Перевод "pioneers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pioneers (пайониоз) :
paɪənˈiəz

пайониоз транскрипция – 30 результатов перевода

Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. Write this down:
And you were Group Council Chairman with the Pioneers. - Group Council... what?
Group Council Chairman.
Ты учился в школе имени Юрия Гагарина.
И в свое время ты был пионервожатым.
- Пионер-кем? - Пионервожатым.
Скопировать
Like a conjured spirit of my childhood Sigmund Jähn.
He didn't give autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe, the freedom
He drove a small, stinking Lada-Taxi.
Зигмунд Йен.
Он не давал автографов, не раскрывал перед пионерами тайны Вселенной, не рассказывал о невесомости и о безграничных просторах космоса.
Он ездил в маленькой вонючей "Ладе".
Скопировать
Pioneers!
I used to be with the Free German Pioneers...
Thank you, Rainer.
Приветствую вас, пионеры.
Я был в организации Свободных пионеров.
Спасибо, Райнер.
Скопировать
I want to be somebody.
Everyone laughed at us, as they did at all the other pioneers.
They said America would never be anything but a wilderness.
Я хочу стать человеком.
Все над нами смеялись, как и над всеми первопроходцами.
Они говорили,что Америка всегда будет дикой местностью.
Скопировать
Have you quit the mines?
Have the pioneers given o'er?
By the Saints, tish ill done!
Вы бросили ваш подкоп?
Сапёры прекратили работу?
Скверное дело, ей-богу!
Скопировать
He that is robbed not wanting what is stolen, let him not know't and he's not robbed.
- I had been happy if the general camp pioneers and all, had tasted her sweet body so I had nothing known
O, now for ever farewell the tranquil mind. Farewell content.
Не говори с ограбленным о краже: Кто пострадал, не зная, - не страдал.
- Печально это слышать.
Ныне ж навсегда Прощай спокойствие, прощай довольство!
Скопировать
I sang that song long before your pa was ever born.
The West that was won by its pioneers, settlers, adventurers is long gone now.
Yet, it is theirs forever.
Я эту песню пела еще задолго до того, как родился ваш папа.
Запад, который некогда завоевывали первопроходцы, авантюристы и переселенцы, давно в прошлом.
Но в тоже время он здесь.
Скопировать
It may turned, that I recepted him like a President.
With white gloves, red carpet and pioneers. Živadin will betray me first.
He hardly waits to put ass in my armchair.
Могут так повернуть, будто я встречал его как президента.
С белыми перчатками, ковровой дорожкой и пионерами.
Живадин первый на меня донесёт. Он же так и мечтает усадить свою жопу в моё кресло.
Скопировать
I was turned into a Soviet patriot and a good Communist.
Young pioneers... for the struggle in the name of Lenin and Stalin... be prepared!
Always prepared!
Я стал Советским патриотом и хорошим Комсомольцем.
Юнные Пионеры... К борьбе за дело Ленина и Сталина... Будьте готовы!
Всегда Готовы!
Скопировать
Brutes, Fester.
Pioneers.
Lest we forget.
Отпетые негодяи, Фестер
Они были первыми.
Мы не должны их забывать.
Скопировать
If need be, we'll sound alarm, It's the only way to act!
Our pioneers' salute to patron Knyazev, for him we root!
Beer, vodka and moonshine Out of our planet, as any wine!
Если нужно, бьем тревогу, Поступаем только так!
Шефу Князеву салют Пионеры дружно шлют!
Пиво, водку, самогон Мы сотрем с планеты вон!
Скопировать
The Simpsons have entered the forest.
Now we get a chance to be real pioneers.
Yes, sir.
Симпсоны вступили в лес.
Теперь мы сможем побыть настоящими первопроходцами.
Да, сэр.
Скопировать
I caught all imperialistic spies.
Pioneers!
Eagles!
Всех!
Пионеры! Соколы! Орлы!
Будьте готовы!
Скопировать
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders and gravels.
Slowly, they spread over the lake beaches and sandspits, pioneers of the great revolution that was to
Moving out of water for the plants presented a number of problems.
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
Медленно они распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению земли.
Перемещение из воды для растений создавало многие проблемы.
Скопировать
Thank you.
The Icelandic pioneers brought with them the warlike spirit of Thor and Odin.
And they exhibited such fury that the inhabitants of Europe... believed they were suffering an actual invasion of wolves.
Спасибо.
Исландские первопроходцы принесли с собой воинственный дух Тора и Одина.
И они проявляли такую ярость, что жители Европы верили, что они переживают настоящее вторжение волков.
Скопировать
Andromeda?
So our star pioneers succeeded?
Since then, we have drifted through space, searching for a new habitat.
Андромеда?
Так наши звездные пионеры преуспели?
С тех пор мы путешествовали по космосу в поисках нового прибежища.
Скопировать
If the police don't defend us, maybe we ought to do it ourselves.
We're not pioneers anymore, Dad.
-What are we, Jack?
Если полиция не защищает нас, мы должны делать это сами.
Папа, мы не первопроходцы.
- А кто мы, Джек?
Скопировать
-What do you mean?
I mean, if we're not pioneers, what have we become?
What do you call people who, when faced with a condition of fear do nothing about it?
- Что ты имеешь в виду?
Если мы не первопроходцы, то кто мы?
Как ты называешь людей, которые перед лицом опасности и страха опускают руки?
Скопировать
I can state from my own knowledge and experience that Italian-Americans are among the most loyal, most law-abiding, patriotic, hard-working American citizens in this land.
of Christopher Columbus to the time of Enrico Fermi, to the present day, Italian-Americans have been pioneers
They are the salt of the earth, and one of the backbones of this country.
эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле.
И это будет позором, мистер Чэйрмэн, если... мы позволим кинуть несколько гнилых яблок... создадим скверное имя многим людям... потому что со времён великого Христофора Колумба... до времён Энрико Ферми... и до этого дня... итало-американцы были пионерами... в построении и развитии нашей великой нации.
Они - соль Земли. Они - одна из главных составляющих нашей страны .
Скопировать
The bastard!
Where are those empire builders... those modern-day knights and intrepid pioneers... that all those adventure
Payback!
Ублюдок!
читая приключенческие романы?
Прекрасно!
Скопировать
They just came to our door, said they were from Tallinnfilm.
The Pioneers' Club had sent my photo to Tallinnfilm.
I had gone to an acting class by Evald Aavik.
Просто постучали в дверь, сказали, что с "Таппиннфипьма".
Что из Дворца пионеров прислали мое фото на "Таппиннфипьм".
Руководителем моего кружка когда-то был Эвапьд Аавик.
Скопировать
I had gone to an acting class by Evald Aavik.
So I think it all began in the Pioneers' Club.
We had a test shoot and so it began.
Руководителем моего кружка когда-то был Эвапьд Аавик.
Видимо, все и началось со Дворца пионеров.
Потом быпи пробные съемки, и все так и началось.
Скопировать
He left my number at work.
Then he had to help his niece with her report on the pioneers.
That is so made up!
Он оставил мой номер на работе.
Потом должен был помочь племяннице с докладом о пионерах.
Это же высосано из пальца!
Скопировать
They were like kings.
- Pioneers.
They came here when there was nothing they built these cities and have reigned as kings.
-Такие люди, как Дилан, они приезжают сюда, на пустое место, строят города, правят ими как короли.
-Золото!
-Золото наше, ребята, давайте в банк.
Скопировать
And... um, you can actually blame some of that on Microsoft,
They are one of the real pioneers of the proprietary software model.
In the mid 1970's, a group of hackers and computer hobbyist in Silicon Valley formed the "Homebrew Computer Club".
Они - истинные пионеры собственнической модели софта.
В середине 70-х группа хакеров и компьютерных любителей в Силиконовой Долине сформировали "Самопальный Компьютерный Клуб"
В новостном письме клуба от 31 января 1976 года,
Скопировать
Oh, isn't it downright romantic?
the planet our scouts located 'supports a small band of human inhabitants - 'perhaps the remnants of pioneers
'Even more hopefully, they might be descendants of the 13th tribe, 'those elusive brothers of man who might lead us to the planet Earth.'
ав, дем еимаи поку яоламтийо;
паяоко оти еимаи сгламтийг г амафгтгсг тым спояым стом пкамгтг аутом, енисоу еимаи йаи то цецомос оти йатоийеитаи апо амхяыпоус исыс та аполеимаяиа тым пяытопояым поу нейимгсам пяим покка вяомиа апо тис дийес лас апоийиес.
айола пио екпидожояо еимаи то цецомос оти лпояеи ма еимаи апоцомои тгс 13гс жукгс, ои дуслмгломеутои адекжои тоу амхяыпоу поу исыс лас одгцгсоум стом пкамгтг цг.
Скопировать
Political power was in the hands of the merchants who promoted the technology on which their prosperity depended.
The earliest pioneers of science were merchants and artisans and their children.
The first Ionian scientist was named Thales.
Политическая власть была в руках купцов, которые поддерживали технологию, от которой зависело их благосостояние.
Самыми ранними пионерами науки были купцы, ремесленники и их дети.
Первого ионийского ученого звали Фалес.
Скопировать
Not since we left range of our home planets.
Everyone we've encountered up till now, every colony or outpost, are drifters or pioneers who set out
- Terms, dress, technology, all familiar.
╪ви апо тоте поу жуцале апо тоус лгтяийоус пкамгтес.
ле опоиоус йаи ам гяхале се амтипаяахесг левяи тыяа, йахе апоийиа г басг, гтам еите пеяипкамылемои еите пяытопояои поу ежуцам апо тоус лгтяийоус пкамгтес.
╪яои, емдуласиа, тевмокоциа, ока оийеиа.
Скопировать
That was ideal for my work.
I wish the Soviet pioneers ofjazz every success because their success is our success.
Any more birthdays coming up?
Вы конечно, представляете, как легко работалось в такой обстановке?
Я хочу пожелать советским пионерам джаза таких же успехов! Потому что их успехи - наши успехи!
А в ближайшее время у вас юбилеев не предвидится?
Скопировать
They're hiding, shitting cans!
The pioneers of hiding! You're only good for one thing: milking goats or slopping pigs!
You laughing?
Попрятались тут, свистуны-глистуны, пионеры
- Всем примеры, козлодои, курощупы, блохоловы!
Хихикаете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pioneers (пайониоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pioneers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайониоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение