Перевод "vapour" на русский
Произношение vapour (вэйпо) :
vˈeɪpə
вэйпо транскрипция – 30 результатов перевода
This, for instance, "vapour"
Vapour isn't fog.
Mist or haze is closer to it
Вот, например, "vapour".
Это не туман.
Дымка или мгла - ближе.
Скопировать
Yes, they are more used to it than we are, Heron.
The tunnel breathes vapour.
Not here... there!
Да, они живут здесь гораздо дольше, чем мы.
Испарения.
Не здесь... Туда!
Скопировать
- Quite ordinary.
An ionized mass, a trail of frozen vapour particles.
And when an object passes through it, even an invisible object...
- Довольно обычное.
Ионизированная масса, след замороженных частиц пара.
А если объект пролетит сквозь нее, пусть и невидимый...
Скопировать
It's clearing.
The vapour sleeps at our feet.
-Move slowly.
Чище.
Пар внизу.
- Идите медленно.
Скопировать
It's a high-pressure system, Doctor.
The PCM is volatilised through the vapour towers -and the air conditioning system.
I should think so, too.
Через систему высокого давления, Доктор.
ПСМ испаряется в выпаривающих башнях и поступает в систему кондиционирования.
Я так и подумал.
Скопировать
I've thought of that, Doctor.
the source of the Company's power, but without explosives there's no way of stopping it entering the vapour
There's always a way.
Я думал об этом, Доктор.
ПCM - источник власти Компании. Но без взрывчатых веществ у нас нет способа остановить испарение в башнях.
Всегда есть способ, идите-ка сюда.
Скопировать
-It's done.
-But the vapour towers...
-We're shutting them down.
- Клянусь Компанией, уже сделал.
- Но башни выпаривания?
- Мы отключили их.
Скопировать
You know, it's late, you wanna get up, run around, go crazy.
used to do to me, to make sure I'd stay in bed, not be tempted to get up, was she'd take some of this vapour
And she'd dab a little on each eyelid, just to make sure I'd stay put.
Хочется бегать, беситься.
Так вот что делала моя няня, .. ...чтобы заставить меня лежать в кровати.
Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко, .. ...чтобы я не вставал с кровати.
Скопировать
Eros!
Sometimes we see a cloud that's dragonish; A vapour sometime like a bear or lion A tower'd citadel, a
With trees upon't, that nod unto the world, And mock our eyes with air:
Эрос!
Случается нам видеть, что облака имеют вид дракона, или медведя, или льва, иль башни, или скалы нависшей, иль горы с зубчатою вершиной,
или мыса с деревьями, манящими к себе: то воздуха игра, обманы зренья.
Скопировать
Oh, in some barrels.
Lets off a heavy vapour.
It's highly inflammable.
В бочках.
Дает много паров.
Они легко воспламеняются.
Скопировать
If electricity's so good, why are they going back to oil?
That's an oil vapour system.
That's a different thing altogether.
Ну если электричество так чудесно, почему нас обратно переводят на масло?
Это система на парах масла.
Это совсем другое.
Скопировать
Yes.
Now, the transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth-
The perishability of our mortal bodies.
Да.
Мимолётность жизни... Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
Бренность наших смертных тел.
Скопировать
The Solfatara volcano.
All this vapour coming out is from deep inside where the temperatures below create a force that can reach
This tells us that the volcano is not dead.
Солфатаро.
Весь этот пар исходящий из недр под давлением и температурой достигающей 160 °C.
говорит, что вулкан не мёртв.
Скопировать
'poised to unleash electric death at his single word of command, 'challenged the vile creature to take back what it said 'about his mother.
'The creature stirred in its sickly broiling vapour 'and at that moment the words...
I seem to be having difficulty with MY lifestyle.
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.
Чудовище суетилось в своих отвратительно жарких испарениях. И в этот момент слова
"Мой образ жизни вряд ли можно назвать спокойным"
Скопировать
Is he flesh and blood, the hearty stuff of man?
Or but a ghostly vapour of dim fancy?
We have need of a scapegoat, Captain.
Из плоти и крови, со всеми сердечными делами?
Или он - призрачный туман тусклых фантазий?
Нам нужен козел отпущения, капитан.
Скопировать
I don't see any old woman.
She was there in the rising vapour.
There's no one there now.
Не видно никаких торговок.
Она там стояла, в восходящем тумане.
Сейчас там никого.
Скопировать
I always thought that Russian fighters got on his tail and shot him up.
Those seeds are like vapour.
If they got out, they'd drift almost anywhere.
Я всегда думал, что русские бойцы напали на его след и застрелили его.
Эти семена были как испарения.
Если они выбирались наружу, они разлетались повсюду.
Скопировать
I saw her shortly after noon.
The sun was shining and vapour was rising.
But by then, she was dead.
Я встретил ее сразу после полудня.
Светило солнце и пар поднимался с земли.
Но к этому моменту, она была мертва.
Скопировать
Look.
See the vapour rising from the ground.
Yes, spring has come.
Смотрите.
Видите, как пар поднимается от земли?
Весна пришла.
Скопировать
But the translation isn't quite accurate
This, for instance, "vapour"
Vapour isn't fog.
Но перевод не совсем точен.
Вот, например, "vapour".
Это не туман.
Скопировать
That's the metal at the bottom of the tank cooling down very rapidly to -70.
The cloud chamber works by having a super-saturated vapour of alcohol inside the chamber.
Plenty on there...
Это метал у основания резко охлаждается до минус семидесяти.
Внутрь камеры необходимо поместить перенасыщенные пары алкоголя.
Не жалеем.
Скопировать
Plenty on there...
Now, I want to get that alcohol, I want to boil it off, to get the vapour into the chamber.
This is the first genuine particle physics detector.
Не жалеем.
Теперь проведем процедуру выпаривания алкоголя, положив на самый верх грелку.
Перед вами первый настоящий детектор частиц.
Скопировать
We've got the Forensics report for the traces found on the knife.
Two per cent eucalyptus is used in lotions, lozenges, soap, shampoos, vapour rubs, dental hygiene products
Five per cent can be used in household cleaners, as a parasite deterrent and...
Мы получили отчёт криминалистов по следам, найденным на ноже.
Двухпроцентное эвкалиптовое масло используется в лосьонах, леденцах, мыле, шампунях, кремах, в средствах для зубов и в пестицидах.
Пятипроцентное может использоваться в чистящих средствах, для отпугивания паразитов и...
Скопировать
The forests of the Congo are the lungs of Africa.
As they use the sunlight to build their tissues, so they release oxygen and water vapour into the air
Each hectare of forest produces, as vapour, almost 190,000 litres of water a year.
Леса Конго - лёгкие Африки.
Используя солнечный свет для образования органических веществ, они высвобождают в воздух кислород, а также испаряют воду.
Каждый гектар леса производит в виде испарений почти 190 000 литров воды в год.
Скопировать
As they use the sunlight to build their tissues, so they release oxygen and water vapour into the air.
Each hectare of forest produces, as vapour, almost 190,000 litres of water a year.
So much that it creates its own weather.
Используя солнечный свет для образования органических веществ, они высвобождают в воздух кислород, а также испаряют воду.
Каждый гектар леса производит в виде испарений почти 190 000 литров воды в год.
Этого достаточно, чтобы лес мог сам создавать свою погоду.
Скопировать
These tropical seas are so warm, they evaporate on an enormous scale.
Water vapour rises until, at altitude, it cools and condenses into clouds.
As the clouds drift inland, they bring rain to one of the least explored corners of our planet, the mountains of Mozambique.
Эти тропические воды настолько тёплые, что испаряются в огромных количествах.
Водяной пар поднимается вверх до тех пор, пока не остывает, и конденсируется, создавая облака.
Когда облака двигаются вглубь материка, они приносят дождь в один из наименее исследованных уголков нашей планеты - горы Мозамбика.
Скопировать
And might it also be determined by the angle of the light?
Well, it's weather, vapour, wind, frangibility and such like.
Eliza, look at his nails!
Может ли оно также определяться углом освещения?
Так же влияет погода, туман, ветер, хрупкость и все в этом роде.
Элиза, посмотри на его ногти!
Скопировать
..but sometimes you see a gap, you know?
- you get the little gap and then you see the vapour.
- Oh, yeah.
...но иногда виден промежуток, знаете?
— вы видите небольшой промежуток, а затем водяной пар.
— О, да.
Скопировать
And the gap is steam, it's an invisible gas.
And as soon as it cools, even slightly, it turns to water vapour, and that's the bit you see.
We call it steam, but it isn't.
И в промежутке выходит пар, это невидимый газ.
А как только он остывает, даже чуть-чуть, то превращается в водяной пар, и это то, что вы видите.
Мы называем это паром, но это не так.
Скопировать
Now, what can you see coming out of your kettle as it boils?
VICTORIA: Vapour.
- Is the right answer. - Hooray!
Теперь, что можно увидеть исходящим из вашего чайника, когда он кипит?
Испарения.
И это правильный ответ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vapour (вэйпо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vapour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение