Перевод "poison poisoning" на русский

English
Русский
0 / 30
poisoningядовитый отравление поганый отравительница ядовитость
Произношение poison poisoning (пойзон пойзонин) :
pˈɔɪzən pˈɔɪzənɪŋ

пойзон пойзонин транскрипция – 31 результат перевода

- Ooh. - Like alcohol poisoning?
No, like poison poisoning.
Check it out:
Как алкогольное отравление?
Нет, как отравление отравой.
Зацени:
Скопировать
Forget it.
I prefer Control poisoning my lungs, to their trying to poison my mind.
What's that?
Забудьте это.
Я предпочитаю Контроль, отравляющий мои легкие, чем мой ум.
Каково это?
Скопировать
Go on.
Her death by poisoning prompted rumors you had attempted to poison Lord Refa.
Emperor Cartagia asked me to look into the matter.
Продолжайте.
Ее смерть от отравления породила слухи, что вы, возможно, пытались отравить лорда Рефу.
Император Картайя попросил меня заняться этим делом.
Скопировать
Don't you just love poisoning?
Especially a poisoning without poison.
Whoever did this was very smart.
Разве тебе не нравятся отравления?
Особенно отравления без следа яда.
Кто бы это ни сделал, был очень умен.
Скопировать
What?
I wonder if maybe he's poisoning your mind, as well as trying to poison your body.
That's a bit harsh.
Что?
Я не удивлюсь, если он пытается отравить ваш разум, также как он пытается отравить ваше тело.
Это немного резко.
Скопировать
- It's company policy.
A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison
That's how angry you were at them.
- Это политика компании.
Которая позволила вам прочесть переписку Карен о том, что она хотела вас отравить, и поэтому вы отравили себя сами.
Вот как вы на них разозлились.
Скопировать
- Ooh. - Like alcohol poisoning?
No, like poison poisoning.
Check it out:
Как алкогольное отравление?
Нет, как отравление отравой.
Зацени:
Скопировать
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Poison?
- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Яд?
Скопировать
Eating poison takes away your appetite.
Poison?
She eats poisonous flowers in the greenhouse.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Яд?
Она съела вчера ядовитые цветы в оранжерее.
Скопировать
I'll do anything you want me to do
take this poison to kill Ku chi-hua
Uncle, I...
Ты сделаешь что угодно, что хочу, всё!
возьми этот яд, и убей Чи-Хва
Дядя, я...
Скопировать
Take some tea, I'll get some food
Take this poison to kill Ku chi-hua
Bring her head back
Выпейте немного чая, а я принесу нам перекусить
Возьми этот яд, чтобы убить Kу Чи-Хва
принеси ее голову
Скопировать
And praise to God who knows everything.
I will forgive the poison and the evil.
I will never allow evil to taint my soul.
И хвала богу всезнающему.
Я прощаю яд и зло.
Я никогда не позволю злу запятнать мою душу.
Скопировать
Wasteland?
But the poison!
Oh that wore off a long time ago, it's quite safe now.
Пустошь?
Но яд!
О давным-давно исчез, сейчас вполне безопасно.
Скопировать
With death, Yei Lin!
No human being can survive this poison!
What's happening, Yei Lin?
Смертью! Ей Лин!
Ни один человек не может выжить от этого яда!
Что происходит, Ей Лин?
Скопировать
You see, I had orders to self-destruct too.
Slow poison.
Quite painless, actually, but there is no known antidote.
Видите ли, у меня тоже был приказ самоликвидироваться.
Медленный яд.
Безболезненно, но противоядия нет.
Скопировать
What, aren't things going well?
You know very well that my new insecticide only sends them to sleep. and that my rat poison sends all
At least they won't eat anything while they sleep.
А что? Что-то не так?
Ты прекрасно знаешь, что мой новый инсектицид - снотворное, а на моей "смерти крысам" жиреют все крысы квартала.
Но пока они спят, они не едят ничего другого.
Скопировать
Any way you like.
Poison them, drown them.
Bash them in the head.
А как хотите.
Хотите - травите, хотите - топите.
Тюкнуть их по башке.
Скопировать
After all, the earth was flat.
Sail too far off course, and the black wind would blow them across the poison sea that lay to the west
Their abiding aim was to conquer England, then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next.
"емл€ дл€ них была плоской.
≈сли отклонитьс€ от курса, считали они, то черный ветер... отнесет их в €довитое море на западе, на край "емли, в забвение.
ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом.
Скопировать
- Exactly.
10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison
- Everything in the name of God.
- Так точно.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
- И все это во имя Господа.
Скопировать
Don't you know this honor is reserved solely for Marshal d'Ancre's guards?
Poison!
It was poison!
Это позволяется только личной охране маршала
Это был яд
Я бы отравился
Скопировать
Poison!
It was poison!
Cogolino!
Это был яд
Я бы отравился
Коголино
Скопировать
The wicked shall be punished.
Their poison is like the poison of serpents.
But they shall feel the gall of asps within them.
Грешники должны быть наказаны.
Их яд подобен яду змеи.
Должно быть, они чувствуют в себе злобу гадюки!
Скопировать
What's your problem?
- You put the poison in.
- Did I?
Да в чем дело?
- Вы отравили.
- Я?
Скопировать
Bones?
Poison.
The fruit is deadly.
Боунс?
Яд.
Плод смертелен.
Скопировать
All vegetation is inedible.
Poison to us.
If the Enterprise has been destroyed, you know how long we can survive.
Вся растительность несъедобна.
Ядовита для нас.
Если "Энтерпрайз" разрушен, вы знаете, как долго мы протянем...
Скопировать
All he has is Rhus diversiloba.
. - Poison oak.
We encourage her independence.
- Впятером? - Точно так.
Армонд приведёт жену.
Мари, ты уверена, что я нормально в этом выгляжу?
Скопировать
Put me through to Comrade Stalin.
The Fuhrer must die not from poison, but from a bullet, like a soldier.
If we don't hear a shot, you will go in and do what has to be done.
Соедините меня с товарищем Сталиным!
Фюрер должен умереть не от яда, а как солдат - от пули.
Если мы не услышим выстрела... вы войдёте и сделаете всё, что нужно.
Скопировать
Will you please?
May be some poison in my food...
but I am Ok. I have been poisoned so many times, I have developed an immunity.
Вы позволите, надеюсь?
Возможно в моей еде яд, но со мной всё хорошо.
Меня так часто травили, что у меня развился иммунитет.
Скопировать
It's essential that you learn the art.
In the event of snake bite, you make an incision and suck out the poison.
Remember, you suck out the poison.
Главное, научиться этому искусству.
Если вас укусит змея, надо сделать надрез и отсосать яд.
Запомните, отсосать яд!
Скопировать
In the event of snake bite, you make an incision and suck out the poison.
Remember, you suck out the poison.
What do you do?
Если вас укусит змея, надо сделать надрез и отсосать яд.
Запомните, отсосать яд!
Что вы сделаете?
Скопировать
What do you do?
Suck out the poison.
- Suck out the poison.
Что вы сделаете?
Отсосу яд.
Отсосу яд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poison poisoning (пойзон пойзонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poison poisoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзон пойзонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение