Перевод "prosperous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prosperous (проспэрос) :
pɹˈɒspəɹəs

проспэрос транскрипция – 30 результатов перевода

amen
God, of infinite goodness, send prosperous life and long to the high and mighty Princess of England,
Elizabeth!
Аминь
Господи, твоя бесконечная доброта посылает процветающую жизнь и могущество Принцессе Англии
Елизавете!
Скопировать
We still gotta drop the goods
And when we do, we'll fly off to Boros, rich and prosperous- well, less poor- but with enough to find
Oh, wouldn't mind a real bath
Нам все еще надо сбросить груз
А когда сбросим, отлетаем на Борос, богатые и благополучные - ну, чуть беднее- но у нас будет достаточно, чтобы найти какое-нибудь милое укромное местечко
O, не отказалась бы от настоящей ванны и еды, которая выглядит как еда
Скопировать
Turn around.
You look good enough to eat, and prosperous.
I've been doing very well.
Ну-ка.
Замечательно, вид у вас цветущий.
У меня всё хорошо.
Скопировать
Hope you can make it with Ma Yau.
Then our joint business with the Ma family will get prosperous.
This is also struggle to succeed.
Надеюсь, что ты понравишься Ма Яу.
Тогда, мы объединим наш бизнес и станем самыми богатыми людьми.
Это средство для выживания.
Скопировать
Bye.
Boss, prosperous business?
See.
Пока.
Босс, как бизнес?
Смотри.
Скопировать
Sir, we have completely scanned your planet.
We find it highly advanced, prosperous in a material sense, comfortable for your people and peaceful
Yet you say you are at war.
Сэр, мы полностью просканировали вашу планету.
Она высокоразвита, процветает материально, комфортабельна для людей и абсолютно мирная.
Вы говорите, что воюете.
Скопировать
I wonder if the Philosopher's Stone would be in a desolate town like this.
It almost seems like a lie that up until just recently, this town was prosperous from gold.
Which is why they would be that much more likely to research the Philosopher's Stone.
Неужели философский камень может находиться в таком заброшенном городе?
Не верится, что прежде здесь был богатый золотой прииск.
Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
Скопировать
And that it was a shame that there were so few farms left in town.
Hey now, once the Philosopher's Stone is finished, the town will become prosperous!
Then, we'll be able to buy our fruit!
И ещё он говорит - очень жалко, что здесь осталось так мало садов.
Как только философский камень будет готов, город снова расцветет.
Тогда мы и фрукты сможем закупать.
Скопировать
My husband admires its energy and its its people are... very busy making their businesses successful. I won't deny it.
I'd rather be toiling here, success or failure, than leading a dull, prosperous life in the South, with
You are mistaken.
Мой муж восхищен его энергией и его жители всегда столь предприимчивы и деловиты.
Вы правы. Я ни за что не променяю Милтон на ленивое существование где-нибудь на юге. Южане могут только отдыхать.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
What have you been up to since you left the army?
- You look prosperous enough.
- I'm a rich man.
Что поделываешь после армии?
Дела идут не очень?
О, я богач!
Скопировать
Lavalle has taken everything else.
Your father and I dreamed of France as prosperous and at peace.
We were safe then from such as Lavalle.
Всё забрал Лаваль.
Мы с твоим отцом мечтали о великой Франции, процветающей и мирной.
Но избавлялись от таких людей, как Лаваль.
Скопировать
I am thane of Glamis, but how of Cawdor?
The thane of Cawdor lives, a prosperous gentleman; and to be king stands not within the prospect of relief
My lord, Macbeth!
Я — тан Гламиса. Но как же Кавдор?
Тан кавдорский жив И благоденствует, и быть царём Не более возможно для меня,
Достойный Макбет!
Скопировать
Once upon a time, in a faraway land, there was a tiny kingdom,
peaceful, prosperous, and rich in romance and tradition.
Here, in a stately chateau, there lived a widowed gentleman and his little daughter, Cinderella.
Когда-то давным-давно...
В одной далёкой стране, было маленькое королевство... мирное, процветающее, богатое традициями.
В нём, в роскошном замке, жил рано овдовевший джентльмен... со своей маленькой дочуркой, Синдереллой.
Скопировать
Excuse me for one moment, gentlemen
Ishun's business is becoming more and more prosperous
On the other hand, though officials in the royal household fall more and more heavily in his debt
Простите, я покину вас, господа.
Дела у Исуна идут все лучше и лучше.
А с другой стороны королевский дом все больше грязнет в долгах.
Скопировать
Thusly, money is kept in circulation.
Everybody's prosperous, everybody's happy.
- I don't believe it.
Таким образом, деньги находятся в обороте.
Все богаты, все довольны.
- Я в это не верю.
Скопировать
- Nor I. I would not there reside to put my father in impatient thoughts by being in his eye.
Most gracious duke to my unfolding, lend a prosperous ear and let me find a charter in your voice t'assist
What would you?
Я не вернусь к отцу, Чтоб, находясь с ним рядом, не будить В нем мрачных мыслей.
Милостивый дож! К речам открытым с лаской слух склоните И поддержите словом благосклонным Мое простосердечье.
Чего бы вы хотели, Дездемона?
Скопировать
Maitland?
You certainly look very prosperous.
I've had some luck.
Мейтленд ?
У тебя вид очень процветающий.
У меня были удачные дела.
Скопировать
It's by me.
You looking prosperous, Nick.
Hey, now listen, you mugs, no use chicken-scratching around.
- Согласен.
Ты выглядишь преуспевающим, Ник.
А теперь, послушайте, проходимцы, не будем ходить вокруг да около.
Скопировать
– I want you to repeat this sentence after me. Now listen carefully:
"To be rich and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood"
After initial psychological tests the experiment began at noon.
Ц ѕовторите пожалуйста предложение которое € сейчас произнесу.
—лушайте внимательно: ""то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсу"
ќколо полудн€, после вступительных психологических тестов эксперимент началс€.
Скопировать
– All right. Now repeat the sentence:
"to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood"
"to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood" I've got thee too.
¬сЄ хорошо. ѕовторите предложение:
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї я уже три раза сказал.
Скопировать
"to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood"
"to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood" I've got thee too.
– Well done. Now would you like to take away seven from a hundred again?
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї я уже три раза сказал.
ќтлично. "еперь попробуйте поотнимать семЄрку, начина€ от ста.
Скопировать
The first road to las Hurdes was built only in 1922. Before that, it was unknown to the rest of the world and even in Spain.
It's a bit more prosperous, but still feudal.
The church at La Alberca.
До 1922 года, когда было проложено первое шоссе, Лас Хурдес был практически неизвестен остальному миру, включая саму Испанию.
Дорога в Лас Хурдес лежит через сравнительно богатый город Ля Альберка феодального толка, который оказывает значительное влияние на жизнь в Лас Хурдес, в котором почти все население в долгах у Ля Альберки.
Это церковь Ля Альберки.
Скопировать
I'm quite certain he said he'd served the former Lord Fukushima.
In its prosperous days, the clan's retainers numbered some 12,000 men.
One could hardly know them all.
Он говорил, что служил господину Фукушиме.
В годы процветания клан Гейшу насчитывал около 12, 000 воинов.
Едва ли было возможно знать их всех.
Скопировать
To live and know there's a scoundrel beside you, greet him every morning, shake hands with him.
He's always there, sitting in front of you, young and prosperous, with honest eyes.
Do you understand? With honest eyes.
Жить и знать, что рядом живет подлец, здороваться с ним каждый день, жать руку.
Он же всё время рядом, сидит напротив тебя, молодой, сытый, с честными глазами.
Понимаешь, с честными глазами.
Скопировать
See attached list and available colors.
Anticipating the enclosed bids will meet with your approval and looking forward to a long and mutually prosperous
I extend to you in advance my sincerest gratitude and very best regards. Oskar Schindler.
К сему прилагаю перечень имеющихся расцветок.
Я надеюсь, что прилагаемая смета получит Ваше одобрение... и рассчитываю на долгое и плодотворное сотрудничество.
С искренней благодарностью... и наилучшими пожеланиями, Ваш Оскар Шиндлер.
Скопировать
Now, at the risk of being unpopular... this reporter places the blame for all this squarely on you, the viewers.
I propose that I use what's left of the town treasury... to move to a more prosperous town and run for
- And once elected, I will send for the rest of you.
И теперь, рискуя оказаться непопулярным, ваш покорный слуга всю вину возлагает прямо на вас, зрители.
Предлагаю следующее. Оставшиеся деньги городской казны я увезу в более процветающий город и буду там баллотироваться на пост мэра.
А когда меня изберут, я пошлю за вами.
Скопировать
Such is the trash I spoke of!
They're in all the saloons in all your prosperous communities!
Wichita!
Про такую мразь я и рассказывал!
Такие есть во всех салунах в любом приличном обществе!
В Уичито!
Скопировать
How long was Leila here? Oh, thank you.
May Allah make you ever more prosperous and wealthy.
And don't worry about a servant.
Сколько Лейла пробыла здесь?
Спасибо, да приумножит твои богатства Аллах
И не беспокойся о прислуге
Скопировать
And even according to their ideas.
If you become rich and prosperous.
They will no one left to hate.
И даже сообразно их идеям.
Если станет богатой и процветающей.
Им будет уже некого ненавидеть.
Скопировать
She's gone.
Have a safe trip and a prosperous career.
Janet, it's me, Freddy.
Она улетела.
Удачной поездки и процветающей карьеры.
Джэнет, это я, Фредди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prosperous (проспэрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prosperous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проспэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение