Перевод "разграбить" на английский

Русский
English
0 / 30
разграбитьloot pillage plunder ransack
Произношение разграбить

разграбить – 30 результатов перевода

Он лично пострадал от солдат Карла.
Когда они вошли в Рим, то разграбили его дом.
Не думаю, что он испытывает какие-то добрые чувства к императору.
And he has suffered personally at the hands of Charles's soldiers.
When they entered Rome they ransacked his house.
I don't believe he has any love for the Emperor.
Скопировать
Но ради нашей любви к королю, ты должен всеми силами препятствовать переговорам в Камбрии.
позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили
Ах, да, есть еще одно дело.
But for the love we both have for the king, your job at cambria is to be as obstructive as possible.
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome.
Oh. And there is one other thing?
Скопировать
А гимназисты стреляли по беззащитным людям.
Ребята всю ночь дежурили на складах, чтобы не разграбили.
Это гимназисты из коммерческой.
And then the schoolboys started to shoot at people.
They were guarding the storages at night! They kept order in town!
They were the Commerce School boys.
Скопировать
Вы смогли сбежать от семи агентов Ост-Индской компании.
Вы разграбили порт Нассау без единого выстрела.
Вы сделали все то, о чем я читала, или нет?
You vanished from under the eyes of seven agents of the East India Company.
You sacked Nassau port without even firing a shot.
Are you the pirate I've read about or not?
Скопировать
Никакой связи с протестантами.
Генри просто отымел и убил много женщин и разграбил монастыри. Насилие и разбой.
Протестантизм появился примерно тогда же.
Nothing to do with the Protestant church.
Henry just shagged and killed a lot of women and stole all the money off the monasteries.
Rape and pillage. The Protestant faith started around a similar time.
Скопировать
Сначала нужно победить.
Твои люди разграбили храм Аполлона, да?
Тебе нужно золото? Забирай.
First, you need the victory.
Your men sacked the temple of Apollo, yes?
You want gold?
Скопировать
- Индейку.
Ребята разграбили грузовик, везший птицу, недалеко отсюда.
Было довольно шумно, и водитель заявил на них в полицию.
Turkeys.
Seems the boys hijacked a poultry truck down the street here.
There was quite a bit of excitement. The driver reported them to the police.
Скопировать
Всех профи подвергают пыткам.
Годы назад, они сожгли и разграбили город, в котором жило 3000 человек.
Когда все закончилось, в живых осталось 40.
Also expert at torture.
Years ago, they burned and looted a town of 3000 people.
When they finished, 40 were left.
Скопировать
Я и Херувим будем искать золото Эйвери.
Да, Капитан, разграбим гостиницу, деревню, и прекрасный зал Сквайра.
Да, это будет веселой ночью, но не для тебя.
Me and Cherub will seek Avery's gold.
Aye, Captain, plunder the inn, the village, and the Squire's fine hall.
Aye, 'twill be a merry night, but not for ye.
Скопировать
- Я попытаюсь сесть на корабль. - Но это же безумие!
А Вы не находите безумием оставаться в этом доме, который могут разбомбить и разграбить?
Но это мой дом.
That's madness, they're bombing the boats
Isn't it madness, to stay in a house exposed to bombs and looters?
This is my house
Скопировать
Произошло ужасное событие.
Императорские усыпальницы наших маньчжурских предков осквернили и разграбили гоминдановские войска.
Китайские солдаты, чей командир служит Чан Кай Ши.
Something terrible has happened
The Imperial tombs of our Manchurian ancestors have been attacked... and robbed... by troops of the Kuomintang
Chinese soldiers A warlord working for Chiang Kai Shek
Скопировать
Готовьтесь взломать дверь.
Чтобы найти достаточно энергии для подпитывания этих преград, вам пришлось бы разграбить все планеты.
Так целые миры были уничтожены только чтобы поддержать в ней жизнь?
Prepare to prise open the door.
To find enough energy to fuel those dams, you'd need to ransack entire planets.
So whole other worlds have been destroyed with the sole purpose of keeping that alive?
Скопировать
Хур'ки вторглись на нашу родную планету более 1 000 лет назад.
То, что не могли разграбить, они уничтожали.
Они забрали меч, и с тех пор мой народ искал его.
The Hur'q invaded our homeworld over 1,000 years ago.
Whatever they could not pillage, they destroyed.
They took the Sword and my people have been searching for it ever since.
Скопировать
Позвольте ему закончить.
И вы, находясь здесь, пересекли границу с этой другой вселенной, намереваясь разграбить ее.
Рискованно.
Let him finish.
And you, by coming here, have crossed the boundary into that other universe to plunder it.
Dangerous.
Скопировать
С вас 5.69.
Это вы тот парень которого столько раз грабили?
14-ть раз за последние 3 года.
Five sixty-nine.
You're the guy that's been robbed all these times, aren't you?
Fourteen times the last three years.
Скопировать
Вот зачем понадобились торпеды.
Хотели разграбить судно, а потом потопить и получить страховку.
Вся моя жизнь и средства ушли на то, чтобы построить этот лайнер.
That's what the torpedoes are for.
You loot the ship, and then you sink it for the insurance.
I spent my whole life, my entire fortune, building this ship.
Скопировать
Ловушка, говорю вам.
А вы ее разграбили.
Вы снова меня обманули.
A setup, I tell you.
And you've robbed it.
You've all screwed me again.
Скопировать
Твоя семья с тобой делает, что захочет.
Они в этом доме всё присвоили, разграбили, а ты остался последним бедняком.
Так и есть, правда...
Inferior. That family of yours does with you anything they want.
They seized everything, conquered, usurped, and you are the ultimate cripple in that house.
Yes, yes, that's so, yes...
Скопировать
Я очень благодарен вам за смелые действия.
Нас уже пять раз грабили, но больше это не повторится, благодаря друзьям из Африки.
Кстати, вы свободны в воскресенье?
I'm real proud of the job you did in there today.
We've been hit by that guy five times, but I don't think he's coming back, thanks to my African connections.
Leave Sunday night open.
Скопировать
Почему он разрушил Эдем?
Разграбив Вселенную, аракианцы захватили вашу колонию, оставив там немного жидкости.
Со временем она просочилась в землю.
Why did he have to destroy Eden?
The Arakacians also occupied your colony... and stored some of the liquid there as they ravaged the universe.
Over time it seeped into the earth.
Скопировать
Я договорился, чтобы до подписания договора короля перевезли в безопасное место.
Завтра мы арестуем предателя и разграбивших дворцовые богатства.
Половина страны тебя уже ненавидит.
I have arranged for the king to be moved to safety until the treaty is signed. He will not be harmed.
But tomorrow we will arrest the traitors who shared in the palace treasures.
One half of the nation already hates you.
Скопировать
Говорит, что лучше пустить их в расход как можно раньше.
По дороге вы встретите много маленьких городов, которые можно разграбить.
Вы сможете взять пленных, господа дадут хорошую цену за здоровых мальчиков.
He says you would be wise to blood them early.
There are many small cities between here and there, cities ripe for sacking.
Should you take captives, the masters will buy the healthy ones and for a good price.
Скопировать
А какое нам дело до их обычаев?
Он рассказал про большой город, недалеко от храма, что мы разграбили.
В этом городе есть еще храмы и конечно, еще сокровища.
And what are we to do with his customs?
He has informed me of a large town, near to the temple that we raided before.
And in this town there are other temples, and surely other riches.
Скопировать
Забудет ли он тогда о своем долге передо мной?
Или, что еще хуже, приведет их сюда, чтобы разграбить мои драгоценные владения.
Или даже присоединится к пиру в честь меня.
Would he not, forgetting all obligation to me.
Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions.
And even join in a feast upon myself.
Скопировать
Души необходимо собрать.
Подземелья разграбить.
Распутных девушек облапать...
There are souls that need reaping.
Dungeons that need looting.
Wenches that need to feel the weathered hands of a...
Скопировать
И вдруг ворвались Гои, сломав дверь...
Они ж разграбив в лавке зал...
Играют моими яйцами теперь...
And suddenly these goys break down my walls
I didn't even know them, they grabbed me by the scrotum
And they started playing Ping-Pong with my balls
Скопировать
Тут грязь на ковре.
Они разграбили кладовую.
А уж про ванну и говорить не хочу.
There's mud trod into the carpet.
They've pillaged the pantry.
I won't tell you what they've done in the bathroom.
Скопировать
Не понимаю.
Если Джеймс не сможет вернуть долги, они разграбят это королевство и сожгут его дотла.
Теперь понимаю. Это плохо.
I don't understand.
If James can't pay back what he owes, they'll plunder this realm and burn it to the ground.
- Now I understand.
Скопировать
Никто тебя здесь не потревожит.
Это вы разграбили мою квартиру.
В каком-то смысле.
No-one will bother you here.
You're the ones who robbed my flat.
Technically, I suppose.
Скопировать
Когда наш фрегат причалит вблизи
Нет такого города или деревни, которых бы мы не разграбили.
Когда мы в небе высоко кто сразится с летящим фрегатом?
When our ship draws near
Hey-ho, there's not a city or village
When we're up in the skies For who can fight a frigate that flies?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разграбить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разграбить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение