Перевод "potholes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение potholes (потхоулз) :
pˈɒthəʊlz

потхоулз транскрипция – 30 результатов перевода

Check the gauges on the regulator, and watch out for overdoses!
- And look out for potholes and puddles.
- You can't come in, miss.
—ледите за клапанами и подачей воздуха.
- Ѕерегитесь выбоин и луж.
- ѕростите, вас мы не возьмЄм.
Скопировать
They can still be here by midnight. In the morning...
That road's all potholes and ruts.
They'll go round the potholes.
Они придут уже в полночь.
Утром... Дорога вся в ямах и колдобинах.
Ну, так они их обойдут.
Скопировать
There are dangers everywhere.
Pot holes.
Subways. Animal control.
Тут повсюду опасности. Рытвины.
Метро.
Служба отлова бездомных животных.
Скопировать
- Whoo-hoo! Look at that pavement fly!
And those potholes are becoming a real nuisance.
Now hold on just one minute.
Смотри-ка, как летит щебенка!
[ Skipped item nr. 78 ]
[ Skipped item nr. 79 ]
Скопировать
The one I told you about.
But it's full of potholes and cracks.
I don't think that you can pass with the car.
Только та, о которой я вам сказал.
Но она полна выбоин и трещин.
Я не думаю, что вы сможете проехать на машине.
Скопировать
It's ridiculous.
We go up four or five times a day, and every time we come down, more potholes.
And then more potholes, until we can't bloody well get in at all.
Просто смешно!
Поднимаемся по 5 раз в день, а когда приземляемся,...
- ..то на земле творися хаос.
Скопировать
We go up four or five times a day, and every time we come down, more potholes.
And then more potholes, until we can't bloody well get in at all.
We'll get this place operational again.
Поднимаемся по 5 раз в день, а когда приземляемся,...
- ..то на земле творися хаос.
- Я думаю больше такого не повторися. Вряд ли.
Скопировать
He is street smart.
His brain's got potholes.
You with the wisecracks!
- Да, на улице.
А в мозгу у него колодезные дырки.
Всё бы тебе острить.
Скопировать
Got her all fixed up.
We're in a nice area, no potholes, no traffic.
So there's nothing to worry about, okay?
Я всю её починил.
Мы в хорошей местности, никаких выбоин, никакого трафика.
Так что тебе не о чем беспокоиться.
Скопировать
Sorry, Harry, I was trying to help.
But it's like trying to fix those potholes over on Highway 9.
First heavy rain and...
Прости, Гарри, я просто пытался помочь.
Ну, мысль была неплохая, но это всё равно что пытаться залатать рытвины на шоссе №9.
До первого большого дождя, а потом...
Скопировать
- You think?
The roads are wild and full of potholes, terrible And a little calm does you good.
What's wrong?
Но сейчас час пик, много народу, слишком много полицейских.
Ничего странного в том, что иногда я вожу медленно. Я согласен, но я опаздываю.
Что случилось? - У меня колики!
Скопировать
We're smarter now.
We know what potholes to avoid.
It's all potholes with us, George.
Мы стали умнее.
Знаем все подводные камни.
- У нас только и были, что подводные камни.
Скопировать
We know what potholes to avoid.
It's all potholes with us, George.
There is not enough flat road to build a life on.
Знаем все подводные камни.
- У нас только и были, что подводные камни.
Мы и ста метров с тобой не проплывём – потонем.
Скопировать
Just before we stopped, we went over some bumps.
Potholes?
(Sam) No, it went from asphalt to cobblestone.
Прежде чем остановиться, нас немного трясло.
Выбоины?
Нет, асфальт перешел в булыжник.
Скопировать
Home sweet Haven.
Potholes and all.
Hey, I'm...
Дом, милый Хэйвен.
Ямы и все.
Эй, я...
Скопировать
Dreadful.
Your French roads are full of potholes.
But it was worth every bump and bruise to see you again.
Ужасным.
Ваши французские дороги все в ямах.
Но встреча с вами стоила каждой кочки и синяка.
Скопировать
Okay, that just makes no sense at all.
You don't pave with potholes. You pave over potholes.
It absolutely makes sense.
Так. Это совершенно не имеет смысла.
Рытвинами не устилают, их заделывают.
Ещё как имеет смысл.
Скопировать
I thought there'd be time.
Turns out, it's just roads Long and paved potholes
I read that once in a book.
Думал, время лечит.
Оказалось, это лишь дорога — длинная и вся в рытвинах.
Я об этом в книге читал.
Скопировать
Besides, if you stay here... you'll be pretty, but darker and smaller. But, if you grow up there... you'll probably be blond, blue-eyed tall.
Not to mention the corruption drug dealers demonstrations the traffic the politicians potholes the national
There are only disadvantages here.
И если ты останешься здесь, ты вырастешь маленькой и смуглой, а если будешь жить там, вырастешь голубоглазой блондинкой высокой
И тут на тебя могут напасть вор или полицейский и здесь коррупция наркотики демонстрации пробки политики экономический кризис ужасная футбольная команда
Здесь одни проблемы
Скопировать
I mean, I'm not surprised.
The road to sheness is long, and it's paved with potholes.
Okay, that just makes no sense at all.
Но я не удивлена.
Путь к женскости долог и устлан рытвинами.
Так. Это совершенно не имеет смысла.
Скопировать
Or we could give them a little help with their infrastructure.
I noticed some yellow brick potholes back there.
That looks bad.
Поможем им улучшить инфраструктуру.
Обновим кирпичи Желтой Дороги.
Плохо дело.
Скопировать
You know, I have some friends on the local road crew.
Maybe I can get them to blow a few potholes in the road, keep Dearman out permanently.
Are you really trying to impress my sister by showing how much damage you can do?
Знаешь, уменя есть пара друзей в местной дорожно-ремонтной бригаде.
Может мне их попросить проделать пару выдолбин надороге, чтобы навсегда выгнать отсюда Дирмана? отсюда
Ты что, всерьез пытаешься впечатлить мою сестру, показывая какой можешь причинить ущерб?
Скопировать
This is not my problem.
You have friends who could blow potholes in the roads.
That means they have explosives, am I right?
Это не моя проблема.
У тебя есть друзья, которые могут прорвать выдолбины в дороге.
Это значит, что у них есть взрывчатка. Я прав?
Скопировать
- Yes.
Potholes?
- Yes.
- Да.
От дорожных выбоин?
- Да. - Да.
Скопировать
You're right.
♪ like the moon ♪ A life with no complications, - red flags, potholes...
- * the truth don't stop * ... would probably be a lot safer for me. ♪ it's really coming ♪ But at what cost?
- Правда? - Да.
Я только что видел трех парней, которые абсолютно несовместимы, но играют самую прекрасную музыку, которую я только слышал.
И я подумал, что из несочетаемых вещей может получиться что-то прекрасное, если не задумываться о том, как это работает.
Скопировать
Should have brought my special pillow...
Oh, what a dreadful road you have, Lizzy - it's riddled with potholes.
Mother, I had no idea.
Надо было привезти специальную подушку...
Ох, что у вас за ужасная дорога, Лиззи, вся в ямах.
Мама, я даже не знала.
Скопировать
Well, this guy's name is Phil Carlson...
Worked for the city plugging potholes for 20 years.
But before he cleaned up his act, he says he pulled off a string of small-time bank jobs while on a road trip through...
Ну, имя этого парня Фил Карлсон ...
В течении 20 лет заделывал выбоины на улицах города.
Но, он говорит, что перед тем, как стать законопослушным, он провернул несколько небольших банковских ограблений, разъезжая по стране на машине.
Скопировать
We've got off topic here.
Can I talk, please, about potholes?
Where I live in Hertfordshire, I came to work on my bike and I hit a pothole.
- У нас тут не по теме
Давайте поговорим, пожалуй, о выбоинах?
Там где я живу, в Хэтфордшире, я приехал на работу на своем велосипеде. и я попал в выбоину.
Скопировать
It can't be that difficult for a solution.
They need to design like a liquid that you just pour into potholes everywhere, and then it sets, so it
Why could you not do that?
Это не так сложно.
Они должны придумать раствор, чтобы просто налить его в во все ямы, и потом он застынет, выровняв их и ...
Почему бы тебе не заняться этим?
Скопировать
He got her the space because he's apparently pals with the developer of the Storrow center.
The potholes on my street are out of control.
Maybe I'll just mention it to him.
Он раздобыл ей помещение, потому что, очевидно, дружит с застройщиком Сторроу-центра.
Количество выбоин на моей улице просто немыслимо.
Может, мне сказать ему об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов potholes (потхоулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы potholes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потхоулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение