Перевод "priggish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение priggish (пригиш) :
pɹˈɪɡɪʃ

пригиш транскрипция – 25 результатов перевода

Yes, he did.
He thought of me as a priggish spinster full of repressions, who'd never really lived.
He spoke at length on this subject.
Он принялся дразнить меня - говорил, что я чопорная старая дева.
подавив в себе желания, никогда, по существу, не жившая полной жизнью.
Мне, наверное, нужно было всё бросить его и уйти, но я не могла его оставить в таком состоянии.
Скопировать
- You're sick.
- I might well be if you're being so priggish.
What do you know, Georgina, about the starving?
- Ты больной!
Еще нет, но могу легко стать, если ты будешь такой самодовольной.
Что ты, Джорджина, знаешь о голоде?
Скопировать
There is no Mrs. Lunt.
I went there uncertainly, for it was foreign ground and there was a tiny priggish warning voice in my
But I was in search of love in those days and I went full of curiosity and the faint unrecognized apprehension that here, at last
Только я холост.
Я шёл туда не без колебания, ибо то была чужая территория, и какой-то вздорный внутренний голос предостерегающе нашёптывал мне на ухо с характерной интонацией Коллинза, что достойней было бы воздержаться.
Но я в ту пору искал любви, и я пошёл, охваченный любопытством и смутным, неосознанным предчувствием, что здесь, наконец, я найду ту низенькую дверь в стене, которую, как я знал, и до меня уже находили другие
Скопировать
What? Don't you want Audibert?
He's stuck-up and priggish.
But he knows everyone, he gets things done... He's the best man for this.
Он вас не устраивает?
Всезнайка, самоуверенный отличник...
Его все знают, он в обойме, со всеми в дружбе...
Скопировать
It might do you good to do something for someone other than yourself.
You've become so boringly priggish.
I'm beginning to wonder if you haven't done something bad and you're being holier than thou to make up for it.
Сделать что-нибудь не только для себя.
Ты вся такая правильная.
Я начинаю думать, что ты сильно согрешила и стала святой угодницей, что бы это загладить.
Скопировать
By engaging in open fucking bloodletting.
And right here at hand in our very hour of need Is the priggish fucking douche bag, Bullock,
Who only wants to sell pots and pans,
Устраивая открытое, блядь, кровопролитие.
И как раз когда нужно, у нас под рукой оказывается охуенно святой урод Баллок.
Он всего-то и хочет торговать кастрюлями и сковородками,
Скопировать
- HONEY, WE'LL MAKE IT.
- PRIGGISH HAS FORECLOSED ON THREE OTHER FAMILIES THIS MONTH ALONE, AND WE WERE OUT WASTING GAS MONEY
- MAYBE IT'S TIME FOR YOU TO GO.
Дорогой, как-нибудь справимся.
Только в этом месяце, Пригиш отнял собственность у трех семей, и впустую спалили бензин, разыскивая Микки.
Наверно, тебе пора.
Скопировать
NEARLY THREE MONTHS BEHIND ON THEIR MORTGAGE?
PRIGGISH.
EVERYTHING HAS A PRICE.
Так, сколько месяцев они уже не выплачивают кредит за свой дом?
Я не думаю, что это продается мистер Пригиш.
Все имеет свою цену.
Скопировать
AND HAVE BEEN LYING IN WAIT FOR YEARS FOR THE OPPORTUNITY TO TAKE 'EM BACK.
AND PRIGGISH, HE WANTS TO TAKE CONTROL OF THE COUNTRY.
AND TO SET AN EXAMPLE, HE PLANS TO STEAMROLLER THIS COMMUNITY.
Как-то они пронюхали, что элементы здесь, и сидели в засаде в течение многих лет с целью забрать их обратно.
Пригиш хочет управлять страной.
И преподать всем урок, уничтожив это общество.
Скопировать
MAYBE WE COULD TRADE THEM TO TRY AND GET STUMPWATER FREE.
- NO, NO, IVAN WOULDN'T WANT US TO RUN THE RISK OF PRIGGISH GETTING AHOLD OF THE ELEMENTS JUST TO SAVE
BUT LET'S GO SAVE THAT OLD GEEZER ANYWAY.
Может быть, нам можем обменять их на Стампвотера.
Нет, нет, Эйвон не хотел бы рисковать элементами, чтобы спасти свою шкуру
Но давайте в любом случае спасем этого старого придурка.
Скопировать
- MR. MICKEY MATSON, I PRESUME.
STALWERT PRIGGISH III.
- THE LAWYER SAID MY GRANDPA LEFT SOMETHING FOR ME.
Наверно вы Микки Мэтсон?
Столверт Пригиш III.
Адвокат сообщил, что дедушка мне что-то оставил.
Скопировать
IT'S HAVING CONTROL OF A COUNTRY'S WEALTH.
[sighs] AND PRIGGISH KNOWS HOW TO CONTROL MONEY.
- WHAT ARE THE THREE ELEMENTS?
Это значит – контролировать богатства страны.
Пригиш знает, как управлять деньгами.
Что это – три элемента?
Скопировать
- AND WE GOT US SOME SERIOUS PROBLEMS.
SEEMS OLD PRIGGISH AND HIS BOYS HAVE LOCATED A COPY OF THE BLUEPRINTS FOR THE ALCHEMY MACHINE.
GOT 'ER BUILT DOWN AT THE OLD IRON FACTORY.
И у нас серьезные проблемы.
Кажется, старина Пригиш и его шайка уже нашли копию чертежей алхимической машины.
И уже построили её в старом заводе железных изделий.
Скопировать
- A FEW OF MY GRANDPA JACK'S OLD FRIENDS.
- YEAH, AND YOU AIN'T CROWNED UPON KIDNAPPING IN THESE PARTS, PRIGGISH.
AND THEY GONNA LOVE TO HEAR HOW YOU HAD ME TIED UP IN YOUR BASEMENT.
Нескольких старых друзей дедушки Джека.
Да, и они не одобряют похищения людей, Пригиш.
Им не понравится услышать, как ты держал меня связанного в подвале.
Скопировать
AND THOSE GOONS AT THE BAIT SHOP... [scoffs] THEY'RE FIELD SOLDIERS:
. - WHAT ABOUT PRIGGISH?
- HE'S THE GENERAL.
И эти головорезы из магазина... Пехота.
Копперхеды.
А Пригиш?
Скопировать
NOW, WHO WAS THE OLD LADY IN THE TRUCK?
- I'M NOT SURE WHO YOU'RE TALKING ABOUT, PRIGGISH.
BUT IF IT'S ONE OF OUR PATRIOTS, THEY'LL DEFEND THOSE KIDS AND THE ELEMENTS TO THE LAST BREATH.
Теперь говори, кто эта старуха в грузовике?
Не понимаю о чем вы говорите, мистер Пригиш.
Но если это одна из наших патриотов, она будет защищать этих детей и элементы до последнего вздоха.
Скопировать
- YEP.
AND IF I KNOW PRIGGISH, HE'S GONNA DO AWAY WITH IVAN IF WE DON'T DELIVER THE ELEMENTS.
- OKAY, SO, LIKE, WHAT PLAN DO YOU GUYS HAVE IN PLACE?
Ага.
И если я знаю Пригиша, он, не дождавшись элементов, убьет Эйвона.
Хорошо, так какой же план, друзья?
Скопировать
- YEAH.
PRIGGISH JUST TOOK POSSESSION OF THIS PLACE.
ANOTHER ONE OF HIS FORECLOSURES.
Да.
Пригиш недавно купил этот завод.
Еще одна отнятая собственность.
Скопировать
I'LL GET THE STONE AND THE WATCH.
- YOU'LL FIND I'M A LOT MORE FUN WHEN MY HANDS AREN'T TIED, PRIGGISH.
- BRING IT, OLD MAN.
А я возьму камень и часы.
Не находишь, что мне намного приятнее, когда мои руки свободны, Пригиш.
Подходи, старикашка.
Скопировать
- LOVE YOU, GRAMPS.
IT'S OVER, PRIGGISH. YOU LOST.
YOU'RE NO SOUTHERN GENTLEMAN.
Дед, я люблю тебя.
Всё кончено, Пригиш.
Ты проиграл.
Скопировать
WE'VE GOT TO STICK TOGETHER.
THIS IS EXACTLY WHAT PRIGGISH WOULD WANT, OUR TEAM RIPPING EACH OTHER APART.
- I'M SORRY, SULLY.
Нам надо держаться вместе.
Пригиш как раз этого и добивается, чтобы в нашей команде начался раскол.
Извини, Салли.
Скопировать
- I SEE YOU HAVE ACQUIRED A NEW RECRUIT.
- YOU'RE WRONG, PRIGGISH.
BUCKSHOT HAS BEEN A MEMBER OF THE ORDER FOR A LONG TIME NOW.
Я вижу, у вас новенький.
Ошибаешься, Пригиш.
Бакшот уже давно член ордена.
Скопировать
- SIT TIGHT.
- IT'S NEVER GONNA WORK WITHOUT THE FINAL ELEMENT, PRIGGISH.
- OH, WE HAVE THE THIRD ELEMENT, MR. MATSON.
Сиди смирно.
Без последнего элемента, оно не заработает, Пригиш.
О, у нас есть третий элемент, Мэтсон.
Скопировать
As a matter of fact, I don't.
Since when did you become such a priggish scold when it comes to frolicking between the sheets?
You can mind you own bloody business, and remember who runs this house!
Вообще-то дел у меня нет.
И с каких это пор ты стала такой чопорной брюзгой, в том что касается порезвиться в постели?
Занимайся своими чертовыми делами, и не забывай, кто управляет этим домом!
Скопировать
Wives be subject to your husbands, says the book.
And what does it say about priggish men with inflated opinions?
Are you really gonna be silent here, Charles?
Сказано в Писании: "Жены, повинуйтесь мужьям своим".
А что там сказано насчет напыщенных самодовольных болванов?
Ты что, так и будешь молчать, Чарльз?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов priggish (пригиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы priggish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пригиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение