.
'Или... обоим сразу? '
'Получится Джереми Кайл [ведущий ток-шоу] с небольшой вероятностью того, что он пробьет мне башку своей наградой от журнала "Карманные деньги".
Ты испачкал краской выключатель.
Скопировать
Yeah.
Personal finance manager.
You know he took people's money and promised them more.
Да.
Персональный менеджер финансов.
Вы знаете, что он брал деньги людей, и обещал их еще больше.
Скопировать
What are you doing here?
I picked the three exes I want to invite to my sperm-donor cocktail party tonight... finance guy, real-estate
Wallet, homemaker, and bod.
Что ты здесь делаешь?
Я выбрала трёх своих бывших, которых приглашу сегодня на вечеринку доноров... финансиста, агента по недвижимости и персонального тренера.
Кошелёк, домохозяин и красивое тело.
Скопировать
They control our media, either through direct ownership or advertising.
They control most of our politicians because the finance their campaigns, either through the corporations
They're not elected, then don't serve a limited term, they don't report to anybody, and at the very top of the corporatocracy you really can't tell whether the person is working for a private corporation
Они контролируют средства массовой информации, напрямую или через рекламу.
Они контролируют большинство наших политиков, финансируя избирательные кампании, как напрямую через корпорации, так и посредством прямых взяток, исходящи от наших корпораций.
Их не избирают, они не правят ограниченный срок, они ни перед кем не отчитываются. И вы не можете точно определить, на кого работает человек с верхушки Корпоратократии, на частную корпорацию или государство, потому что они всё время сменяют друг друга.
Скопировать
I didn't come here looking for a handout, I can solve this problem by myself.
Well as long as we're on the topic of personal finance, how did you think you would be able to pay this
Standing on the street corner, playing your violin for loose change?
Я сюда не за помощью пришла. Я могу решить эту проблему самостоятельно.
Хорошо, раз мы перешли к теме личных средств, как ты собираешься вернуть эти деньги?
Стать на углу улицы и играть на скрипке за монетку?
Скопировать
'Or... together?
'More Jeremy Kyle, with a small chance 'he might cave my head in with his 2003 Personal Finance Award
You've got some paint on the light switch.
'Или... обоим сразу? '
'Получится Джереми Кайл [ведущий ток-шоу] с небольшой вероятностью того, что он пробьет мне башку своей наградой от журнала "Карманные деньги".
Ты испачкал краской выключатель.
Скопировать
A stockbroker and a finance cop couldn't pull this off.
knew a bill would pass in state government weeks before it did, someone who could use $300 million to finance
So what's this?
Брокер и налоговик такое бы не провернули.
Нет, явно был кто-то ещё за всем этим, кто нанял команду убийц, кто знал, что законопроект будет одобрен властями штата, ещё задолго до этого, кто мог использовать 300 милионов долларов на финансирование личной войны.
И что это такое?
Скопировать
Yeah.
Personal finance manager.
You know he took people's money and promised them more.
Да.
Персональный менеджер финансов.
Вы знаете, что он брал деньги людей, и обещал их еще больше.
Скопировать
The second floor?
Well, Dean and I talked, and we would be willing to finance the first year's rent via a personal loan
- Really?
Второй этаж?
Мы поговорили с Дином и хотим оплатить первый год аренды в качестве личной ссуды фирме.
– Серьезно?
Скопировать
- Tell me!
appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Скопировать
You are too generous. In everything.
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary,and edward foxe, to meet the pope in wretched discomfort, apparently.
Вы так добры во всем.
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Скопировать
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending
How is his holiness likely to respond?
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
А как ответит его святейшество?
Скопировать
What's wrong with having a little fun?
Your personal life is none of my business.
You don't like me, though, do you?
Что такого в том, чтоб немного повеселиться?
Твоя личная жизнь - не моё дело.
Я тебе не нравлюсь, не так ли?
Скопировать
- Dr. O'Malley.
Jennings', uh, personal physician would like a copy of his medic records. Um, here's the number.
Mr. Jennings, I've canceled your appointments for next week.
- Доктор О.Мэлли
- Да личный врач мистера Дженнинга хотел бы копию отчетов обследования вот номер
мистер Дженнингс, я отменила ваши планы в течение следующей недели..
Скопировать
To make the movie.
Okay, just, like' for your own personal information, you're acting really weird right now.
I'm acting weird?
Чтобы снять кино.
Так, просто для информации, ты ведёшь себя охуенно странно.
Я веду себя странно?
Скопировать
You keep your personal life separate from your work life.
I'd... meet my personal life at work.
I can still go get todd.
Нужно разделять личную жизнь и работу.
Я просто не думал, что... встречу свою личную жизнь на работе.
Я все еще могу позвать Тода.
Скопировать
When did you stop taking portraits?
Your work was so personal.
Now it's just like you're trying to be as generic as possible, trying to blend in.
Когда ты перестал делать портреты?
Твоя работа была настолько индивидуальной.
Теперь ты будто пытаешься стать как все, пытаешься смешаться с серостью
Скопировать
All right.
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my personal
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
Хорошо.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Скопировать
I cannot condone this..
new fangled vision of private belief and personal grace.
For me, the church is the permanent and living sign of God's presence.
Я не могу смириться с этим..
нового *** видения частной веры и личнй благодати.
Для меня Церковь постоянный живой знак Божественного присутствия.
Скопировать
"and put her in my own bed and watch with her when needful."
I will send my personal physician to examine and help her.
But I cannot allow Mary and her mother to be together.
"и класть ее в свою постель "и оберегать ее, если понадобиться"
Я пошлю ей собственного врача обследовать ее и помочь ей.
Но я не могу позволить Мэри видеться с матерью.
Скопировать
#How'd I arrive in a place like this #
To reclaim my personal booth at the café of diminished expectations... all I had to do was answer one
What would Jesus not do?
Найди себе шлюху в своём городе. Подушечка-попрыгушечка.
Я занял свою очередь в магазине обманутых ожиданий. Всё, что мне было нужно - ответ на простой вопрос
Чего бы Иисус НЕ сделал?
Скопировать
So, suck on that!
It wasn't personal.
Business is always personal.
В общем, хрен вам всем!
Ничего личного.
Бизнес всегда личное.
Скопировать
It's-
- It's a little personal.
You've seen my entire underwear collection.
Это.
Это немного личное.
Ты видел всё мое нижнее бельё.
Скопировать
You must have a partner or something.
We're stuck on the moon, running out of air, with Judoon and a bloodsucking criminal, and you're asking personal
Come on.
Наверняка же есть партнёр.
Люди!
Идём.
Скопировать
-We've no reason to believe that.
I'm going to make it my personal duty to find her.
OK, remember, listen out for anything that will help us find Denise.
- У нас нет оснований так считать.
Я лично займусь ее поиском.
Хорошо, помни, прислушивайся ко всему, что поможет нам найти Дениз.
Скопировать
This notebook I first received... Ryuk. Give it back to Rem.
give that to a person who'll probably use the notebook only for his own personal gain.
Misa will be released from her confinement if you do that.
которую я получил от Рюука... чтобы ты передал её Рем.
кто обладает высоким положением.
мы гарантируем освобождение Мисы.
Скопировать
'Cause we're way over capacity.
Mind each other's personal space.
There are sharp implements in the room.
Нас здесь чересчур много.
Уважаем чужое личной пространство.
Никаких режущих предметов в комнате.
Скопировать
How do you know that you're doing the right thing?
I'll tell you something very personal.
At that moment I didn't think or feel.
Что чувствуешь, когда знаешь, что то, что ты делаешь,
Я признаюсь вам кое в чём...
В ту секунду я ни о чём не думала, ничего не чувствовала.
Скопировать
Just like you didn't tell me you were taking money from that fucking maniac Casey
- to finance your stupid bar!
- Shut up!
Ты же, не сказал мне, что ты брал деньги у этого чертова маньяка Кейси,
-на какой-то глупый бар!
-Заткнись!
Скопировать
Really?
How about opening a bar you couldn't finance or--
I don't remember you moaning when the money was rolling in and you were off on those two grand weekends with your mates.
В самом деле?
А как насчет того, что ты хотел открыть бар, но у тебя не было средств или ...
Я помню как ты стонала, когда деньги, сыпались, и провела два грандиозных уикенда со своими друзьями.
Скопировать
Get out.
Some people have no sense... of my personal boundaries and property.
Let's set the shit up again.
- У некоторых людей нет чувства...
-... моих личных границ и собственности.
- Попробуем ещё раз.
Скопировать
Just a different target.
Running an operation... you can't let personal feelings get in the way.
It's about planning and execution.
Только цель другая.
Чтобы все получилось - Нельзя давать личным чувствам мешать тебе.
Все сводится к планированию и выполнению поставленной задачи...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personal finance (порсонол файнанс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal finance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол файнанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение