Перевод "radical chic" на русский

English
Русский
0 / 30
radicalкорень радикальный коренной радикал
chicшикарный
Произношение radical chic (радекол шик) :
ɹˈadɪkəl ʃˈiːk

радекол шик транскрипция – 31 результат перевода

He wrote The Right Stuff and Bonfire of the Vanities.
And coined the phrase "radical chic !"
Wait, wait, wait.
Тот, что написал сценарии к "Парни что надо" и "Костер тщеславия"?
И кто придумал фразу "радикальный шик"!
Стой, стой, стой.
Скопировать
He wrote The Right Stuff and Bonfire of the Vanities.
And coined the phrase "radical chic !"
Wait, wait, wait.
Тот, что написал сценарии к "Парни что надо" и "Костер тщеславия"?
И кто придумал фразу "радикальный шик"!
Стой, стой, стой.
Скопировать
- One dressed like Hannah Montana?
In L.A., we call that look "Nickelodeon chic. "
- Wait, L.A.?
- Неужели? - Которая одета, как Ханна Монтана!
В ЭлЭй, мы называем этот вид "грошовый шик"
Стой, ЭлЭй?
Скопировать
You and me, let's all together
Bum bum chic, bum bum chic
Bum bum bum
Ты и я, давай-ка вместе
Сперва вот так, Сперва вот так,
Веселимся!
Скопировать
Like a house cat, I stayed for a little longer... and for the first time I found myself living alone.
In a radical subversion of the order... the house was open to the nuts.
We had no time or place for anything.
Словно домашний кот, я пожил ещё в нём какое-то время, но вдруг почувствовал себя одиноким.
И тогда вопреки естественному порядку мой дом стал открыт для всяких безумцев.
Мы не думали ни о времени, ни о месте.
Скопировать
The same with you.
Scott Nearing's "The Making of a Radical"
Come out for lunch.
И тебе.
Скотт Ниринг "Создание Левых"
Выходи - обед.
Скопировать
Yeah, right.
Oh, chic.
Hey.
Да, верно.
Ах, шикарно.
Эй.
Скопировать
They splintered into factions. The factions into coalitions. Coalitions into subcommittees.
Until the radical elements, spurred by a charismatic leader did the dance of revolution.
- And here you are.
Комитеты раскололись на франкции, фракции – на коалиции коалиции в подкомитеты.
Пока, наконец, более радикальный элемент при поддержке харизматического лидера не организовал революцию.
-И вот ты здесь.
Скопировать
- Clark, sometimes legends are true.
It's not the first time Joseph's been arrested for his radical tactics.
Joseph's not a murderer.
Кларк, иногда легенды являются правдой.
Ты знаешь, что Джозеф уже был арестован за свои радикальные действия.
Хлоя, Джозеф не убийца.
Скопировать
Maybe toss in something spiritual as well.
Who's that chic Buddhist Richard Gere cavorts with?
The Dalai Lama.
- Меня они тоже заводят...
- И хорошо бы добавить духовности, буддизм. С кем там флиртует Ричард Гир?
C Боди Спайс?
Скопировать
This is the fellow I mentioned, Sir Humphrey.
A rank radical.
DAVIS: Burdkin.
Отлично. Об этом парне я вам рассказывал.
Бёрдкин, настоящий радикал.
Бёрдкин!
Скопировать
The people who aren't worth a cent and never will be, that's who.
If this young man of yours doesn't get rid of those half-baked radical ideas he'll never be able to build
On the other hand, if he's sensible I might throw a few sizable fees in his way myself.
Люди, которые не стоят и цента и никогда не будут стоить, вот кто.
Стэнли, если он не избавится от этих полуфабрикатных идей то он никогда не добьется приличного успеха в судебной практике.
С другой стороны, если он благоразумен я смогу ему кое-что предложить.
Скопировать
You mean Stanley.
The only thing he ever gives me is a lecture on my radical views.
- How was the meeting?
Ты имеешь ввиду лишь Стенли.
Все его подарки мне - это лекции насчет моих радикальных взглядов.
- Как встреча?
Скопировать
- This is a wedding celebration.
That's an awful chic hat you're wearing.
Where'd you get it?
Это ведь празднование свадьбы.
Какая замечательная шляпка.
Где вы ее купили?
Скопировать
She must have private money.
None of my tutors at Oxford ever lived in that kind of designer chic.
SHE LAUGHS What?
Должно быть, у нее свое состояние
Никто из моих преподавателей в Оксфорде никогда не жил с таким дизайнерским шиком
Что?
Скопировать
Well, then, I have come up with the perfect entertainment for our little art crowd.
It's a radical tableau vivant troupe.
I don't know.
- Очень жаль. Я придумал идеальную развлекательную программу для художественного сообщества.
Представление экспериментальной труппы "Ожившие полотна".
Сам не знаю, что это.
Скопировать
It's just that I think you find us too soft
- Not radical enough. - No, not at all, really.
I'm all for socialist ideals.
- Я не об этом... Мне кажется, что ты считаешь нас мягкотелыми.
Вовсе нет.
Я свято чту социалистические идеалы.
Скопировать
Stay here.
Had in mind something a little more radical.
What ... ?
Постой здесь.
Я думал о чем-то более радикальном.
Что... ?
Скопировать
She comes on a cultural exchange.
The university sends its trusty radical, me...
I enter the dining room of her hotel.
Гуо Цинь прилетает в Монреаль с культурным визитом.
Университет рекомендует в гиды кого-нибудь из левых, то есть, меня.
Я вхожу в ресторан гостиницы и вижу ее.
Скопировать
"Petit fou".
It makes your face look chic.
Come on.
"Petit fou".
Тогда твоё лицо будет выглядеть шикарно.
Ну.
Скопировать
AND SINCE WHEN DID YOU GET SO FUCKING SUPERIOR?
YOU THINK BECAUSE YOU PUT A PIECE OF CHEESE ON A CRACKER AND YOU PAWN IT OFF AS CHIC THAT...
[ Sniffling ] WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING, NO MATTER HOW MANY FANCY PAR- TIES YOU GIVE, OR HOW MUCH MONEY THEY GIVE YOU TO GIVE THEM,
С каких это пор ты набрался этого ёбаного превосходства?
Ты думаешь, раз ты кладёшь кусок сыра на крекер и выдаёшь это за какой-то шик, то ты уже лучше всех?
Но вот что я тебе скажу – неважно, сколько шикарных вечеринок ты устраиваешь, или сколько тебе за них дают денег, ты всегда будешь отбросом из Хейзелхёрста, штат Миссисипи.
Скопировать
We know the journals contain data, but they also expose a political philosophy of violent subversion.
So if anyone saw them, they'd think he was a radical Republican?
Mm. We made assumptions about this boy.
Мы знаем, что в них содержалась зашифрованная информация, но они так же полны политической философии насильственного переворота.
Значит каждый, кто видел их, думал, что он был радикалистом республиканцем?
Мы делали предположения об этом юноше.
Скопировать
The new and improved Poise will explore the last frontier.
It will go heroin chic one better.
It will OD .
Новый усовершенствованный "Пойз" подойдёт к последней черте.
Куда до него героиновому стилю.
Это будет передозировкой!
Скопировать
I KNOW I CAME TO YOU FOR SOME FRESH IDEAS.
HOWEVER, IT'S A RADICAL CHANGE FROM THE CAMPAIGN WE'VE BEEN RUNNING.
TOO RADICAL.
Слушайте. Я знаю, я пришёл к вам за какими-нибудь свежими идеями.
Однако это радикальное изменение проводимой нами кампании.
Слишком радикальное.
Скопировать
I think I'd be embarrassed to even say that.
You lot, you queue up with all the vanity of schoolboys and you go to the front and your booming, radical
You're your own worst enemies!
Наверное, меня бы смутило даже предложение такой возможности.
А вы в очередь становитесь со всем своим тщеславием школьников, и отправляетесь на передовую, а ваши громогласные голоса превращаются в писк.
Вы сами себе худшие враги!
Скопировать
Thank you for informing us in such a timely manner.
of the only friendly governments you have left in a region that is growing younger, poorer and more radical
If you undermine us, who do you think takes our place?
Спасибо вам за уведомление таким своевременным образом.
Мы остались вашим единственным дружественным государством в регионе, который становится моложе, беднее и радикальнее с каждым днем.
Если вы копаете под нас, кто, как вы думаете, займёт наше место?
Скопировать
So I pitched this idea, which is this cook-off.
its research stage, where I pretend that I'm Diane Sawyer asking brilliant questions while looking chic
That's funny.
И я предложила эту идею про поваров.
Это пилотный выпуск, где я изображаю Даяну Соер, ...задаю остроумные вопросы и выгляжу шикарно.
Знаете, это забавно.
Скопировать
How beautiful you look tonight!
But you're always so chic.
- I'll be going. - Ah, Laura.
До свидания.
Давай быстрей, директор рассердится.
Извините, я должна идти.
Скопировать
- No, thank you. I'll stick to this one.
Chic.
These people here know all about that.
Ηет, спасибо, допью свою рюмку - и все.
Шикарные женщины.
Эти цыпочки способны удовлетворить любые наши желания.
Скопировать
An American woman, and I'm a little disappointed, to tell you the truth.
We apparently have a false idea about the chic American woman.
- I suppose it's publicity from Hollywood.
С американкой. И если честно, я слегка разочарована.
Очевидно, у нас ложное представление о шикарных американках.
Наверное, это всё голливудская реклама.
Скопировать
Ketchup.
It's the chic thing for dinner in paris.
Ketchup for monsieur.
кетчуп.
В Париже теперь все едят с Кетчупом это последний шик на обедах Парижа
Кетчуп для господина
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radical chic (радекол шик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radical chic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить радекол шик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение