Перевод "post-exposure prophylaxis" на русский
prophylaxis
→
профилактика
Произношение post-exposure prophylaxis (поустэкспоужо профилаксис) :
pˈəʊstɛkspˈəʊʒə pɹˌɒfɪlˈaksɪs
поустэкспоужо профилаксис транскрипция – 32 результата перевода
- I think it's blood.
I recommend post-exposure prophylaxis.
Your chances of conversion are slim, but I'd like to put you on three anti-viral medications.
По-моему, это кровь.
Я рекомендую пост-контактную профилактику.
Ваши шансы заразиться невелики, но я хотел бы назначить вам три противовирусных препарата.
Скопировать
Uh, I thought there's a vaccine for it.
There is, but the post-exposure prophylaxis is only effective if administered within 24 hours of infection
Once the symptoms appear, the prognosis is death.
Я думал, от него есть вакцина.
Да, есть, но постконтактная профилактика эффективна только в том случае, если её провести в течение 24 часов после заражения.
Как только появляются симптомы, исход - смерть.
Скопировать
- I think it's blood.
I recommend post-exposure prophylaxis.
Your chances of conversion are slim, but I'd like to put you on three anti-viral medications.
По-моему, это кровь.
Я рекомендую пост-контактную профилактику.
Ваши шансы заразиться невелики, но я хотел бы назначить вам три противовирусных препарата.
Скопировать
Uh, I thought there's a vaccine for it.
There is, but the post-exposure prophylaxis is only effective if administered within 24 hours of infection
Once the symptoms appear, the prognosis is death.
Я думал, от него есть вакцина.
Да, есть, но постконтактная профилактика эффективна только в том случае, если её провести в течение 24 часов после заражения.
Как только появляются симптомы, исход - смерть.
Скопировать
All they did was board a drifting boat.
Now they've symptoms of post-atomic exposure.
I can't overlook the facts.
Они просто поднялись на борт дрейфующего судна.
И теперь у них признаки радиоактивного облучения.
Я не могу игнорировать факты.
Скопировать
Nope.
The post exposure counselor gave me this cheerful little pamphlet on anti-viral drugs to read while I'm
She said in case I do have H.I.V., It might not be a bad idea to start taking them now.
Нет.
Постконтактный консультант дала мне весёлую брошюру об антивирусных препаратах, почитать, пока жду.
Она сказала, если у меня ВИЧ, было бы неплохо начать принимать их сейчас.
Скопировать
Like what?
Like post-exposure counseling.
But I won't know which pamphlets to hand out if I can't read them.
Типа какой?
Типа постконтактного консультанта.
Но как я узнаю, какие брошюры раздавать, если не смогу их прочесть.
Скопировать
Uh, we're having a problem.
Okay, I've got a post-op ortho patient On d.V.T. Prophylaxis with a subdural hematoma.
Derek, she's got a blown pupil.
- Я сейчас занят.
- У меня пациентка после операции на колене, с риском образования тромбов, у нее субдуральная гематома.
- Дерек, ты мне нужен. - Я пока занят,
Скопировать
_
We are currently 47 hours post exposure.
Subject Thomas Graham continues to show no signs of illness.
Звени в колокола, которые ещё могут звенеть Забудь свое совершенное подношение. Во всем есть трещина Именно в нее проникает свет. ~ Леонард Коэн "Гимн"
Прошло 47 часов после воздействия.
Объект Томас Грэм по-прежнему не проявляет никаких признаков болезни.
Скопировать
Makes all this other stuff seem kinda small.
Do you think she's on pre-exposure prophylaxis?
Pretty standard with HIV.
По сравнению с этим, всё остальное мелочи.
Думаешь, она на прединфекционной профилактике?
Это стандартная процедура при ВИЧ.
Скопировать
No real job right now.
Exposure can build up over time and lie dormant for a while.
What was your last job?
У меня сейчас нет работы.
Воздействие могло произойти и не проявляться некоторое время.
Где ты последний раз работала?
Скопировать
No fever, white blood count is normal.
Could be toxic exposure.
You're the one always saying it must be drugs.
Нет жара, количество белых кровяных телец в норме.
Может быть из-за воздействия токсинов.
Ты ведь тот, кто постоянно говорит, что причина - наркотики.
Скопировать
I should be done in about 17 years.
Pink Post-it: Take.
Oh, you're very good friends.
Закончу через семнадцать лет.
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Вы - замечательные подруги.
Скопировать
You're trolling.
You're trolling, and I've got no one on post-op and pre-op. Now move.
help us!
Вы игнорируете.
Игнорируете, и потому я никого не могу получить на послеоперационные или подготовительные процедуры.
А ну, живо. Помогите!
Скопировать
Stevens,you need to cover the pit.
And didn't you volunteer to oversee karev's post-ops?
Yes,-t I- come on.
Стивенс, займись приемной.
И ты разве не вызвалась поверить пациентов Карева?
Да, я, но...
Скопировать
Okay.
izzie had a question about some post-ops.
what'd I miss?
Ладно.
У Иззи были вопросы насчет пациентов.
Что я пропустил?
Скопировать
We're losing Proposition 6 by 60%, and you're over there celebrating a riot.
What we need is exposure.
If we're gonna beat this thing, we got to get Briggs to acknowledge it.
Мы проигрываем голосование по Поправке 6. а ты отмечаешь бунт.
Нам нужна реклама.
Если мы собираемся победить, нужно чтобы Бригс признал это.
Скопировать
You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность. Сразу свалю отсюда нахуй, буду богаче чем Опра Уимфри!
Целуй мне тогда задницу.
Скопировать
God works in mysterious ways.
I come to offer my resignation from my post as Chancellor.
I can't.
пути Господни таинственны и неисповедимы
Я пришел просить отставку с должности канцлера
Я не могу.
Скопировать
How is any of this gonna put dog meat on my plate? Hmm.
Maybe the best way to begin your education is to get you some exposure to the wider world.
So, I'm gonna take you to downtown Springfield!
Каким образом это позволит мясу оказаться на моей тарелке?
Может лучшим началом вашего образования послужит знакомство вас с открытым миром
Я отведу вас в Даунтаун Спрингфилд
Скопировать
What's happening?
- Go, Brian, I know exactly how you're feeling, you should have seen me when I was dealing with post
I just wanted out!
Что происходит?
- Брайен, я в точности знаю, что ты чувствуешь. Тебе надо было меня видеть, когда я страдала послеродовой депрессией.
Я просто хотела исчезнуть.
Скопировать
Hmm.
Keith and I are definitively having some post engagement nookie tomorrow night after the proposal,
Did you get me those purple acids?
Хмм.
Кит и я решили устроить пост-помолвенную вечеринку завтра ночью после дежурства,
Достанешь мне эти фиолетовые ACID?
Скопировать
All right, I'll check it out.
Ok, Tina, here's what I'm prepared to offer you to relinquish the post of godfather.
Not interested.
Ладно, попробуем.
Ok, Тина, я придумал кое-что, что бы ты отказался от должности крестного.
Не интересно.
Скопировать
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
And he hasn't... he hasn't spoken for four months.
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
И он не ... он не разговаривал в течение четырех месяцев.
Скопировать
Because we're in the middle of something.
Please post these flyers anywhere you can.
Okay, okay, okay.
Мы тут в процессе.
Пожалуйста, расклейте эти листовки везде, где можете.
- Ладно, ладно, ладно.
Скопировать
You can draw, kind of.
Why don't you work with Phallus on drawing a picture of the exposer that I can post around the community
Phallus?
Ты вроде как умеешь рисовать. Не могла бы ты ..
поработать с ФАЛЛОС .. над портретом извращенца .. который я потом распространю окружающим?
с ФАЛЛОС? С ФИЛЛИС.
Скопировать
I feel like I learned a lot. Natch.
If you don't mind, I think I'll hang up some of these posters around my neighborhood, schools, post office
You know? I may have underestimated you.
Я кажется многому научился.
Естественно.
Ты знаешь... возможно я тебя недооценивал.
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
That's right.
Killing people and getting ex post-facto justification just by the fact that the killings have stopped
L wouldn't be able to rest...
чтобы проверить прекратятся ли смерти...
Это метод математического тыка не для меня и не для L.
L бы этого не одобрил.
Скопировать
Not now.
The Daily Planet just hired a new editor wonder boy from the Star City Post.
And spaceships are not the stuff of good first impressions.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Какую-то звезду из "Стар Сити Пост".
И пришельцы - не та тема, с которой стоит начинать знакомство с новым редактором.
Скопировать
Forced?
The defendant never left his post at work.
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
Под давлением?
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы.
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Скопировать
The drugs wash out of her system, the toxins stick around.
Exposure could come about any number of ways.
There's no reason to assume it was through drug use.
Наркотики вышли из её организма, а токсины остались.
Подвергнуться воздействию токсинов можно разными способами.
Нет причин утверждать, что оно произошло из-за наркотиков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов post-exposure prophylaxis (поустэкспоужо профилаксис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы post-exposure prophylaxis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустэкспоужо профилаксис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение