Перевод "powerless" на русский

English
Русский
0 / 30
powerlessбессильный
Произношение powerless (пауолос) :
pˈaʊələs

пауолос транскрипция – 30 результатов перевода

For the rest
- I'm powerless. You must be patient.
Your time is finished.
В остальном - я бессилен.
Но Вы должны сохранять спокойствие.
Ваше время закончилось.
Скопировать
Do not defy this committee.
If the hearings go against you, I'm powerless to help you.
Number 86 has had valuable experience with the committee.
Не бросайте вызов этому комитету.
Если против вас начались слушания, я бессилен помочь.
Номер 86 получила ценный опыт с этим комитетом.
Скопировать
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games
I've decided to make my move with the "field of honour" game, and everything depends on my one chance with the ancient duelling pistol.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Я решил сделать шаг, предложив игру "Поле чести". Теперь все зависит от меня и древнего дуэльного пистолета.
Скопировать
- I don't want it killed.
- We may simply render it powerless.
But you don't know.
- Я не хочу его убивать.
- Возможно, он лишь лишится сил.
Но вы не знаете.
Скопировать
Possibly, doctor.
continue for some time, consisting of billions of separate bits of energy, floating forever in space, powerless
But it will die, finally.
Возможно, доктор.
Его сознание будет существовать какое-то время. Распавшись на миллионы разрозненных кусочков энергии и бесконечно летая в космосе без сил.
Но в конце концов оно умрет.
Скопировать
I'm afraid of no one.
You're all powerless against me.
Thank you.
Я никого не боюсь.
Вы все бессильны предо мной.
Спасибо.
Скопировать
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today.
and if victory had not been achieved in 1933, then Germany would have remained what it was then, a powerless
99th Provision
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
Лишь в прошлом году стало совершенно ясно - не победи мы в 1933, Германия осталась бы бессильной нацией со стотысячной армией, которой неизбежно суждено было погибнуть.
Статья 99.
Скопировать
"... let the enemy have no power over her.
"And the Son of lniquity be powerless to harm her."
Your mother sucks cocks in Hell, Karras! You faithless slime!
"...враг не имеет власти над ней.
"И пусть нечестивый Сын Греха в бессилии отступится от неё."
Твоя мать отсасывает в аду, Каррас!
Скопировать
Using scientific advancements surpassing yours by more than five Earth centuries, we have intercepted transmissions from all across your planet.
The radar you are so proud of was powerless in detecting our arrival.
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction.
Используя научные достижения, превышающие Ваши более чем на пять веков, мы остановили вещание по всей вашей планете.
Радар, которым Вы столь гордились бессилен в обнаружении нашего прибытия.
Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для Вашего собственного разрушения.
Скопировать
The company's account and my personal account.
But the police, I'm afraid, are powerless... to act against her because I'm married to the woman.
Unless we can prove she is not the real Julie Roussel.
Счет компании и мой личный.
Полагаю, вы уже обратились в полицию. Да.
Но полиция, боюсь, бессильна, я ведь муж этой женщины.
Скопировать
Even if we talk, they wouldn't believe us.
We're powerless to stop Mr. Seven or prevent the launch, or even be certain if we should.
I have never felt so helpless.
Даже если мы все расскажем, нам не поверят.
У нас нет сил, чтобы остановить м-ра Севена или запуск, или даже не знаем, нужно ли это.
Я никогда не чувствовал себя таким беспомощным.
Скопировать
No Thara.
I think of them as enemies; we're powerless to do anything against them!
Well Eelek is going to do something about it!
Нет, Тара.
Я думаю о них, как враги: мы бессильны против них!
Элек будет действовать!
Скопировать
Build a house inside, live in it, and you'll find happiness.
WORDS ARE THE WEAPON OF THE POWERLESS
They'll call you a fool.
Построй себе домик, живи в нем, и ты обретешь счастье.
СЛОВО ОРУЖИЕ БЕСПОМОЩНЫХ
Скажут, что ты сумасшедший.
Скопировать
"But I'm very poor
"powerless
"and little Esther
"Но я очень бедная,
"бессильная
"и маленькая Эсфирь,
Скопировать
But you know you'll be caught in the end.
The justice of men is powerless. It can't punish me.
I'm already dead.
Людское правосудие бессильно.
Я уже мертва.
Я умерла с Давидом в один день.
Скопировать
Get off my ship.
You're a dead duck here, you're powerless.
We know about you and we don't want to play.
Вон с моего корабля.
Ты обречен и бессилен.
Мы знаем о тебе, и мы не хотим играть в твою игру.
Скопировать
The Dragonfire is the energy source!
And without, you were powerless.
My people thought they could imprison me on this wretched planet by implanting the power source inside the Creature.
А источник энергии - это Пламя Дракона!
И без него вы были беспомощны.
Мои люди думали, что смогут запереть меня на этой несчастной планете, поместив источник энергии внутри Существа.
Скопировать
Now we can begin to see a picture forming.
An imprisoned population of humans, powerless, homeless, unable to escape who won't be missed if they
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
Безвольная популяция человеческих существ, безвластная, бездомная, неспособная бежать... Никто не вспомнит о них, если они исчезнут.
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
Скопировать
It cannot be.
And you are powerless...
Thunder God.
и не было повада любить я знаю, что это неправда это не может быть
еще как может и это так, и даже ты бессилен
Бог Грома
Скопировать
It hit with the force of 10,000 nuclear weapons.
dirt and rock hurtled into the atmosphere... creating a suffocating blanket of dust... the sun was powerless
It happened before. It will happen again.
Его удар был равен взрыву 10,000 ядерных бомб.
Триллион тонн грязи и осколков взвились в атмосферу... накрыв Землю удушающим одеялом пыли... сквозь которое солнечные лучи не в силах были проникнуть... на протяжении тысячи лет.
Так уже было.
Скопировать
The way they're playing, that's impossible.
The Mud Dog's most valuable player, the linebacker they call "The Waterboy," is now powerless.
That means Coach Klein will have to find another way to outfox Red.
А нападение у них сегoдня не клеится.
Самый ценный игрoк "Псoв" пoлузащитник "Вoдoнoс" сейчас бессилен.
Тренеру Кляйну придётся придумать какoй-нибудь нoвый трюк.
Скопировать
- Bones can be stuck together.
But for Henri's legs, you're powerless.
I loathe the powerless.
-Кости ведь срастаются. -Да.
Но с ногами моего Анри вы бессильны.
Ненавижу бессилие.
Скопировать
- Yes. But for Henri's legs, you're powerless.
I loathe the powerless.
The doctors here are powerless.
Но с ногами моего Анри вы бессильны.
Ненавижу бессилие.
Здесь медицина бессильна.
Скопировать
I loathe the powerless.
The doctors here are powerless.
And why is that?
Ненавижу бессилие.
Здесь медицина бессильна.
А почему?
Скопировать
It was everything.
The inertia of my life... plunging ahead, and me powerless to stop it.
God!
Это было из-за всего.
Это был весь мир, окружающий меня и люди, живущие в нем и инерция моей жизни, нависшая над головой и я - бессильная остановить это.
Боже!
Скопировать
Marthe, the daughter of the woman that Paul Renauld hates and fears.
Paul observes them together, but he is powerless to prevent the romance.
And thinks now only of escape.
дочь женщины, которую Поль Рено ненавидел и боялся.
Поль видел их вместе, но не мог помешать встречам.
Теперь он думал только о бегстве.
Скопировать
Take me.
I'm powerless to resist.
- How many men left?
Возьми меня!
Я не стану сопротивляться!
- Сколько осталось фигур?
Скопировать
"In order to defeat Anyanka, one must destroy her power centre."
"It should reverse all wishes she has granted, rendering her powerless again." You see?
Without her power centre, she'll be an ordinary woman, and all this will be...
"Чтобы победить Аньянку, нужно уничтожить центр её силы. "
"Это отменит все выполненные ею желания, оставив её вновь бессильной. "
Лишившись своего центра силы, она станет обычной женщиной, и всё это...
Скопировать
Where are you?
You're powerless.
- Prue, you can do it.
Где вы?
Ты беспомощна.
- Ты сможешь, Прю.
Скопировать
It chooses us.
And once it has, we are powerless to do anything about it.
Ladies and gentlemen, raise your glasses with me in toasting my brother and the love of his life, for she is truly the woman of his dreams.
Она выбирает нас...
И иногда мы бессильны что-либо с этим поделать.
Дамы и господа, поднимем наши бокалы и выпьем за моего брата и любовь всей его жизни за женщину, пришедшую из его снов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов powerless (пауолос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы powerless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауолос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение