Перевод "pheasants" на русский
pheasants
→
фазан
Произношение pheasants (фэзонтс) :
fˈɛzənts
фэзонтс транскрипция – 30 результатов перевода
- l know what I'm doing.
- Pheasants don't shoot back.
Nothing's gonna happen to me, Rose.
-Я знаю на что иду - Нет
-Фазаны не отстреливаются
-Да ничего со мной не случится, Роуз
Скопировать
No, kill him.
When you go hunting, you shoot pheasants as well as pigeons.
It's working!
- Избить? Нет. Убить.
Так же, как голубя.
Он работает.
Скопировать
Neat.
I've seen no pheasants, have you?
- Outside the wire.
Чисто.
Я не видел здесь фазанов, а ты?
- За проволокой?
Скопировать
Now look, you.
Them pheasants are for his pot.
These here are for my pot.
Слушайте.
Те фазаны по его котелок.
Эти угри – по мой.
Скопировать
You English Bob?
Pheasants.
Let's shoot some pheasants.
Вы - Англичанин Боб?
Фазаны.
Давайте постреляем по фазанам.
Скопировать
I touched a lot of animals... I had never seen before.
Pheasants, crocodiles... snakes, tigers, lions... and many others.
Also European animals:
Я прикасалась ко многим животным, до этого мне не известных.
Фазаны, крокодилы, змеи, тигры, львы и множество других.
А также европейские животные: козы, олени, зайцы,
Скопировать
We are responsible for international funds - public money.
I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS.
Well, the professor doesn't seem to be here, gentlemen.
Мы несем ответственность за международные фонды - государственные деньги.
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы.
Ну, профессор по-видимому не подойдет, господа.
Скопировать
You're really funny.
I've seen pheasants down in the wood.
Why can't you keep quiet?
Да, это смешно.
Но я видел внизу в лесу целую стаю жирных фазанов.
Слушайте, может, вы заткнетесь?
Скопировать
No one gets a lot of money and no one gets too little money.
We'll try to catch a few pheasants with this bow and arrow.
I'm trying to make you feel like a warrior.
Никто не имеет много денег, но там нет бедных и голодных.
С такими луками и стрелами мы сможем добыть пару фазанов.
Нам надо стать воинами.
Скопировать
- Foxes are nasty animals, Miss.
This one was eating our pheasants every night.
But that doesn't matter! Look at his eyes.
Лисы вредные животные, мадмуазель.
Конкретно эта убивала фазанов каждую ночь.
Неважно, посмотри ей в глаза.
Скопировать
If you like that, I can make you a bow.
Great for hunting pheasants.
They're delicious.
Если хочешь, я могу сделать тебе лук.
С ним здорово охотиться на фазанов.
А они такие вкусные.
Скопировать
'Cause I wouldn't care if I had anything on a bed of lettuce anymore.
- They're pheasants, and you ate 'em last week.
- And I got BB's.
Потому что я не расстроюсь, если до конца жизни ничего с латуком больше не съем.
Это - фазаны. Ты ел их на прошлой неделе.
Да, и нашёл дробинку.
Скопировать
-Danica, why are they talking to locals?
-They ask them where they can find pheasants..
-Danica, Danica... -They talk to locals to learn what people think...
Даница, зачем они общаются с селянами?
-Спрашивают, где водятся фазаны. -Даница, Даница...
Они разговаривают с ними, чтобы узнать, что думает народ.
Скопировать
But I'll come up after you, and I'll wake you up with a live one.
Sod your pheasants!
You'll have to find us first.
Но попозже я приду к тебе и разбужу живой.
Поебись со своими фазанами!
Сначала найди нас.
Скопировать
Listen, you young prat.
I ain't got no pheasants.
I ain't got no birds, no more than you have.
Слушай ты, юный олух:
нет у меня фазанов.
У меня нет никакой птицы.
Скопировать
These be fed from asshole to beak.
How about one of those pheasants?
Excuse me.
Они меня чуть не заклевали.
А фазаны? Давай, спроси у него.
Простите.
Скопировать
Fish. Mullet, blenny and salmon. Oysters and beautiful pink pearls.
Gained from the green forests and golden holms of Britain swell pheasants, lovesome geese.
Cowards.
Это волосатые устрицы и великолепные розовые жемчужины добытые из голубых морей и рек Британии.
Дикие фазаны, жирные гуси, спелый виноград. Всё это привезено из зелёной Британии.
Черви.
Скопировать
Then a half an hour after that, another fox appeared, male this time, young and out courting, I reckon he got his porridge because I didn't see him come back.
the all night rabbit party, or the weasels or the pheasants, or that, that owl.
And you saw nothing.
Это единственное объяснение! Из-за тебя я выглядела перед всеми дурой! Ты мне за это ответишь, Уилф!
Ну, давай. В чём дело? Показывай наш мир.
Здесь где-то потайной рычаг.
Скопировать
Chickens and pigs cause we're hungry.
Pheasants and quails cause it's fun and we're hungry.
And people.
Цыплят и свиней потому что мы голодны.
Фазанов и перепёлок потому что это весело и мы голодны.
Ну и людей.
Скопировать
Pheasants.
Let's shoot some pheasants.
Ten shots.
Фазаны.
Давайте постреляем по фазанам.
Десять выстрелов.
Скопировать
I should like to come here and paint.
Happen I can find another place for rearing pheasants.
Whatever do you mean?
Я бы хотела приходить сюда рисовать.
Раз так, я найду для фазанят другое место.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
So, nobody can corroborate your story?
Only the pheasants I poached.
Is this funny to you, Mr Carter?
Значит никто не может подтвердить ваш рассказ?
Только фазаны, которых я украл.
Это кажется вам смешным, мистер Картер?
Скопировать
I wondered what the hammering was.
Getting coops ready for young pheasants.
And I'd come to the wood for some peace and quiet.
Я пришла на стук молотка.
Готовлю клетки для ваших фазанят.
А я гуляла по лесу в поисках тишины и спокойствия.
Скопировать
He don't even know.
You were nicking pheasants?
Yeah.
Он даже не заметит.
Вы воровали фазанов?
Да.
Скопировать
I don't know.
Time to start killing pheasants?
Actually, it's the deadline for securing sponsorship for the forthcoming Formula 1 season.
Даже не знаю...
Начало фазаньей охоты? ..
На самом деле, это окончание срока подписания контрактов со спонсорами на следующий сезон Формулы 1.
Скопировать
Hold up.
Pheasants?
All this talk of holidays, turkeys, family time... irks me.
Постой.
Крестьяне?
Все эти разговоры о праздниках, индейках и времени с семьей... меня раздражают.
Скопировать
Woonam-jung chose the chicken.
In the Chosun Dynasty, they kept hawks to catch pheasants.
That's how precious they considered pheasant.
Вунам Чан будут готовить цыпленка.
Во времена Династии Чосон держали ястребов, чтобы ловить фазанов.
В то время они очень ценились.
Скопировать
Oh, hello, my lover.
Deer and pheasants learned to keep out of you way, Marigold?
You!
О, здравствуй, моя любовь.
Олень и фазаны научились держаться от тебя подальше, Мариголд?
Скажешь тоже!
Скопировать
Well, I do most of the cooking.
I stuff the pheasants.
Cooking? !
В большинстве, готовкой занимаюсь я.
Я фарширую фазанов.
Готовка?
Скопировать
Let me give them back to you.
Well, it's just the pheasants are still sittin'... and it's my job, as assistant gamekeeper, to see that
Then I shan't disturb you or your pheasants any longer.
Давайте я их вам отдам.
Ладно, просто фазаны всё ещё птенцов высиживают... а моя работа как помощника егеря - следить, чтобы их не тревожили.
Тогда я больше не буду тревожить ни вас, ни ваших фазанов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pheasants (фэзонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pheasants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэзонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение