Перевод "vapour" на русский
Произношение vapour (вэйпо) :
vˈeɪpə
вэйпо транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
Now, the transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth-
The perishability of our mortal bodies.
Да.
Мимолётность жизни... Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
Бренность наших смертных тел.
Скопировать
Eros!
Sometimes we see a cloud that's dragonish; A vapour sometime like a bear or lion A tower'd citadel, a
With trees upon't, that nod unto the world, And mock our eyes with air:
Эрос!
Случается нам видеть, что облака имеют вид дракона, или медведя, или льва, иль башни, или скалы нависшей, иль горы с зубчатою вершиной,
или мыса с деревьями, манящими к себе: то воздуха игра, обманы зренья.
Скопировать
Oh, in some barrels.
Lets off a heavy vapour.
It's highly inflammable.
В бочках.
Дает много паров.
Они легко воспламеняются.
Скопировать
You know, it's late, you wanna get up, run around, go crazy.
used to do to me, to make sure I'd stay in bed, not be tempted to get up, was she'd take some of this vapour
And she'd dab a little on each eyelid, just to make sure I'd stay put.
Хочется бегать, беситься.
Так вот что делала моя няня, .. ...чтобы заставить меня лежать в кровати.
Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко, .. ...чтобы я не вставал с кровати.
Скопировать
-It's done.
-But the vapour towers...
-We're shutting them down.
- Клянусь Компанией, уже сделал.
- Но башни выпаривания?
- Мы отключили их.
Скопировать
'poised to unleash electric death at his single word of command, 'challenged the vile creature to take back what it said 'about his mother.
'The creature stirred in its sickly broiling vapour 'and at that moment the words...
I seem to be having difficulty with MY lifestyle.
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.
Чудовище суетилось в своих отвратительно жарких испарениях. И в этот момент слова
"Мой образ жизни вряд ли можно назвать спокойным"
Скопировать
But the translation isn't quite accurate
This, for instance, "vapour"
Vapour isn't fog.
Но перевод не совсем точен.
Вот, например, "vapour".
Это не туман.
Скопировать
This, for instance, "vapour"
Vapour isn't fog.
Mist or haze is closer to it
Вот, например, "vapour".
Это не туман.
Дымка или мгла - ближе.
Скопировать
Look.
See the vapour rising from the ground.
Yes, spring has come.
Смотрите.
Видите, как пар поднимается от земли?
Весна пришла.
Скопировать
If electricity's so good, why are they going back to oil?
That's an oil vapour system.
That's a different thing altogether.
Ну если электричество так чудесно, почему нас обратно переводят на масло?
Это система на парах масла.
Это совсем другое.
Скопировать
It's a high-pressure system, Doctor.
The PCM is volatilised through the vapour towers -and the air conditioning system.
I should think so, too.
Через систему высокого давления, Доктор.
ПСМ испаряется в выпаривающих башнях и поступает в систему кондиционирования.
Я так и подумал.
Скопировать
I've thought of that, Doctor.
the source of the Company's power, but without explosives there's no way of stopping it entering the vapour
There's always a way.
Я думал об этом, Доктор.
ПCM - источник власти Компании. Но без взрывчатых веществ у нас нет способа остановить испарение в башнях.
Всегда есть способ, идите-ка сюда.
Скопировать
Yes, they are more used to it than we are, Heron.
The tunnel breathes vapour.
Not here... there!
Да, они живут здесь гораздо дольше, чем мы.
Испарения.
Не здесь... Туда!
Скопировать
It's clearing.
The vapour sleeps at our feet.
-Move slowly.
Чище.
Пар внизу.
- Идите медленно.
Скопировать
The Solfatara volcano.
All this vapour coming out is from deep inside where the temperatures below create a force that can reach
This tells us that the volcano is not dead.
Солфатаро.
Весь этот пар исходящий из недр под давлением и температурой достигающей 160 °C.
говорит, что вулкан не мёртв.
Скопировать
- Quite ordinary.
An ionized mass, a trail of frozen vapour particles.
And when an object passes through it, even an invisible object...
- Довольно обычное.
Ионизированная масса, след замороженных частиц пара.
А если объект пролетит сквозь нее, пусть и невидимый...
Скопировать
- And in Holland they're called pissebed. - (Laughter)
Because they expel waste as ammonia vapour rather than liquid urine, through the porous shell.
- Tuck in, Steve.
А в Голландии их называют "обмоченная постель".
Потому что отходами их жизнедеятельности являются пары аммиака, а не жидкая моча. Испарения выходят через пористую кожу.
- Лопай, Стив.
Скопировать
Oh, uh, you know how some material leaks away moisture?
Well, they've figured out a way to use the hollows to put in a vapour that collects the heat and transfers
Built-in air-conditioning.
Ты знаешь, что тело теряет влагу?
Так вот, они придумали способ заполнять пустоты испарением, которое вбирает в себя тепло и выводит его наружу.
Встроенный кондиционер.
Скопировать
Zero's actually the triple point of water.
first temperature at which water can exist in all three states, because you can actually get water vapour
Oh, very good.
Нуль — тройная точка воды. (* на самом деле 0,01 °С )
Наименьшая температура, при которой вода может быть в любом из трёх состояний, при нуле уже возможен водяной пар.
Отлично.
Скопировать
Although we've never taken a picture of the surface of a brown dwarf, we think brown dwarfs may also have a similar cloud structure.
These aren't normal kinds of clouds like we know about on the Earth, you have iron vapour making these
Obviously a person wouldn't want to be there 'cause these are molten iron.
Хотя мы никогда и не снимали "коричневых карликов", мы полагаем, что у них подобная облачная структура.
Это не обычные, знакомые нам земные облака. Облака состоят из паров железа. и иногда они становятся такими густыми, что из них капают железные капли.
Человеку там пришлось бы туго, потому что это - расплавленное железо.
Скопировать
Centuries ago I sent an image of myself in the minds of your artists.
The heavenly clouds they painted depict the vapour I exude.
I wish I've exuded anything that smelt half that good.
Столетия назад я послал в умы ваших художников свой образ.
Райские облака, которые они рисовали, изображают аромат, который я источаю.
Хотел бы я источать аромат, хотя бы частично похожий на этот!
Скопировать
And that's really where the problem is, the demand is so huge, there is nothing that we can imagine to replace oil in those quantities.
There are lots of ideas around, and the ideas are just vapour until somebody actually tries them and
That's called research and that's exactly what we're not doing.
И в этом в действительности проблема - спрос настолько велик, ничто, что мы можем себе представить, не сможет заменить нефть в таких количествах.
Много идей по всюду, и эти идеи всего лишь фантазии, до тех пор пока кто-то испытает их и покажет, работают ли они, или имеют побочные эффекты, или их не имеют, или вообще не работают и прочее.
Это называется исследование и это именно то, что мы не делаем.
Скопировать
To do this, he used a device called a cloud chamber.
This is basically a vessel filled with a fine mist of water vapour.
This shows up the tracks of the particles as they stream down through the vapour.
Для этого он использовал устройство названное камерой Вильсона.
Это - сосуд заполненный туманом перенасыщенного водяного пара.
В нем фиксируется направление пролетающих в нем частиц.
Скопировать
This is basically a vessel filled with a fine mist of water vapour.
This shows up the tracks of the particles as they stream down through the vapour.
Placed inside a magnetic field, these tracks are deflected one way or the other, depending on the electric charge of the particle.
Это - сосуд заполненный туманом перенасыщенного водяного пара.
В нем фиксируется направление пролетающих в нем частиц.
Находящиеся в магнитном поле, эти дорожки указывают отклонение в ту или иную сторону, в зависимости от электрического заряда частицы.
Скопировать
This was precisely the kind of problem that Rutherford, now at the height of his powers as an experimental physicist, loved, and he flung himself at it.
began by isolating all the different gases that make up the air we breathe, nitrogen, oxygen, water vapour
And then...eureka! Rutherford realised that in the presence of powerful radioactive rays, the gas nitrogen, which makes up about 80% of the air we breathe, changes into two new substances, the gases oxygen and hydrogen.
Это был именно той проблемой, которая понравилась Резерфорду, тогда уже главному экспериментальныому физику, и он бросился её решать.
Он начал изолировать все различные газы из которые состоит воздух, которым мы дишим: азот,кислород, водные испарения и углекислый газ и изучал, как каждый из них вел себя в присутствии радиоактивности. И затем... эврика!
Резерфорд понял, что в присутствии сильных радиоактивных лучей, газ азот, который составляет приблизительно 80 % воздуха, который мы вдыхаем, превращается в два новых вещества, газы кислород и водород.
Скопировать
Is it possible to know what my heart says?
The clouds won't hide the water vapour and carry that burden...
Like you, it won't hide its love...
"Как узнать, что говорит сердце, ревущее всегда?"
"Облака не будут скрывать водяного пара и понесут это бремя..."
"Как ты, они не будут скрывать свою любовь..."
Скопировать
Here, strange towers of sandstone have been sculptured over the millennia by battering wind and torrential rain.
Moisture rising as water vapour from the surface of the sea is blown inland by wind.
On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain - the source of all fresh water.
Здесь необыкновенные башни из песчаника, высеченные за миллионы лет разрушающими ветрами и проливными дождями.
Влага морских туманов разносится ветрами по острову.
Достигая гор, водяной пар поднимается вверх, охлаждаясь, конденсируется в облака, а затем проливается дождем - источником всей питьевой воды.
Скопировать
The air is just too cold and too dry for it to do so.
The sun's rays turn it straight into vapour.
It evaporates.
Воздух слишком сухой и холодный.
Солнечные лучи сразу превращают его в пар.
Снег растворяется в воздухе.
Скопировать
That's an immense amount in just a few hours, much more than in somewhere like Manchester, for example.
reason is that this is also one of the driest places on the planet and so there is very little water vapour
That means that the atmosphere is not a very good insulator, so when the sun disappears, the heat just disappears quickly into space.
этот невероятный перепад может быть пройден всего за пару часов. В Манчестере такого не увидишь.
Причина заключается в том, что Намиб - одно из самых засушливых мест на планете.
Из-за низкого содержания водяного пара атмосфера здесь плохо сохраняет тепло, и после захода Солнца оно быстро улетучивается в космос.
Скопировать
But the reason it can do that is because of the delicate balance of the Earth's atmosphere.
just at the right temperature and pressure to allow water to exist as solid, as liquid and as gas, as vapour
And so the sun can heat up the oceans and it can move the water over the top of the mountains.
это возможно только благодаря уникальным свойствам нашей атмосферы.
Она создает на нашей планете температуру и давление, которые позволяют воде пребывать в твёрдом, жидком и газообразном состоянии, а также в виде пара в облаках.
Солнце нагревает океаны, и вода перелетает через вершины гор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vapour (вэйпо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vapour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
