Перевод "финансировать" на английский

Русский
English
0 / 30
финансироватьfinance
Произношение финансировать

финансировать – 30 результатов перевода

!
Нам только надо добыть миллион долларов, и мы сможем финансировать нашу пытки сами .
К счастью, у меня есть план.
!
We'll just have to raise a million dollars and fund the torture program ourselves.
Luckily, I have plan.
Скопировать
...но тогда мы низачто не получим ответ.
Нам НУЖНЫ деньги, чтобы финансировать официальные и неофициальные пытки ЦРУ.
Мы надеемся на вашу щедрость.
... but we're never gonna get any answers that way.
We need the money to fund official/unofficial CIA torture.
We're counting on your generosity.
Скопировать
Почему балканским?
Покушение на Палмера финансировалось неким Тедом Кофеллом.
Он был банкиром, связанным с той частью Европы.
Why the Balkans?
The people behind the hit on Palmer are financed by a Ted Cofell.
He was a banker with family connections in that area of Europe.
Скопировать
- Не припоминаю.
По слухам Мантикорой называлось секретно-финансированное заведение.
Они выводили детей в пробирках, и выращивали из них супер-солдат.
- Can't say that I have.
Rumour has it Manticore was a covertly funded genetic engineering facility.
Grew babies in test tubes, and trained them to be super-soldiers.
Скопировать
Предполагалось, что в этих цветках есть токсины, которые несмотря на смертоностность применимы в других целях.
Я здесь не для того, чтобы финансировать ваши домашние проекты.
Меня интересуют только метеориты.
These flowers were believed to have toxins that, while deadly might have other applications.
I'm not here to bankroll your pet projects.
I'm only interested in the meteors.
Скопировать
- Не знаю, всякого.
Даже финансировал "Полуночный бал".
Стой, положи его.
-All kinds.
He backed Midnight Ball. You saw it?
-Of course. -Put him down!
Скопировать
Почему я когда-нибудь захочу оставить все это?
Потому что в определённый момент, ты должна будешь заплатить все ссуды, которые используешь, чтобы финансировать
Хорошо. Нет, сегодня вечером не будет никакого прагматизма. Я его отвергаю.
Why would I ever want to leave all this?
At some point you have to pay off the loans to finance all this.
There will be no pragmatism tonight. I'll have none of it.
Скопировать
Танцовщица в музыкальной постановке Эла Мюррея.
Шоу финансировал Ренци около трех лет назад.
Фрэнк.
Showgirl in a musical produced by Al Murray.
The show was backed by Rienzi over three years ago.
Frank.
Скопировать
- Это влияние Харраса.
Вам следовало это знать прежде, чем вы бросились финансировать этого парня.
Простите, но был кризис, анархия, мягкий и декаденствующий либерализм.
- It's all about influence, Harras.
I should have thought of that when got into this business. When you and others got us funding.
We had no idea. We were in the financial crisis, bankruptcy, political turmoil, corrupt liberalism...
Скопировать
Ѕывший офицер разведки ƒжон ћаркс, раскрывает нам правду о секретных исследовани€х ÷–".
¬ начале 50-х годов ÷–" и военна€ разведка —Ўј финансировали львиную долю исследований Ћ—ƒ...
Ќет никакого сомнени€ в том, что разведслужбы начали широкомасштабную программу по изучению этого рода наркотиков.
Former intelligence officer and also John Marks has uncovered the CIA's secret research of LSD:
– In an early 1950s the CIA and american military intelligence were funding the lion's share of the research on LSD...
You can give the intelligence agencies an awful lot of credit for starting a field of experimentation into these sorts of drugs.
Скопировать
ќни привносили в мир такие образы, которые по сути €вл€лись встр€ской дл€ ума и хот€ эти образы зачастую не были €вно выраженными, однако, вр€д ли, что-либо подобное можно почерпнуть со страниц таких журналов, как например Ђярмарка тщеслави€ї или Ђƒомашний компаньон женщиныї
¬ 1960 году ÷–" финансировало свои исследовани€ в клинике ћенло ѕарк в алифорнии. ќни платили студентам
ќдним из добровольцев был ен изи.
They were using new images together in a way that (jarred) the mind and produced images that were latent in our consciousness but were not been brought about by reading [magazines like] Vanity Fair or Woman's Home Companion.
In 1960 CIA funded researches of the Menlo Park hospital in California were paying students 40$ a day to take LSD
One volunteer was Ken Kesey.
Скопировать
Ќет, мен€.
'онд прин€л решение финансировать ваши исследовани€.
ћен€ назначили координатором особых проектов.
No, to me.
The foundation found your research worthy of support.
They also appointed me as liaison to these special projects. Listen, Doctor,
Скопировать
Да. Вообще-то это стоило моей семье немалых денег.
- Вы финансировали шоу?
- Девушек.
As a matter of fact, it's cost my family quite a bit of money.
- Oh, you invest in shows?
- Showgirls.
Скопировать
Хороший отдел "мусорных" облигаций.
Вы финансировали инвестиции Дженсена?
Да. Я работал на других направлениях.
Good junk-bond department.
You the financing on that Jansen investment?
Yeah. I'm working on some other interesting stuff.
Скопировать
"лен ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, бывший председателем омитета по банкам и валюте с 1920-х годов и до ¬еликой ƒепрессии, объ€сн€л это так:
затем перепродавала их советскому правительству под высокий процентЕ "сторическа€ стройка - ƒнепро√Ё— - финансировалась
"наче говор€, 'едеральный –езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность.
Who was behind it? Rep. Louis T. McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency Committee throughout the 1920s and into the Great Depression years of the 1930s, explained it this way:
In other words, the Fed and the Bank of England, at the behest of the international bankers who controlled them, were creating a monster, one which would fuel seven decades
of unprecedented Communist revolution, warfare, and most importantly - debt.
Скопировать
Как это произошло?
Мы финансировали исследование новых видов в тропическом лесу... .. для дальнейшего применения в производстве
Три месяца назад в Коста-Рике пропал наш энтомолог.
How did this happen?
We finance exploration of new species from the rain forest... ..with potential drug applications.
Three months ago, a field entomologist disappeared in Costa Rica.
Скопировать
Нам урезали бюджет, и мы не взяли нужных актеров.
Конечно, художественный и остальные отделы финансировались по-прежнему, и я был в ярости, потому что
Замечательные декорации и съемочная группа, но я был зол на эпизод с французами.
Our budgets were cut way down and we didn't get the cast that we wanted.
But of course, the art department and the other departments didn't cut theirs down, so I was very incensed that I had this extraordinary set, that costly set.
Extraordinary decorations and stuff. I was just angry at the French sequence.
Скопировать
Жалко то, господин мэр, что если бы у меня было ещё несколько минут, здесь была бы Элейн Либерман с погашенным чеком на 250 тысяч.
от очень хорошо известного прикрытия мафии, финансировавшего вашу предвыборную кампанию.
Вульгарная подделка!
What is pitiful, Mr Mayor, is that if I had a few minutes more,
Elaine Lieberman would be here with a canceled check for $250,000, from a very well-known Mob front, made out to your reelection campaign.
That's a blatant fabrication!
Скопировать
Ётот район до сих пор €вл€етс€ одним из 3 основных мировых финансовых центров.
онфликт с династией —тюартов привел к тому, что английские мен€лы вместе с мен€лами из Ќидерландов финансировали
ЅјЌ јЌ√Ћ"" концу XVI в. јнгли€ оказалась на грани финансового краха.
This area today is still known as one of the three predominant financial centres of the world.
Conflicts with the Stuart kings led the Money Changers in England to combine with those in the Netherlands to finance the invasion of William of Orange who overthrew the Stuarts in 1688 and took the English throne.
By the end of the 1600s, England was in financial ruin.
Скопировать
"ем не менее, именно с этой исторической вехи дл€ частных центральных банков стало обычной практикой во врем€ войны поддерживать противосто€щие друг другу стороны.
"ачем центральному банку финансировать обе воюющие стороны?
ѕричина в том, что война лучший в мире генератор долгов.
Nevertheless, from about this point on, it was not unusual for privately-controlled central banks to finance both sides in a war.
Why would a central bank finance opposing sides in a war?
Because war is the biggest debt-generator of them all.
Скопировать
ак только замысел с международным правительством не удалс€, банкиры прибегли к уже испытанной схеме Ц дл€ того, чтобы сломить сопротивление своим планам и получить дополнительную прибыль, нужна еще одна война.
банки "иссена, св€занные перекрестным владением с банками Heremon в Ќью-...орке. ак Chase Bank помогал финансировать
Chase Bank управл€лс€ –окфеллерами.
Their World Government's schemes thwarted, the bankers resorted to the old formula: another war to wear down the resistance to world government while reaping handsome profits.
To this end, Wall Street helped resurrect Germany through the Thyssen Banks, which were affiliated with the Harriman interests in NY, just as the Chase Bank had assisted in the financing of the Bolshevik revolution in Russia during WW I.
Chase Bank was controlled by the Rockefeller family.
Скопировать
Ну хорошо.
Сообщите этим господам, что мы хотим финансировать проект профессора Мура.
Проходите.
Okay.
Tell them we want to finance Professor Moore's project.
This way, please.
Скопировать
Он здесь живет.
Он финансировал отгрузку товара из Мексики три года назад.
Да, я тоже это слышал.
He lives right here.
He was the bank on a shipment out of Mexico three years ago.
Yeah, so I hear.
Скопировать
я, Ѕен-–едик 'и 'азан видел по "¬.
я буду финансировать твой "емпо √иганте.
я предоставлю деньги.
I Abdul Ben Bonanza have seen TV.
I will finance your Tempo Gigante.
I plenty moneys.
Скопировать
На восемнадцать.
Я собиралась сняться в одном фильме, а он его финансировал.
Ты была актрисой?
Eighteen.
He was very kind to me I was supposed to do a film and he financed it.
You were an actress?
Скопировать
Подставной фонд комитета,..
..который финансировал крысодавку. Мы практически прижали их.
Ага.
The CREEP slush fund that financed the rat-fucking... we've just about got that nailed down. I don't know how...
Did you change cabs?
Does the FBI know what we know?
Скопировать
Бёрнштейн, я только что получил зацепку от нашего источника в ФБР.
Тайный денежный фонд финансировал Сегретти.
- Ладно, слушай...
The secret cash fund financed Segretti. - Jesus. - All right.
Now, listen. Chapin hired Segretti, we know that.
And we know Haldeman hired Chapin.
Скопировать
Дебби в госпитале, и её отец скоро...
Деньги, которые финансировались для взлома в "Уотергейт"...
Пятеро человек контролировало этот фонд.
- We understand. Two questions?
The cash that financed the Watergate break-in... five men had control of the fund. Mitchell, Stans, Magruder, Kalmbach.
We have confirmations on those four.
Скопировать
Раджик Наби. Он тоже у тебя под контролем? "Хезболла".
Она использует его, для того что бы финансировать лагерь, а он использует ее для бог знает чего.
Скажи мне, что я не прав, Том.
You got him under control?
She uses him to finance her camp, and he uses her for God-knows-what.
Tell me I'm wrong, Tom.
Скопировать
Фантастично.
здесь представляет собой, лишь мизерную часть всего потенциала "Генезиса", если Федерация согласится финансировать
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
Fascinating.
The reformed moon simulated here represents the merest fraction of the Genesis potential, should the Federation fund these experiments.
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов финансировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финансировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение