Перевод "placements" на русский
placements
→
трудоустройство
Произношение placements (плэйсмонтс) :
plˈeɪsmənts
плэйсмонтс транскрипция – 22 результата перевода
Well, these things take time.
But, it will be relatively easy to find new placements for those two.
Katie... well, I'm sure you know that's a bit more problematic.
Ну, на всё требуется время.
Но найти для них новое жильё будет относительно не сложно.
Кейти... ну, с ней всё несколько сложнее.
Скопировать
I love spending my vacations here on earth.
The product placements...
Are you alright?
Мне нравится проводить отпуск на Земле.
Это место настолько мирное... океан.. музыка... упаковки продуктов...
Что с Вами?
Скопировать
No, it's a mountain pass
With machinegun placements
I think they're guarding the road to Georgia
Да нет, здесь перевалы одни.
А гнёзда пулемётные какие.
Они, думаю, дорогу в Грузию держат.
Скопировать
But she needed to learn.
Do you know if any other girls went missing from their Gratitude placements?
Jack, don't you think you should pass all this information on to Father?
Но она нуждалась в обучении.
Не знаете, пропадали другие девушки, пристроенные фондом "Благодарение"?
Джек, ты не думаешь, что следует передать эту информацию отцу?
Скопировать
- It's a suicide mission!
I saw it all ... the troop placements, the aerial assault.
Once Ward and Fitz disable that device, there's going to be a huge attack on that compound, with no extraction plan, and you hid that from us!
- Это самоубийственная миссия!
Я всё видела...расположение войск, нападение с воздуха.
Стоит только Уорду и Фитцу обезвредить это устройство, как они ударят со всей мощи по всей территории, без плана отхода, а ты скрывал это от нас!
Скопировать
Can I have a cup of coffee and relax a minute?
(female) Lynnette, honey, do you have any clean placements?
[whispering] Oh...
Могу ли я выпить чашку кофе и отдохнуть минутку?
Lynnette,дорогая,утебя есть хоть одно чистое помещение?
Ох ...
Скопировать
Four days of bombardment, hundreds of men, and heavy weaponry.
Cannon placements there and there, long and short range.
Likely a combined effort with Russian, French and Spanish forces.
Четыре дня постоянной бомбежки. Сотни людей,их самые тяжелые орудия.
Пушки размещались там и там. Длинного и короткого радиуса поражения.
Скорее всего,объединенные усилия русских,французских и испанских войск.
Скопировать
- Aye aye, captain.
I want your mg smack up on the wire, But preset placements so you can move back.
How thin are we on the line, sir?
≈сть, капитан.
ƒержите пулемЄты наготове, но подготовьте площадку, чтобы могли отступить.
—колько нас на передовой, сэр?
Скопировать
I finished all the classes, did all the paperwork.
She said that I can be looking at placements within weeks.
Oh, God!
Я прослушала все лекции, заполнила все бумаги.
Она сказала, чтобы я искала размещение в ближайшие недели
Боже, мой!
Скопировать
And I thought, "Well, I'll take it out, make a good placement."
So I just wanted to put bona... dead solid axe placements in.
All the way down.
Я подумал, "Сейчас выну и вобью в другое место".
Просто хотелось поставить получше...
молотки держались очень сомнительно.
Скопировать
What is it?
Job placements, all over the city.
Just look at all those lovely little stickpins.
Что это?
Наши кадры, по всему городу.
Смотри, какие миленькие булавочки.
Скопировать
Bitch!
We specialise in medical placements, as you know.
That was one of the reasons I approached this particular agency to handle my talent.
Сука!
Как вы знаете, мы специализируемся на медицинских кадрах.
Это была одна из причин моего обращения к вам, для подбора местечка для моего таланта.
Скопировать
We approach from the night side.
Remove these cannon first, then attack the larger placements at speed.
We'll catch them on their rear flank.
Мы атакуем ее с ночной стороны.
Сначала уничтожаются вот эти противокосмические орудия, потом наносится удар на скорости по большим скоплениям войск.
Мы нанесем им удар с тыла.
Скопировать
He's been through enough as it is.
We do do emergency placements, but only in extreme circumstances.
What you're asking for is definitely not standard procedure.
Он и так достаточно хлебнул уже.
У нас есть практика поселения детей, но только в чрезвычайных обстоятельствах.
А ваша просьба явно не подпадает под стандартный протокол.
Скопировать
The 2011 LaHavre.
Uh, two passive placements, and one integrated placement.
"Passive" meaning beauty shots-- and "integrated"?
LaHavre, 2011-го года.
Мм, два пассивных размещения, и одно интегрированное размещение.
Пассивное - значит красивые съёмки. А "инегрированное"?
Скопировать
This is an open prison, you know.
The doors are open at 6am for people in work placements.
Next of kin, have you contacted them?
Это открытая тюрьма, вы же знаете.
Двери открываются в 6 утра для тех, кто устроен на работу.
Ближайшие родственники, вы связались с ними?
Скопировать
To help find your spies.
Maybe take a look at the VC camp, troop movements and placements.
I will not take sides in your war.
- Чтобы найти твоих шпионов?
- И посмотреть на лагерь К.В. - Передвижения войск, размещение.
- Я не участвую в вашей войне.
Скопировать
of domestic violence prevention en route.
They've got placements for all the women and the families here.
- Good job.
Представители управления по предотвращению насилия в семье уже в пути.
У них есть безопасное место для всех этих женщин и семей.
Хорошая работа.
Скопировать
Not long after I arrived in America during the defense of Fort Saint-Jean.
I took it upon myself to write down everything that I saw... troop movements, gun placements.
I even drew a detailed map of the territory.
Вскоре после того, как я прибыл в Америку, во время обороны форта Сен-Жан.
Я решил записать всё, что я увидел... передвижение войск, расположение орудий.
Я даже нарисовал детальную карту территории.
Скопировать
I was one of the lucky ones.
After seven different foster placements, I finally found a home... and a family.
But, as someone who barely survived it, I can tell you the system is severely broken.
Я была одной из счастливчиков.
После семи различных приемных мест, я, наконец, нашла дом... и семью.
Но как одна из прошедших через все это, могу сказать, что ваша система серьезно нарушена.
Скопировать
What made you leave?
They were temporary placements.
Just filling in for maternity, sabbatical, things like that.
Почему вы уехали?
Это были временные жилища.
Просто была в отпусках.
Скопировать
Foster care from the age of 8.
Fifteen placements in six years.
He had no family, no one to rely on.
Воспитание в приёмных семьях с 8 лет.
В пятнадцати за шесть лет.
У него не было семьи, на которую можно было положиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов placements (плэйсмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы placements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйсмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение