Перевод "профилактика" на английский

Русский
English
0 / 30
профилактикаprophylaxis precautions preventive measures
Произношение профилактика

профилактика – 30 результатов перевода

- Я тебе помогу.
Поэтому ради профилактики ей сделали прививку от бешенства.
Господи, от бешенства?
- I can help you with that.
So just to be safe, they are giving her the rabies vaccine.
God, rabies?
Скопировать
- Разобралась?
Это кое-что, что сказал Уесли паранормальная профилактика.
Это заставило меня задуматься.
- You did? - Yes.
It was something Wesley said.
A paranormal prophylactic. And it got me thinking.
Скопировать
Нечего из-за этого шум поднимать.
Да, я её немного бил, но это было для профилактики.
Женщина, как ковер: её иногда надо проветривать и выбивать.
There is no need for this noise raise.
Yes, I beat it up a bit, but it was for prevention.
The woman, like a carpet: it is sometimes should be aired and emboss.
Скопировать
Клянусь.
Покойная миссис де Винтер отдавала вам свою лодку на профилактику?
Так точно, сэр.
I do, so help me God.
The late Mrs. De Winter used to send her boat - to your shipyard for reconditioning.
- That's right, sir.
Скопировать
"Гериавит" - от постарения.
"Энкопирин" - для профилактики.
А ночной чай я допиваю в семь глотков.
Geriavit - to slow the age process.
Neotropil - for better workings of brain metabolism.
And then I sip it seven times with my night tea.
Скопировать
Чего-чего?
"Во время смазки и профилактики станков включается механизм блокировки", инструкция 89 года.
Неужели?
What "regulations"?
Lockout devices must be in place "during the cleaning and maintenance of all heavy machinery." OSHA, 1989.
Yeah?
Скопировать
Почему станок выключен?
Профилактика.
Машина 7 минут запускается.
Why's this machine down?
Maintenance.
Takes seven minutes to power-up that mill.
Скопировать
Папа, 40 сен!
ДЕНЬ ПРОФИЛАКТИКИ БЕШЕНСТВА
Приводите бродячих собак, и заработаете сорок сен за голову.
Dad, 40 sen!
RABIES PREVENTION DAY
Bring stray dogs, and earn 40 sen a dog.
Скопировать
Спасибо.
Вы занимаетесь профилактикой вирусных эпидемий, доктор?
День и ночь.
Thank you.
This virus epidemic keeping you busy, Doctor?
Night and day.
Скопировать
Выйдите из-за стола.
Сейчас декада профилактики грабежей, ее девиз - накорми налетчика.
Знаете, что он вас убьет, когда вернется.
- Leave the table.
- It's National Crime Prevention Week. - Take a Burglar to Dinner.
- My escort has a very ugly temper.
Скопировать
.
Простите, сестра, профилактика.
Подождёте минут десять?
Oh!
Oh, sorry, Sister. Routine maintenance.
Can you give me ten minutes?
Скопировать
- Твоя работа? - Да.
- Полная профилактика, так? - Да.
Сегодня утром у месье сгорели подшипники.
Did you service this gentleman's car?
Complete checkup on the 26th, right, sir?
Two thrown rods this morning. The engine is dead. A brand-new engine.
Скопировать
С методами, которые я использую, им это не рекомендуется.
Да, профилактика лучше, чем лечение.
Я скоро увижу тебя, Маркус.
Not with the methods I use on them. It's not advisable.
Yes, prevention is better than cure.
I'll see you soon, Marcus.
Скопировать
Надо вернуться к тому, что ужерешено.
Я займу их работой по профилактике,... ..но нам нужны Ваши указания.
У наснет плана.
There's no point in going over it all again.
Look, I've got them working on the fairings but we need you for the control groupings.
There's nothing down on paper.
Скопировать
Электронные часы Таймекс, разбитые - одни.
Неиспользованное средство профилактики - одно.
Использованное - одно.
One Timex digital watch, broken.
One unused prophylactic.
One soiled.
Скопировать
"Баллада о гангрене".
Давно пора в популярной форме излагать идеи профилактики.
Страдал Гаврила от гангрены Гаврила от гангрены слег.
Of course.
It's interesting. Has long should popularize the idea of prevention.
And: "The Ballad of Gangrel.
Скопировать
Довольно воспоминаний, малыш Алекс.
Для профилактики.
Хватит.
Enough is remembered, though, little Alex.
And this is to make sure you stay cured.
That's enough.
Скопировать
Да, конечно.
Уже два раза ходил на профилактику.
Не теряйте надежду.
Why?
Have you started? Started what?
Your treatment. Yes... sure... yes.
Скопировать
Перевернем!
ШИГЕРУ САТО НЕДЕЛЯ ПРОФИЛАКТИКИ ПОЖАРОВ
50 миллионов!
Lift it up!
SHIGERU SATO FI RE PREVENTION WEEK
50 million!
Скопировать
Должно быть это старая фотография.
Пригоняй свою колымагу на профилактику.
- Ни за что.
Must be an old picture.
Bring me your hack for a six-month overhaul.
- Negative.
Скопировать
У меня всего один пункт на правах.
Мне этого хватит доехать до гаража и встать на профилактику.
Понимаешь ?
I only have one point left on my license.
I need it to get back to the garage and get the cab a six-month overhaul.
You understand?
Скопировать
Если пить соевый соус, рентген показывает черноту в желудке
И приминяется для профилактики от потери зрения.
В прошлый раз ты ел соль, чтобы поднять кровяное давление.
When you drink soy sauce, your stomach shows black on the x-ray.
Exemption from near-sightedness.
Last time you ate salt to make blood pressure high.
Скопировать
- Мне начинать волноваться?
Это обычная профилактика.
Прибор будет замерять его давление в случайные моменты и отсылать информацию на компьютер в кабинете врача.
- My, that's troubling. DAPHNE: Don't worry.
It's just a precaution.
It takes his pressure at random intervals, and sends the information to a computer in the doctor's office. FRASIER:
Скопировать
Я ведь в автомобилях дока.
И профилактику, и любой ремонт.
Я знаю.
I'm in the car dock.
And prevention, and any repairs.
I know.
Скопировать
Я - детектив Берни Джейкобс.
Я, вместе с моим напарником детективом Джимом МакХью, работаем над профилактикой преступлений, в Нью-Йоркской
Так называемое граффити - это не искусство.
I'm Detective Bernie Jacobs.
I, in conjunction with my partner Detective Jim McHugh, are the crime prevention coordinators for the New York City Transit Police Department.
Graffiti, as the name itself, is not an art.
Скопировать
С каждым разом все быстрее...
Единственный вид спорта, которым занимаются парижане Отличная профилактика сердечно-сосудистых заболеваний
Мировой рекорд
Always faster.
It's the only Parisian sport that prevents cardiovascular disease.
58 Centimeters World record!
Скопировать
- В больнице?
- Чисто для профилактики отсроченного шока.
Не тревожься. И у меня есть для тебя одна байка.
In the hospital?
Just a precaution in case of delayes shock. Do not be alarmed.
By Christ, have I am tale to tell you.
Скопировать
Полагаю, это можно назвать и так.
Берти изобрел первый действенный метод контрацепции и профилактики заболеваний...
Недели через две будет выставка его последних приобретений.
I guess you could call it that.
Bertie invented the first really effective prophylactic but now he's obsessed with buying the best collection of modern art in Europe.
There's to be an exhibit of his latest purchases in about two weeks' time.
Скопировать
-Ваша политика подразумевает это?
Нет, для профилактики мы пресекаем все разговоры о сексе.
Правило было так легко нарушено. Мы чувствуем, что это лишено всякого смысла.
- Does your policy wait for that?
No, as a prophylactic we cut off all sex talk.
The line is so easily crossed, an absolute ban makes sense.
Скопировать
...дети покупают наркотики дешевле и лучшего качества.
Просвещение, реабилитация, профилактика - это неинтересно репортёрам.
Им подавай уголовщину.
All this law enforcement has really achieved is that... kids get better stuff cheaper.
Education, rehabilitation, prevention--... that's not significant to these reporters.
Mm-hmm. - They want to see people in prison.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Профилактика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Профилактика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение