Перевод "posterior parietal cortex" на русский
Произношение posterior parietal cortex (постиэрио парайотел котэкс) :
pɒstˈiəɹiə pˈaɹaɪətəl kˈɔːtɛks
постиэрио парайотел котэкс транскрипция – 31 результат перевода
What matters is that your eyes beheld him.
Which means his image was transmitted to your posterior parietal cortex.
So, once we regress you, you'll remember every detail, including where you know him from.
Важно то, что ты видел его своими глазами.
А значит, его изображение передалось тебе в заднюю теменную область коры.
Так что, как только мы тебя регрессируем, ты вспомнишь все детали, включая то, откуда ты его знаешь.
Скопировать
What matters is that your eyes beheld him.
Which means his image was transmitted to your posterior parietal cortex.
So, once we regress you, you'll remember every detail, including where you know him from.
Важно то, что ты видел его своими глазами.
А значит, его изображение передалось тебе в заднюю теменную область коры.
Так что, как только мы тебя регрессируем, ты вспомнишь все детали, включая то, откуда ты его знаешь.
Скопировать
Those incisions...
Posterior cerebral cortex.
From that point on the body, you can access the spine.
Вот эти порезы... Почему именно там?
Затылочная доля коры головного мозга.
Отсюда легче всего добраться до позвоночника.
Скопировать
Should I ask him to stay still while he does that ?
He has two dark spots in the parietal cortex.
They're not tumors... maybe some kind of, uh, injury or inborn defect.
Попросим его не шевелиться , пока его рвёт?
У него два тёмных пятна в теменной области.
Но это не опухоли. Может это из-за травмы или врождённый дефект.
Скопировать
But you know what? I am not okay with washing your skank of the week's dirty underpants.
Male brains have a bigger parietal cortex...
Ah... Which helps when fending off an attack.
Но я не собираюсь стирать грязные трусы твоей очередной подружки.
У мужского мозга большая теменная кора...
Это помогает им отражать нападение.
Скопировать
This is a picture of the structure of Julia's brain.
We can see a dark area Here, in the parietal cortex, where the stroke has caused quite a lot of damage
Which areas light up when Julia tries to speak, which she can then compare to a healthy brain.
Кажется, он писал музыку каждый день..
А это все записки...
Эй, Ринда-кун, ты упоминал, что у Накагавы Масару-сана в кармане была записка, когда его арестовали?
Скопировать
It was better when you couldn't talk to women.
I was thinking of going to the lecture on posterior cingulate cortex lesions in the formation of autobiographical
Oh, brain lesions are fascinating.
Было лучше, когда ты не мог говорить с женщинами.
Я думала пойти на лекцию по поражениям задней коры головного мозга и их влиянии на автобиографическую память.
О, лекции про мозг восхитительны.
Скопировать
The bullet entered near the temple, skirted the skull, which absorbed the energy of the bullet.
The exit wound is in the parietal area so it's possible that the motor cortex was unaffected which would
Jesus.
Пуля вошла рядом с виском, обогнула череп, что в свою очередь поглотило энергию пули.
Выходное ранение в теменной области, так что, есть вероятность, что двигательная зона коры головного мозга не пострадала, что в свою очередь оставило бы основные функции - координацию, баланс и движение.
Иисусе.
Скопировать
Correct dosage is the key...
Just enough to compromise the central cortex and the parietal lobe.
Too much and... well
Правильная дозировка – это ключ...
Только чтобы обмануть кору головного мозга и теменную долю.
Переберешь и... привет.
Скопировать
But this man did not die of hypothermia.
He died of sharp instrument trauma to the left posterior parietal.
Whoa. Are you saying that Henry Charles was murdered?
– Так и есть. Но он умер не от этого.
Причина смерти – травма задней теменной коры.
Хочешь сказать, что его убили?
Скопировать
Changes every few weeks.
"Motor Cortex Asada, Basil Parietal Terrine,
"Cerebellum Sashimi..."
Оно меняется каждую неделю.
"Асада из коры мозга", "Террин с базиликом из теменной части",
"Сашими с мозжечком..."
Скопировать
all of his numbers went up.
His dorsolateral prefrontal cortex is being stimulated. the parietal...
- I wonder.
Показатели Элджернона повысились через три для после операции.
Но повод для оптимизма есть. - а кроме того...
- Как знать.
Скопировать
Thus the miniaturised course can be projected through the sublimator much faster than the eye can record.
It is imposed directly onto the brain's cortex, and is virtually indelible.
Tonight's lecture, for instance...
Этот миниатюризированный курс может быть спроецирован через сублиматор... со скоростью в тысячи раз быстрее, чем глаз способен различить.
Передача начнется через две минуты. ' он помещается прямо в кору головного мозга, и практически неизгладим.
Сегодняшняя лекция, например...
Скопировать
What?
Your... posterior.
Derriere.
Что?
Ваш... тыл.
Зад.
Скопировать
Wait!
Observe the cerebral cortex development in this specimen.
Oh please don't hurt him!
Подожди!
Отметь развитие коры головного мозга в данном образце.
Прошу вас, не трогайте его!
Скопировать
What's his problem?
He got shot up today, so we're taking the opportunity to replace the visual cortex.
Using the new infrared units.
Его сегодня застрелили, и мы воспользовались возможностью заменить ему зрительную кору.
Ничего.
Ставим новые инфракрасные блоки.
Скопировать
Something has stimulated Jake's brain functioning in a way that I have never seen.
The capillaries in his cerebral cortex have dilated 20 percent.
Neurotransmitter production is up by at least that amount and neural activity is off the scale.
Что-то стимулировало работу мозга Джейка, причем неизвестным мне способом.
Капилляры коры его головного мозга расширились на 20 процентов.
Продукция нейротрансмиттеров увеличилась, как минимум, до этого же уровня, а нервная активность превысила допустимые пределы.
Скопировать
Not yet, but it's a good thing we got him here when we did.
His cortex was on the verge of synaptic collapse.
But he is going to be all right.
Пока нет, но хорошо, что мы смогли сразу доставить Джейка сюда.
Кора его головного мозга была на грани синаптического коллапса.
Но с ним все будет в порядке?
Скопировать
Yes, but she's still in shock.
She has a broken femur and a hairline fracture of the right parietal lobe.
Can I see her?
Да, но еще в шоке.
У нее было сломано бедро и микротрещина на темени.
Я могу ее увидеть?
Скопировать
I'm afraid Lieutenant Paris suffered greater neurological damage than my initial scan revealed.
I'm going to have to perform a motor cortex reconstruction.
There's no need to be overly concerned.
Боюсь, лейтенант Перис получил более серьезную неврологическую травму, чем показал начальный осмотр.
Прийдется провести реконструкцию двигательной области коры мозга.
Причин для беспокойства нет.
Скопировать
The liar.
And what might your dissection have revealed about the cerebral cortex of the prisoner Pike?
Little.
Лжеце.
Что-нибудь прояснилось после вскрытия мозга заключенного Пайка?
Немногое.
Скопировать
I think it's the hair.
It weighs heavy on the cerebral cortex. Hey, guys, was there any homework?
We're doing active listening today.
- Думаю, это из-за волос.
- Они тяжелые, давят на черепную коробку.
- Домашнее задание было какое?
Скопировать
I ask you something visual, like your favorite color your eyes go up and to the left.
Neurophysiology tells us they go that way as you access your visual cortex.
If your eyes go up and right you're accessing the creative centers and you're lying.
Спрашиваю о чём-то наглядном, скажем, о любимом цвете твои глаза движутся вверх и влево.
Нейрофизиология объясняет, что таким путем сигнал идет в участок мозга, хранящий образы.
Если смотришь вверх и вправо сигнал идет в творческий участок мозга. То есть ты врёшь.
Скопировать
I appreciate the sentiment.
It's just that I have a rather sensitive posterior.
And besides, it's making all the other guys jealous.
Я ценю Ваши чувства.
Просто дело в том, что у меня чувствительный зад.
И к тому же, это заставляет других парней ревновать.
Скопировать
But... how do you get control of it?
Your cerebral cortex will adopt to it as just another way of thinking.
Once it does you'll be amazed at what you can achieve.
Но... как вы это контролируете?
Ваш мозг постепенно привыкнет к этому альтернативному способу мышления.
Когда это произойдет, вы будете потрясены своими возможностями!
Скопировать
I can't localize the source.
Kes, try to stabilize her motor cortex.
Use a neuro sequencer.
Я не могу обнаружить причину.
Кес, попробуй стабилизировать двигательную зону коры головного мозга.
Используй нейро-сиквенсор.
Скопировать
lncrease the electrochemical displacement, but be very careful with the synaptic potentials.
One miscalculation and we could permanently damage her cerebral cortex.
Communications Center to Chief Examiner Nimira.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Центр коммуникаций - главному следователю Нимире.
Скопировать
Use a neuro sequencer.
Kes, I said to stabilize her cortex or we're going to lose her.
Wait.
Используй нейро-сиквенсор.
Кэс, я же сказал, стабилизируй кору мозга, или мы потеряем ее.
Подожди.
Скопировать
I'm trying to block them out... but I can't.
Every time she has a vision, specific regions of her cerebral cortex go into a state of hyper-stimulation
I can't be sure, but I think there's more going on here than just a simple"hello."
Я пытаюсь заблокировать их... но не могу.
Каждый раз, когда у нее видение, определенные области коры головного мозга приходят в состояние гипер-стимуляции - энграммы памяти, перцепционные центры.
Я не уверен, но я думаю, что это нечто большее, чем просто "привет".
Скопировать
I suspect our friend Mr. Bester might have some ideas about what this is.
detailed scan, but there appear to be cyberweb implants in the skull on either side of the cerebral cortex
There are small metallic interfaces on either side of the head just above the temple.
Подозреваю, у мистера Бестера могут быть кое-какие идеи по этому поводу.
Трудно сказать без детального сканирования похоже у них есть киберимпланты в черепе на обеих сторонах церебральной коры.
Небольшой металлический интерфейс по обеим сторонам головы. Чуть выше висков.
Скопировать
I've located my mobile emitter.
It's embedded in his cerebral cortex.
The emitter has been adapted to function as part of his central nervous system.
Я обнаружил свой мобильный эмиттер.
Он встроен в кору его мозга.
Эмиттер был адаптирован, чтобы действовать как часть его центральной нервной системы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов posterior parietal cortex (постиэрио парайотел котэкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы posterior parietal cortex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить постиэрио парайотел котэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
