Перевод "picky" на русский
Произношение picky (пики) :
pˈɪki
пики транскрипция – 30 результатов перевода
Good... sure, Nicoletta made it!
If we wanted to be really picky, it could do with an extra drop of oil.
Honestly. Here, taste it.
Конечно, это же Николетта делала.
Если придираться, то капелька масла не помешала бы.
Ну что думаешь?
Скопировать
Hmm... Such diamonds, such jewels.
But you shouldn't be so picky, right?
Of course right! Because, after all, even the worst husband, God forbid, is better than no husband, God forbid!
От них запляшешь ты- не устоишь на месте.
Мужей я подберу каждой из них... но и слишком привередливой быть не стоит, да?
Конечно, так, потому что... даже плохой муж, видит Бог... всё же лучше, чем совсем без мужа, прости, Господи.
Скопировать
Shouldn't take more than a couple of days.
I'm not picky.
As long as she's smart, pretty... and sweet.
По идее, должен управиться за два дня.
Я не привередливый.
Главное, чтоб она была умная, красивая и милая.
Скопировать
What more do you want?
Call me picky, but a workin' spacecraft might be nice.
Just no pleasing some people.
- Чего ж тебе ещё надо?
- Можешь говорить, что я придираюсь по мелочам, но неплохо было бы иметь корабль в исправном состоянии.
- На тебя прям не угодишь.
Скопировать
Nothing makes a likely candidate.
They're picky for guys who had three heads to begin with.
- Formaldehyde.
Нет вероятных кандидаток.
А они придирчивы для парней, у которых было три головы.
- Формальдегид.
Скопировать
- I'm going to.
You know, vampires are a little picky about who they change ov...
You were gonna offer them a trade!
- Я стану.
Знаешь, вампиры немного переборчивы в отношении тех, кого они превращают...
Ты предложил им сделку!
Скопировать
- Oh, nonsense.
- And that I'm too picky.
- Poppycock.
- Глупости.
- И что я слишком придирчивая.
- Чушь.
Скопировать
Get it together, father. We must leave a good impression.
These guys are picky.
Our new guest.
Папочка, нам всем вместе нужно произвести хорошее впечатление.
Такое, какое не каждый может оставить после себя.
Ага! Наш новый гость.
Скопировать
So a couple of guys don't rinse out their socks.
Picky, picky, picky.
Myself, I kind of like that corn chip smell.
Подумаешь. Ребята не постирали носки. Привереда.
Привереда.
Некоторые чиксы имеют такой же запашок.
Скопировать
L rang last night about Jack Holiday.
This morning, but let's not be picky.
It was never after 12!
Я звонила вчера вечером насчет Джека Холидея.
Этим утром, но не будем придираться.
Еще не было и полуночи!
Скопировать
I can't go to him when I don't have a boyfriend.
He's really picky about his patients.
You've got to go.
Я не могу к нему пойти, пока у меня нет парня.
Как он придирчив к пациентам.
Ты должна пойти.
Скопировать
We've put the cat amongst the pigeons.
Would you think I was being picky if I pointed out that trying to find something in here with an angel
Oh my God it's Jessica.
Мы запустили кошку в голубятню.
Ты можешь подумать, что я придираюсь, если я скажу, что пытаться найти здесь нечто с изображением ангела это как пытаться найти иголку в..
О Господи, это Джессика.
Скопировать
We're all a bit gun-shy.
Gun-shy, sensitive, picky.
You're all full of excuses.
Мы все слегка пугливы.
Ну, да. Пугливы, чувствительны, разборчивы.
Вам бы только оправдываться.
Скопировать
When Captain Janeway comes in here, she knows exactly what she wants.
Maybe I'm just not as picky about my food.
Whatever you say... Ensign.
Когда сюда приходит капитан Джейнвей, она точно знает, что она хочет.
Может быть, я не такой требовательный к еде.
Как скажешь... энсин.
Скопировать
You can just eat what you like and you don't care if you get fat.
I wish I didn't have to be so picky.
You can't trust them in that organic-produce shop.
Можешь есть что захочешь, и не волноваться, что потолстеешь.
Вот бы мне не быть такой требовательной.
В этом магазине свежих продуктов никому нельзя доверять.
Скопировать
Possibly his vile lizard tongue.
You're too picky.
If you rule out every guy with a lizard tongue or low l.Q...
Наверное, его мерзкий, как у ящерицы, язык.
Ты слишком привередливая.
Точно. Если будешь отшивать каждого парня с языком как у ящерицы, или низким IQ...
Скопировать
Can I get this wrapped up? Ow! I might've liked Zapp if he hadn't thrown me in prison.
You really are too picky.
Kif, follow me up to the deck.
А можно это завернуть с собой? Бранниган мог бы мне понравиться, если бы не был напыщенным болваном, который бросил меня в тюрьму.
Ты и вправду привереда.
Киф. Следуй за мной наверх, на смотровую палубу.
Скопировать
Elizabeth had a big crush on you.
But you were so picky.
Back then.
Элизабет была сильно увлечена тобой.
Но ты был таким разборчивым.
Тогда.
Скопировать
I think you're being too picky.
Yeah, you're too picky.
It's not easy.
Вы не в меру разборчивы.
Ну да, не в меру разборчивы.
Всё не так просто.
Скопировать
I would if I had a girlfriend.
I think you're being too picky.
Yeah, you're too picky.
Будь подруга, то непременно.
Вы не в меру разборчивы.
Ну да, не в меру разборчивы.
Скопировать
Listen to yourself.
So picky already.
You'll never find a husband when you grow up.
Только послушай себя.
Уже такая требовательная.
Ты никогда не найдешь мужа, когда вырастешь.
Скопировать
Haven't I heard that four times already?
Picky!
You always focus on the most insubstantial little tidbits.
Не это ли я слышал уже четыре раза?
Ты такой нудный!
Вечно цепляешься ко всяким дурацким мелочам!
Скопировать
I am just not interested in doing it until I find the right person.
You see how picky I am about my shoes, and they only go on my feet. Yeah.
- God, you're one to talk, De.
Мне просто не хочется заниматься этим, пока не найду достойного партнёра.
Вы знаете, как я разборчива в обуви, а речь всего лишь о ногах.
Сама-то, Ди.
Скопировать
Give me Janice.
That wasn't about being picky.
We'll give you Janice. I miss Janice, though.
Вспомните Дженис.
К ней у меня претензий не было.
- Хорошо, Дженис была исключением.
Скопировать
He would have to eat a can of Doggy Bag.
Dogs are picky.
He doesn't just eat everything.
Всё просто, он лишь должен будет есть корм Doggy Bag.
Сначала надо дать ему попробовать, собаки привередливы.
Да, он что попало не ест.
Скопировать
Hope you damn well know what you're doing, Sharpe.
People back in London get very picky about playing with parole.
Can we start, sir?
Надеюсь, вы знаете, что делаете, Шарп.
Ребята в Лондоне очень щепетильны насчет шуток со словом.
Можно начинать, сэр?
Скопировать
Earth slime.
Thing is, friend, Mel's real picky.
She sticks to her regulars.
Земной мусор!
Знаешь, приятель, Мэл очень разборчива.
У неё постоянные клиенты.
Скопировать
I don't know where she gets it from.
Her mother wasn't nearly so picky.
Jafar, my most trusted advisor.
Не знаю, откуда она этого набралась.
Её мать не была такой привередливой.
А, Джафар. Мой самый доверенный советник.
Скопировать
-Wheel her in, Homer.
I'm not picky.
-The rule of thumb is 2 years' salary.
- Давай ее сюда.
Я не придирчивый.
- По правилам - зарплата за 2 года.
Скопировать
Well, uh...
I wish the candy machine... wasn't so picky about taking beat-up dollar bills... because... a lot of
We understand, Homer.
Хотелось бы, чтобы автомат со сладостями не придирался к потрепанным долларовым купюрам.
Потому что многие работники очень любят сладости.
Понимаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов picky (пики)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы picky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пики не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
