Перевод "pillaging" на русский
Произношение pillaging (пилиджин) :
pˈɪlɪdʒɪŋ
пилиджин транскрипция – 30 результатов перевода
You'll be with Brod for always.
It's a nice night for a lad, hunting, shooting, pillaging.
But what about for a man, Steve?
Навечно останешься с Бродом.
Это прекрасная ночь для парня. Охотиться, стрелять, мародерствовать.
Но не пора ли становиться мужчиной, Стив?
Скопировать
And, um, does the bomb you're currently working on have, uh, any chance of blowing us up?
If our organization fails to put poachers in Jai for pillaging our oceans, we've been known to blow holes
You can do that?
И есть ли вероятность, что бомба, над которой ты сейчас работаешь, зацепит и нас?
Если нашей организации не удавалось посадить браконьеров за решетку за все их грехи, мы знали, как разобраться с их лодками.
Ты серьезно можешь это сделать?
Скопировать
"The Massacre On Ferris Vl."
We could spend an hour pillaging and looting the frightened townspeople.
- l don't think so.
"Резня на Феррис VI".
Мы могли бы часик попугать и пограбить испуганных горожан.
Я так не думаю.
Скопировать
That's a groovy, world idea.
But businesses don't have to be raping and pillaging, they can be groovy.
Revolutionary liberal, that sounds better.
Это классная, мировая идея.
И бизнес не должен только насиловать и грабить, он может быть клёвым.
Радикальные либералы, выглядят получше.
Скопировать
They're herd creatures.
Your mere presence'll stop them from pillaging.
It's their way. All you have to do is stand out there.
еимаи омта поу йимоумтаи се ацекес.
г паяоусиа соу ха сталатгсеи тг кегкасиа.
╦тси циметаи. то ломо поу пяепеи ма йамеис, еимаи ма стахеис ейеи.
Скопировать
- That's my business!
No, I don't admit pillaging.
Let's see.
- Это мое дело!
- Учти, я не признаю грабежа.
- Давай посмотрим.
Скопировать
Of course.
I've been looting and pillaging up and down the coast.
- Looting and pillaging, eh?
Конечно!
Я громлю и граблю по всему побережью!
- Громишь и грабишь? - Да!
Скопировать
I've been looting and pillaging up and down the coast.
- Looting and pillaging, eh?
- Yes. - What about the raping?
Я громлю и граблю по всему побережью!
- Громишь и грабишь? - Да!
- А что насчет насилия?
Скопировать
Music business back then, we broke all the rules as we went along.
You mean raping and pillaging.
Things haven't changed much, huh?
- В те годы мы в музыке ломали все правила. Придумывали... и нарушали на ходу.
- То есть вы воровали?
- С тех пор ничего не изменилось.
Скопировать
He had to disband his army.
They were reveling, pillaging town after town.
Robbing, murdering, ransacking churches.
Ему пришлось распустить свою армию.
Они кутили, грабили один город за другим.
Мародерствовали, убивали, разоряли церкви.
Скопировать
Why didn't you follow me out of the pub before?
I could have been raped or pillaged, whatever pillaging is.
I think it's where they stick something in your ear.
Почему ты не пошел за мной, когда я ушла из паба?
Я могла подвергнуться изнасилованию или мародерству, чего бы это слово ни значило.
Я думаю это когда они засовывают что-нибудь тебе в ухо.
Скопировать
To insure the well-being of the Kawatche people.
Then stop pillaging their caves.
But who rightfully owns the cave, Clark?
Благополучие народа Кавачей.
Тогда прекратите грабить их пещеры.
Кто является владельцем пещер, Кларк?
Скопировать
I want you to see your son grow up.
other than purchasing the laundries run during the occupation by the Gestapo, you are also accused of pillaging
Say it's not true.
Я хочу, чтобы ты видел как растет твой сын.
Итак, кроме обвинения в скупке прачечных во время оккупации и при посредничестве гестапо, вы обвиняетесь в разграблении имущества евреев, клиентов прачечной Лавандье, путем организации краж из оставленного ими жилья.
Скажи, что это неправда!
Скопировать
I love you.
The pillaging didn't die with my uncle.
After The Wall came down
Я люблю тебя.
Грабеж не кончился со смертью дяди.
После падения железного занавеса в одной Украине было украдено и продано оружия на 32 миллиарда долларов.
Скопировать
"Corruption isn't a natural disaster,
"it is cold and calculated pillaging."
Far be it from me to claim that corruption is rife solely in Africa.
Коррупция - это не стихийное бедствие.
Это расчетливый хладнокровный грабеж.
что коррупция свирепствует не только в Африке.
Скопировать
- Shut it, Wendy.
Enough pillaging!
To the castle!
Заткнись, Венди.
Хватит грабить!
В замок!
Скопировать
*Camemberts among others.
To stop them pillaging our crops, raping our houses and
- burning our women!
...сдерживая бесчисленные попытки вторжения варваров! Лягушатников в том числе.
Не давая им разорять наши поля,.. ...насиловать наши дома и жечь наших женщин!
- Да?
Скопировать
And imagine the thracian maedi that invaded macedonia.
Rape, pillaging its noble people.
Murdering all in their path...
И представьте фракийских медов, вторгшихся в Македонию.
Насилующих, грабящих её честных граждан.
Уничтожающих всё на своём пути.
Скопировать
Traditions since the 14th century?
What's next, raping and pillaging?
- I'm guessing you didn't see Elliot.
Традиции с 14 века?
Что дальше - насилование и ограбление?
- Полагаю, ты не видел Эллиота.
Скопировать
LAUGHTER
If we went back to pillaging and looting and raping. - Right.
I'm not sure what pillaging is, but looting and raping...
- Ага.
Если бы мы вернулись к мародерству, грабежу и насилованию.
- Так. Точно не знаю, что такое мародерство, но вот грабеж и насилование... - Ага.
Скопировать
- Yeah. If we went back to pillaging and looting and raping. - Right.
I'm not sure what pillaging is, but looting and raping...
- Fine...
Если бы мы вернулись к мародерству, грабежу и насилованию.
- Так. Точно не знаю, что такое мародерство, но вот грабеж и насилование... - Ага.
Точно не знаю, что такое мародерство, но вот грабеж и насилование...
Скопировать
A minor pillage.
- Minor pillaging. - Yeah.
- What is pillaging?
Несущественное мародерство.
- Несущественное мародерство.
- Ага.
Скопировать
- Minor pillaging. - Yeah.
- What is pillaging?
It's kind of sacking, ransacking, stealing from, pilfering and taking things.
- Несущественное мародерство.
- Ага.
- Что такое мародерство? В общем-то, прочесывание, обшаривание, воровство, мелкая кража и взятие вещей.
Скопировать
It's kind of sacking, ransacking, stealing from, pilfering and taking things.
Burgling, taking, I think, pillaging.
- So it's the same as looting? - Yeah.
- Что такое мародерство? В общем-то, прочесывание, обшаривание, воровство, мелкая кража и взятие вещей.
Кража со взломом, взятие, по-моему, мародерство.
- То есть это то же самое, что и грабеж?
Скопировать
- I'll catch up with you guys later.
I'm just gonna do a bit of pillaging' the tables first.
- Twenty-two.
- Я догоню вас попозже.
Меня ждут игровые столы.
- Двадцать Два.
Скопировать
Pillagers.
They're pillaging us.
They have blue balls, too?
Грабители.
И они нас грабят.
У них тоже синий зад?
Скопировать
It was what the Citibank memo had warned against:
That if the peasants ever chose to exercise their democratic rights, the pillaging by the wealthy would
So Paulson and company headed back up to Capitol Hill.
Это был упрек, который Конгресс и Уолл-Стрит получают очень редко, если вообще получают. Это было то, о чем предупреждал доклад Сити-банка:
Если крестьяне когда-нибудь решат побороться за свои демократические права, их ограбление богатыми закончится.
Поэтому Полсон и компания вернулись на Капитолийский холм
Скопировать
I'm an anesthetist and... and my career at MSF involves war surgery, essentially, and then emergencies in... pretty much exclusively in war zones.
medium term mission here is that these sort of different armed groups who are gonna keep on clashing and pillaging
Yeah, and their fields.
Я анестезиолог, и моя деятельность в MSF включает, по сути, военно-полевую хирургию, или так или иначе неотложную помощь в зонах военных действий.
С момента начала войны в 1997 году, погибли уже 4 миллиона человек. По сути причина для развёртывания миссии в том, что разные вооруженные группировки в этом районе продолжат столкновения и мародёрство, а обычные люди останутся без еды и доступа к цивилизации.
Ага, и без доступа с своим наделам.
Скопировать
We take to the african sea we'll brave the squalls And bust your balls somalian pirates we somalian pirates we
We left our homes and we left our mudders to go on a pillaging Spree we'll cut off your ears and break
we'll take your boat and set yer ass afloat - somalian pirates we - nice!
Пираты вам яйца намну-у-ут!
Мы бросили дома, родню и друзей Моли о пощаде, собака! Мы каждому в мире дадим пиздюлей Не суйся с пиратами в драку
Разграбим, убьем и добро как всегда Разделим по чести на брата Ну все, я сказал, вам всем там пизда, Ура Сомалийским пиратам!
Скопировать
Gomorrah.
After a hard day of looting and pillaging, there is no greater city than Gomorrah.
Except maybe Sodom.
Гоморра.
Нет лучше города, чем Гоморра, для усталого грабителя.
Разве что Содом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pillaging (пилиджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pillaging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилиджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
