Перевод "retailer" на русский

English
Русский
0 / 30
retailerрозница розничный
Произношение retailer (ритэйло) :
ɹˈiːteɪlə

ритэйло транскрипция – 29 результатов перевода

They've got shops here.
There's a limited supply of retailer outlets.
- That ain't shops.
Здесь, тоже есть магазины.
Это просто ограниченные запасы розничных продавцов.
- Но никак не магазины.
Скопировать
They've milked that idea. Who do you think might have been the first customer in Britain who bought...
I mean, a retailer, not an individual...
- It's Fortnum Mason.
Как вы думаете, кто в Великобритании первым купил их товар?
Имеется в виду торговая фирма, а не человек. - "Фортнум и Мейсон".
- Правильно!
Скопировать
I'm not the manufacturer, all right?
You're the retailer.
From the look in your eye... I'm the goddamn charity organization.
Я не производитель. Нет.
Ты продавец.
Ну, пусть я буду благотворительной организацией.
Скопировать
There have been no movements since Pop Art.
Any retailer, and let's face it, a gallery is indeed a retailer, they're always looking for something
- It's almost as though these pieces were peeled off the train and put onto canvas, so you have the same energy, you have the same coloring, you have the same intensity and the same big piece
Не было ничего нового со времён поп-арта.
Любой рынок, а, по сути, галерея - это рынок искусства, всегда обращает внимание на самое необычное и востребованное, за что будут платить деньги.
Как будто эти куски были содраны с панели поезда и натянуты на подрамник. Это та же самая энергия, та же палитра, та же интенсивность, такой же большой кусок, который можно увидеть в подземке.
Скопировать
That was all right.
"One bright note in today's market was the stock of retailer J.
That means if you still had those stock options...
Неплохо.
"Ярким моментом на рынке стало то, что акции Дж. Питермана резко поднялись, благодаря его неожиданному возвращению .. ...на 12 с половиной пунктов."
Это значит, если бы у тебя все еще был этот опцион на акции....
Скопировать
Gentlemen, we're thrilled that you're considering us.
We know that Riverton is a huge retailer and that you've got your pick of potential data partners.
We've done our homework-- or rather peter has done our homework, and he says you're one of the companies we should consider.
Господа, мы невероятно взволнованы тем, что вы рассматриваете нашу кандидатуру.
Нам известно, что Ривертон - крупнейший ритейлер и что вы отобрали некоторое число потенциальных информационных партнёров.
Мы выполнили своё домашнее задание, или, точнее сказать, Питер выполнил наше домашнее задание, и судя по его словам, вы одна из компаний, которые нам стоит рассмотреть.
Скопировать
Right.
suggest using the magic of the Internet to purchase an Aramaic-to-English dictionary from your nearest retailer
- What's Aramaic?
Верно.
Что ж, я мог бы предложить использовать магию Интернета чтобы купить арамейско-английский словарь у ближайшего продавца.
-Что за арамейский?
Скопировать
I'm sorry, sir.
But Boulder Stream needs to be your exclusive retailer.
- Uh, let's think it over.
Простите, сэр.
Но Булдер стрим нужны эксклюзивные права на продажу.
Ну, нам нужно подумать. Конечно!
Скопировать
We've been all over The Valley.
0h, well, then you already have a retailer.
I got offers.
Мы были везде в долине.
Чтож, тогда у тебя наверное уже есть продавец.
Я получил предложения.
Скопировать
Well, maybe not Halliburton, but definitely Halliburton Teen.
Halliburton Teen was a leading youth and lifestyle retailer, despite the fact that it was a rebranding
It's also how their deep-water drilling enterprise spawned this company.
Ну, не "Халлибёртона", но "Халлибёртон-тин" — точно.
"Халлибёртон-тин" — так назывался ретейлер популярной молодежной одежды, который вырос из ребрендинга тюрем компании "Халлибёртон", омрачившей свою репутацию.
А её подразделение глубоководного бурения переросло в эту марку.
Скопировать
Wal-Mart is terribly sensitive to their reputation.
They've obviously been vilified, probably more than any retailer in our current economy.
Actually, it's a pretty easy decision to try to support things like organic, or whatever it might be, based on what the customer wants.
Wal-Mart ужасно чувствителен по отношению к своей репутации.
Они,очевидно,были оклеветаны, наверно больше чем какой либо другой продавец в теперешней экономике.
На самом деле, это очень простое решение пытаться поддерживать такие вещи как натуральные продукты, или еще что-либо,что должно быть, основываясь на желаниях потребителя.
Скопировать
He is the c.E.O. Of conwell's department stores.
Blair, it's the biggest retailer in the entire country, and my first choice to carry the new junior line
What about barneys or saks...
Он владелец универмагов Conwell's.
Блэр, это крупнейшая во всей стране сеть розничной торговли. Я хочу, чтобы там продавалась моя новая молодежная коллекция.
А как насчет Barneys или Saks?
Скопировать
Mr. conwell.
I just wanted to tell you that conwell's would be honored to call itself your exclusive retailer.
That is marvelous news, isn't it, Blair?
- Мистер Конвелл.
- Я хотел сказать вам, что Conwell's сочтет за честь быть вашим эксклюзивным распространителем.
Изумительная новость, не так ли, Блэр?
Скопировать
If he will buy cheap batteries...
It's better to buy from a reputable high-street retailer.
Not from some bloke with a suitcase.
Если он будет покупать дешевые батарейки...
Лучше покупать их у надежного и известного продавца.
Да, а не у парня, продающего их из чемодана.
Скопировать
I mean,if I saw a phone like that on tv,
I would be like,"where is my nearest retailer so I can...get one?"
Can we have our money now?
Если бы я увидела такой телефон, как показывают по телевизору,
То мне бы сразу захотелось получить такой же.
А теперь вы нам заплатите?
Скопировать
You know, that was a big mess up.
a great company, don't get me wrong, is the third largest company in America and the biggest music retailer
It's a device manufacturer.
Это навело тогда огромный беспорядок.
Когда Apple, третья по величине компания, если не ошибаюсь, является и самой большой музыкальной торговой компанией... Это настораживает.
Это уже не просто компания по производству девайсов.
Скопировать
Palmer was right, it's a fake.
And I traced it to an online retailer in Indonesia.
I need their client list.
Палмер был прав, это фальшивка.
И я отследила её вплоть до интернет-торговца в Индонезии.
Мне нужен список их клиентов.
Скопировать
- Can I ask you... - Yes?
How much does a cannabis retailer earn?
Paulette, open up!
- Расскажи мне кое что.
- Да? На сколько могут посадить дилеров конопли?
Полетта, открывай!
Скопировать
Which is precisely what he did.
The retailer sold two burn phones and kept a record of the allocated SIM cards for both of them.
We've got the number of the second burn phone.
Именно это он и сделал.
Торговец продал два паленых телефона и хранил запись о локализованных СИМ-картах к ним обоим.
У нас есть номер второго паленого телефона.
Скопировать
I used the burn phone's serial number to track down its supplier.
It's a retailer in North Hollywood, to be exact.
Cash payment.
Я использовал серийный номер паленого телефона чтобы отследить его поставщика.
Розничного торговца в Северном Голливуде, если быть точным.
Оплата наличными.
Скопировать
Now, I'm from Detroit, Michigan.
I ran America's largest, most affordable successful, value-driven retailer.
Chain called Kmart.
Сам я из Детройта, Мичиган.
Я управлял самой большой и доступной в Америке успешной розничной сетью, ориентирующейся на качество.
Под названием Kmart.
Скопировать
He used to work with me.
And now he works at this big retailer.
A new way of doing business.
Бывший коллега.
Он работает в крупной торговой фирме.
Новый способ делать бизнес.
Скопировать
It's okay, sweetie.
America's favorite online retailer is going to institute same-day delivery using drones.
UFreightEze Sky.
Всё в порядке, милая.
Любимый онлайн-магазин Америки собирается основать дневную доставку, используя дронов.
ОблакоЕвфрата.
Скопировать
I seen it.
Our new neighbors, medical-marijuana retailer Ronnie and his wife, Amber, moved in two months ago, and
Dear God.
Я сама видела.
Наши новые соседи, поставщик лечебной марихуаны Ронни и его жена Эмбер переехали пару месяцев назад и... Прошло всего полторы недели.
Господи.
Скопировать
Say instead of this dope here you was sitting on some toaster ovens.
Or would you wholesale that inventory to some established retailer, kick back, watch that cash roll in
Head that big, I should've known you had one brain on you.
Вместо этой наркоты продавал бы микроволновки.
Готов рисковать задом, продавая по частям или лучше загнать всю партию авторитетному дистрибьютору, дать откат и наблюдать, как бабло само течёт в руки?
В такой здоровой башке явно есть мозги.
Скопировать
It is my opinion that we should focus on what we do best.
We are a retailer.
Construction of housing, no matter how well intentioned, is outside our area of expertise.
Моё мнение - ориентироваться на то, что мы делаем лучше всего.
Мы розничный магазин.
Строительство жилья, какими бы благими не были намерения, вне нашей компетенции.
Скопировать
Interesting.
Our assumption is these shoes weren't sold in Foot Locker or any other reputable retailer, which means
The expression, "Why are you making a federal case out of this" springs to mind.
Любопытно.
Мы полагаем, что эти кроссовки не из Фут Локер или любого другого солидного поставщика, а значит, скорее всего они...
Хочется спросить"Почему за это дело взялись федералы?".
Скопировать
Obviouasly, you can't burn coal any more because Al Gore goes nuts and a polar bear falls over, so they polish it up and then say it's precious.
That's interesting, this, cos I've got the blurb here from Whitby's oldest retailer of the stuff, and
"Unlike other gemstones, jet is actually fossilised wood."
Что жечь уголь нельзя, ведь Альберт Гор от этого дуреет, а полярные мишки мрут, так что они его начищают и говорят, что он драгоценный.
Любопытно, потому что у меня тут рекламка старейшего продавца этого добра в Уитби, так в ней сказано:
"В отличие от других драгоценных камней гагат — это окаменелое дерево".
Скопировать
This is a massive class action.
Every multi-billion dollar nationwide retailer is sending middle-management to these seminars...
East Wing Running Shoes, Widespread Tech, BX...
Это серьёзный групповой иск.
Каждое многомиллиардное национальное розничное предприятие отправляет на эти семинары менеджеров среднего звена:
Ист Винг Раннинг Шуз, Уайдспрэд Тек, Би-Энд-Экс...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов retailer (ритэйло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retailer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритэйло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение