Перевод "posterior parietal cortex" на русский

English
Русский
0 / 30
posteriorпоследующий
parietalтеменной
cortexкора
Произношение posterior parietal cortex (постиэрио парайотел котэкс) :
pɒstˈiəɹiə pˈaɹaɪətəl kˈɔːtɛks

постиэрио парайотел котэкс транскрипция – 31 результат перевода

What matters is that your eyes beheld him.
Which means his image was transmitted to your posterior parietal cortex.
So, once we regress you, you'll remember every detail, including where you know him from.
Важно то, что ты видел его своими глазами.
А значит, его изображение передалось тебе в заднюю теменную область коры.
Так что, как только мы тебя регрессируем, ты вспомнишь все детали, включая то, откуда ты его знаешь.
Скопировать
What matters is that your eyes beheld him.
Which means his image was transmitted to your posterior parietal cortex.
So, once we regress you, you'll remember every detail, including where you know him from.
Важно то, что ты видел его своими глазами.
А значит, его изображение передалось тебе в заднюю теменную область коры.
Так что, как только мы тебя регрессируем, ты вспомнишь все детали, включая то, откуда ты его знаешь.
Скопировать
Changes every few weeks.
"Motor Cortex Asada, Basil Parietal Terrine,
"Cerebellum Sashimi..."
Оно меняется каждую неделю.
"Асада из коры мозга", "Террин с базиликом из теменной части",
"Сашими с мозжечком..."
Скопировать
all of his numbers went up.
His dorsolateral prefrontal cortex is being stimulated. the parietal...
- I wonder.
Показатели Элджернона повысились через три для после операции.
Но повод для оптимизма есть. - а кроме того...
- Как знать.
Скопировать
It was better when you couldn't talk to women.
I was thinking of going to the lecture on posterior cingulate cortex lesions in the formation of autobiographical
Oh, brain lesions are fascinating.
Было лучше, когда ты не мог говорить с женщинами.
Я думала пойти на лекцию по поражениям задней коры головного мозга и их влиянии на автобиографическую память.
О, лекции про мозг восхитительны.
Скопировать
Those incisions...
Posterior cerebral cortex.
From that point on the body, you can access the spine.
Вот эти порезы... Почему именно там?
Затылочная доля коры головного мозга.
Отсюда легче всего добраться до позвоночника.
Скопировать
But you know what? I am not okay with washing your skank of the week's dirty underpants.
Male brains have a bigger parietal cortex...
Ah... Which helps when fending off an attack.
Но я не собираюсь стирать грязные трусы твоей очередной подружки.
У мужского мозга большая теменная кора...
Это помогает им отражать нападение.
Скопировать
This is a picture of the structure of Julia's brain.
We can see a dark area Here, in the parietal cortex, where the stroke has caused quite a lot of damage
Which areas light up when Julia tries to speak, which she can then compare to a healthy brain.
Кажется, он писал музыку каждый день..
А это все записки...
Эй, Ринда-кун, ты упоминал, что у Накагавы Масару-сана в кармане была записка, когда его арестовали?
Скопировать
Should I ask him to stay still while he does that ?
He has two dark spots in the parietal cortex.
They're not tumors... maybe some kind of, uh, injury or inborn defect.
Попросим его не шевелиться , пока его рвёт?
У него два тёмных пятна в теменной области.
Но это не опухоли. Может это из-за травмы или врождённый дефект.
Скопировать
Correct dosage is the key...
Just enough to compromise the central cortex and the parietal lobe.
Too much and... well
Правильная дозировка – это ключ...
Только чтобы обмануть кору головного мозга и теменную долю.
Переберешь и... привет.
Скопировать
The bullet entered near the temple, skirted the skull, which absorbed the energy of the bullet.
The exit wound is in the parietal area so it's possible that the motor cortex was unaffected which would
Jesus.
Пуля вошла рядом с виском, обогнула череп, что в свою очередь поглотило энергию пули.
Выходное ранение в теменной области, так что, есть вероятность, что двигательная зона коры головного мозга не пострадала, что в свою очередь оставило бы основные функции - координацию, баланс и движение.
Иисусе.
Скопировать
But this man did not die of hypothermia.
He died of sharp instrument trauma to the left posterior parietal.
Whoa. Are you saying that Henry Charles was murdered?
– Так и есть. Но он умер не от этого.
Причина смерти – травма задней теменной коры.
Хочешь сказать, что его убили?
Скопировать
His alpha wave just spiked for a second.
It's probably just feedback from the implants in his cortex.
Probably?
Только что был небольшой выброс альфа-волн
Наверное обратный сигнал имплантанта в коре его головного мозга
-"Наверное"?
Скопировать
Waste your time?
Frontal cortex is clean, moving caudally.
For the record, Cameron's the one who broke it off.
Это так на тебя похоже.
Передняя часть КГМ чиста. Двигаюсь в хвостовую часть.
На моей памяти, Кэмерон единственная из моих девушек, которая сама порвала отношения со мной. Меня это не очень-то интересует.
Скопировать
Code. Feds got 'em.
Have her bring up the hospital schematic on the cortex.
Find me a way into that security substation.
- Федералы взяли их
Пусть она даст план больницы
Найди путь к той охранной подстанции
Скопировать
What is it?
A signal Somebody went on the cortex, hailed the nearest Alliance cruiser
- Tell me you scrambled it
Что там?
Сигнал. Кто то отправил по кортексу, навстречу ближайшему крейсеру Альянса
- Скажи, что заглушил сигнал
Скопировать
But he is showing a lot of unusual neural activity.
cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma with fresh fibrotic scarring throughout the cortex
I want the truth. I don't care what it takes.
Ho eгo энцeфaлoгрaммa крaйнe нeoбычнa.
Ecть сбoи в пeрeдaчe нeрвныx импульcoв пoврeждeны ткaни кoры гoлoвнoгo мoзгa.
Любoй цeнoй мнe нужнa прaвдa.
Скопировать
But it did.
Kendall Willis developed a brain tumor in his parietal lobe... ... whichcausedhimtoseethings that weren't
Unbelievable?
Но произошло.
У Кендалла Уиллиса разрослась опухоль в теменной доле из-за которой он видел несуществующие вещи.
Невероятно?
Скопировать
It is.
I was on the cortex and my screen shorted.
This one's out too.
Так и есть.
Я разговаривала и у меня завис Кортекс.
Здесь то же самое.
Скопировать
OK.
The Goa'uld are attempting to download information from my prefrontal cortex.
It is only a matter of time before they break through my mental defences.
Хорошо.
Гоаулды пытаются скачать информацию из коры моего головного мозга.
Преодоление ими моей психической защиты является всего лишь вопросом времени.
Скопировать
I lost half my essay.
Yes, and you'd have access to any tien sha duh that filtered in from the cortex.
I absolutely forbid it.
Потерялось пол-эссе.
Да, и ты получил бы доступ [Бог знает к чему] через Кортекс.
Я категорически запрещаю.
Скопировать
Our gunships would never get back to us in time All right Let's go help these people
But put out a bulletin on the cortex and flag Interpol
A Firefly with possible stolen goods on board
Наши истребители ни за что не вернутся вовремя. Ладно. Летим на помощь тем людям.
Но пошлите бюллетень по кортексу и известите Интерпол
На борту "Файрфлая", возможно, похищенный груз
Скопировать
Ready for final synaptic fusion.
Andrea, stand by for cortex circuits.
The android will be so perfect, he could even replace the captain.
Готовы к окончательному слиянию синапсов.
Андреа, приготовиться к созданию связей в кортексе.
Андроид столь совершенен, что сможет заменить капитана.
Скопировать
The cranium consists of eight parts:
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal
Top mark, my colleague!
Череп состоит из восьми частей:
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных кости."
Высшая оценка, коллега!
Скопировать
I am ready.
Focus the drechtal beams on the anterior and posterior spinal roots.
CRUSHER: Focused.
Я готов.
Сфокусировать рассекающие лучи на передних и задних спинномозговых корешках.
Сфокусировано.
Скопировать
I'm severing the brain stem now.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours.
Okay, let's remove the support frame.
Отделяю стволовую часть мозга... сейчас.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Так, давайте уберем опорную структуру.
Скопировать
OGAWA: It's gone.
Neuro-electrical activity in the cerebral cortex.
Nothing.
Все прекратилось.
Нейроэлектрическая активность коры головного мозга.
Опять ничего.
Скопировать
A bank of preprocessors compresses the data stream into pulses, you see.
That way my visual cortex never...
Wait a minute.
Предпроцессорный комплекс сжимает поток информации в импульсы.
Таким образом, зрительная кора моего мозга никогда...
Минуточку.
Скопировать
The electropathic residue I discovered is located in the thalamus.
That's the area of the cerebral cortex that involves memory function.
I've been accused of putting people to sleep with one too many stories, captain, but this is the first time it's ever been suggested that I might be the cause of someone's coma.
Электропатическая активность, обнаруженная мной, сконцентрирована в таламусе.
Это зона коры головного мозга, ответственная в том числе и за функции памяти.
Меня часто обвиняли в том, что усыпляю людей, утомляя их своими и историями, капитан. Но впервые кто-то предполагает, что я могу быть причиной чей-то комы.
Скопировать
What is it?
An elevated neural output from the brain's gross motor cortex.
It's stimulating acetylcholine absorption.
Что это?
Компьютерная модель повышения производительности нейронов двигательной коры головного мозга.
Стимуляция поглощения ацетилхолинов повышает предел прочности.
Скопировать
Would that also explain why my backside is getting warm?
That's neuromuscular tissue stimulation due to increased motor cortex activity.
I'd say that's enough first time out.
Может, ты имеешь отношение и к тому, что моей спине становиться жарковато?
Это результат стимуляции нервно-мышечной ткани из-за повышения активности двигательной области коры головного мозга.
Я бы сказал, что на первый раз достаточно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов posterior parietal cortex (постиэрио парайотел котэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы posterior parietal cortex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить постиэрио парайотел котэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение