Перевод "perversion" на русский
Произношение perversion (поворшен) :
pəvˈɜːʃən
поворшен транскрипция – 30 результатов перевода
Well he just keeps sounding better and better.
What's his perversion?
He likes to watch me pee.
- Ого! Ну всё, заинтриговала.
В чём извращение?
Любит смотреть, как я писаю.
Скопировать
My father along with yours, and along with yours, started this council.
...over the perversion committed today!
Outrageous!
Мой отец вместе с вашими отцами основал этот совет.
И пока вы ржёте здесь как тупые ослы они в загробном мире проливают слёзы над этим безобразием.
Заткнись! Это возмутительно!
Скопировать
Muad'Dib was afraid.
humankind can create its own future... from moment to moment... free of one man's vision... free from the perversion
How many nights I have sat on a dune just like this... imagining a night just like this... with my father.
Пока нет.
Будь проклято имя "Aтрейдес". Нательный знак. Он вооружен.
Восемь из девяти наших поселений покинуты. Многие наши старые сичи переполнены беженцами. Святая регентша требует, чтобы ты нарушил свой нейтралитет.
Скопировать
And what exactly are we celebrating?
The perversion of our illustrious council?
Tanaka, have you gone mad?
Что празднуем? Что именно мы празднуем?
Опоганивание нашего верховного совета?
Танака, ты что спятил? Я этого не потерплю!
Скопировать
By all means, allow him to express it.
I speak, of the perversion done to this council, ...which I love more than my own children, ...by making
So that you understand how serious I am I'm going to say this in English.
Что бы то ни было позволим ему выразить свои мысли.
Я скажу, что вы опоганили совет который я люблю больше родных детей избрав нашим лидером эту сучью Японо-китайско-американскую полукровку!
Чтобы вы поняли, насколько я серьезно настроена я буду говорить по-английски.
Скопировать
I can't?
It's a perversion of history.
If you have a fake place, you have to have a fake explorer.
Почему?
Это перевирание истории.
Если вы придумали место, вы должны придумать и открывателя.
Скопировать
I congratulate you, Soren.
Admitting your perversion makes it much more likely we can help you.
Wait.
Поздравляю, Сорен.
Твое решение признать свое извращение дает больше шансов, что мы сможем помочь тебе.
Вам не обязательно поступать так.
Скопировать
You must push him from you.
Trample down the perversion of nature.
Oh, did you hear that?
Ты должна изгнать его. Выгони его.
Растопчи эту ошибку природы.
О, вы слышали?
Скопировать
Oh, did you hear that?
He's a perversion of nature.
Why, isn't that exciting?
О, вы слышали?
Он ошибка природы. Разве не смешно?
Ха ха ха ха.
Скопировать
- That's right.
I was pointing out to these ladies the metaphors of perversion.
Oh, my goodness.
- Это так.
Я только что обратил внимание этих милых дам на метафоры извращений.
Ах, боже мой.
Скопировать
How can you think that of me?
I think that's your German perversion.
You want to turn me into a monster before associating with me.
Как вы можете так обо мне думать?
Наверняка, это всё ваш извращённый германский ум.
Вы хотите превратить меня в монстра даже не познакомившись со мной толком.
Скопировать
But you were so sexy.
from the rain and I had a mad impulse to throw you down on the lunar surface and commit interstellar perversion
I can't go from relationship to relationship.
Но ты была такой сексуальной.
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
Я не могу переходить от отношений к отношениям.
Скопировать
You're calmly backstroking along in the big toilet bowl, and somehow, you never let it touch you.
I mean, between working vice and your current so-called occupation, you must have seen every perversion
Still come out this... goofball romantic.
Ты можешь спокойно плавать в унитазе, не касаясь при этом дерьма.
Занимаясь такими грязными делами, ты видел все виды извращений, но ты, как человек, покрытый тефлоном, к которому ничего не липнет.
Тебе удается оставаться романтиком.
Скопировать
How much is it?
Doing a sociological study on perversion.
I'm up to advanced child molesting.
Сколько стоит?
Я пишу социологический отчет об извращенцах.
Дошел до агрессии к детям.
Скопировать
What about my crime?
That's perversion?
Do you think I murdered Laura out of perversion?
А мое преступление?
Это тоже было извращение?
Ты считаешь, я убил Лору в силу своей извращенности?
Скопировать
It's the kind she'd choose.
Crazies, drunks, seniles the same perversion.
Yes you're right, it's a crazy place.
Сумасшедшая девочка, пьяница. Сплошной разврат.
Да, вы правы, странное заведение.
Но чтобы задобрить хозяйку и привлечь её на нашу сторону,..
Скопировать
That's perversion?
Do you think I murdered Laura out of perversion?
You think I strangled her to torture myself?
Это тоже было извращение?
Ты считаешь, я убил Лору в силу своей извращенности?
Я это сделал, чтобы помучать себя?
Скопировать
Giving yourself up has no moral value
It will be perversion, nothing else
What about my crime?
Твой поступок не будет иметь никакой нравственной ценности.
Это будет чистая извращенность, и ничего другого.
А мое преступление?
Скопировать
On behalf of the Italian people, according to Articles 411 and 719 of the Criminal Procedure Code and the following paragraphs: 4, 7, 9, 12 of Articles 519, 520 of the Penal Code.
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Встаньте же! Суд Республики Италии от имени всего итальянского народа в соответствии со статьями 411 и 719 Уголовно-процессуального кодекса приступает к финальной процедуре.
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Скопировать
That's what this is?
It's like that, except with the sexual perversion thrown in... we'd call it a shared psychotic disorder
So, I bring you into my sexual fantasy, and you make it your own.
- Так вот в чем все дело?
- Это так, за исключением того, что сексуальное извращение становится тем, что мы называем общим психотическим расстройством.
- Значит, это так: я рассказываю о своей сексуальной фантазии - и вы делаете её своей.
Скопировать
Is it the key?
I think it's just accelerated Tweedle perversion.
Be serious, 790.
Это ключ?
Скорее просто извращенная психика Твидла.
Серьезнее, 790.
Скопировать
One which leaves this reporter asking:
How much moral bankruptcy and perversion must we, the people, endure?
Next up, stay tuned for our special investigative report...
Которая оставляет репортера с вопросом:
Сколько нравственной несостоятельности и извращения, мы люди, должны терпеть?
Далее, оставайтесь с нами, наш специальный репортаж-расследование...
Скопировать
He can't assert himself in that way, so he resorts to these perversions.
Oral sex is technically a perversion. You know that, right?
Yeah.
Ему не под силу самоутвердиться таким образом, ...и поэтому он ищет утешения в извращениях.
Технически оральный секс - это извращение, ты ведь понимаешь?
- Да.
Скопировать
I think it still may, Mrs. Sarusi.
I have a perversion.
Your perversion is that you're a sociopath.
Я думаю еще восторжествует, г-жа Саруси.
Это не смешно, капитан Коэн, я извращенец!
Твое извращение в том, что ты, социальный урод.
Скопировать
It's no joke, Inspector Cohen. I have a perversion.
Your perversion is that you're a sociopath.
Don't your toes hurt when you wear pointy shoes?
Это не смешно, капитан Коэн, я извращенец!
Твое извращение в том, что ты, социальный урод.
Скажи мне, руки не устали от вибратора?
Скопировать
...during midterm examination week.
Roman toga party was held... from which we have received... two dozen reports of individual acts of perversion
These are the charges as recorded this day... 15 November, 1962. Faithfully submitted...
... во время экзаменационной сессии.
И наконец была проведена вечеринка в римских тогах ,.. ... после которой мы получили дюжину жалоб на непристойное поведение ,.. ... настолько грубое и отвратительное ,..
Это все обвинения, зарегистрированные ... 15 ноября 1962 года и представленные к рассмотрению.
Скопировать
Maria's body was found there
Tenebrae is a novel about human perversion and it's effect on society.
Those were his exact words before we did the interview.
Тело Марии нашли там же
"Мрак" - это роман о человеческом извращении и его влиянии на общество.
Это точные его слова перед нашим интервью.
Скопировать
Christiano Berti the TV critic called
"Tenebrae" a novel about" appartent behaviour and human perversion.
He was very weird about it.
Кристиано Берти, критик из ТВ назвал
"Мрак" романом "об аберрантном поведении и человеческом извращении.
Он был очень настойчив.
Скопировать
Oh, God!
Sexual perversion.
Do that weird sexual stuff in your own bedroom.
О, Господи...
Больные сексуальные извращенцы.
Давайте, вы будете извращаться в своей спальне.
Скопировать
It's Farfat.
Of perversion?
Depravity?
Фарфат.
Извращения?
Разврата?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов perversion (поворшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perversion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поворшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение