Перевод "Hunter-killers" на русский
Произношение Hunter-killers (хантекилоз) :
hˈʌntəkˈɪləz
хантекилоз транскрипция – 33 результата перевода
- H-Ks?
- Hunter-killers.
Patrol machines built in automated factories.
-ОУ?
-Охотников-убийц.
Патрульных машин, построенных на автоматизированных заводах.
Скопировать
You don't wanna go out after dark.
Hunter-Killers have infrared, hunt better at night.
We'll all go tomorrow morning.
В темноте выходить нельзя.
Охотники-Убийцы оборудованы инфракрасными датчиками. Ночью они охотятся лучше.
Выйдем завтра утром.
Скопировать
In this episode, we explore the last generation of killer dinosaurs... carnivores that took killing to a new level.
At the end of the Cretaceous period, 75 million years ago, these hunter-killers had spread throughout
In the southern continents, it was the powerful and muscular Abelisaurids that reigned supreme.
В этом эпизоде мы изучаем последнее поколение динозавров-убийц... плотоядных, которые возвели убийство на новый уровень.
В конце мелового периода, 75 миллионов лет назад, эти охотники-убийцы распространились по всему миру.
На южных континентах это были могучие и мускулистые абелизавры, которые господствовали над всеми.
Скопировать
- H-Ks?
- Hunter-killers.
Patrol machines built in automated factories.
-ОУ?
-Охотников-убийц.
Патрульных машин, построенных на автоматизированных заводах.
Скопировать
All this, so I could study with the best mind in the field, Professor Robert Starkman.
Possibly the most revered hunter of serial killers the FBI ever produced.
After solving every high profile crime ever thrown at him, he suddenly made a startling life change and became a teacher.
Все ради того, чтобы учиться у лучшего в этой области - профессора Роберта Старкмана.
Вероятно, самого почитаемого в ФБР охотника за серийными убийцами.
Он раскрывал все самые сложные дела, достававшиеся ему,.. ...но вдруг круто изменил свою жизнь, став преподавателем.
Скопировать
You don't wanna go out after dark.
Hunter-Killers have infrared, hunt better at night.
We'll all go tomorrow morning.
В темноте выходить нельзя.
Охотники-Убийцы оборудованы инфракрасными датчиками. Ночью они охотятся лучше.
Выйдем завтра утром.
Скопировать
just get a huge pa system, an aircraft hangar and a microphone.
anyway, we were hunter-gatherers and we were killers. we were killers.
and i think we have decided, without the power of god telling us, just naturally, you know, just decided that killing is not necessarily good.
Просто возьмите систему радиооповещения, аэро-ангар и микрофон.
Итак, мы были охотники-собиратели, были даже убийцы, ...мы были убийцами.
И я думаю, до нас дошло... Без всяких наводок Бога... Просто от природы, знаете Просто решили, что убивать не всегда хорошо.
Скопировать
In this episode, we explore the last generation of killer dinosaurs... carnivores that took killing to a new level.
At the end of the Cretaceous period, 75 million years ago, these hunter-killers had spread throughout
In the southern continents, it was the powerful and muscular Abelisaurids that reigned supreme.
В этом эпизоде мы изучаем последнее поколение динозавров-убийц... плотоядных, которые возвели убийство на новый уровень.
В конце мелового периода, 75 миллионов лет назад, эти охотники-убийцы распространились по всему миру.
На южных континентах это были могучие и мускулистые абелизавры, которые господствовали над всеми.
Скопировать
"Death walks on all fours."
- Your uncle was quite a hunter.
- Some of these are mine.
Смерть шагает на четырех лапах
Твой дядя охотился достаточно хорошо
-Кое-кто из них относится и ко мне .
Скопировать
When you pulled that crossbow out of the closet--
I didn't even know you were a hunter.
I'm not anymore.
И ты нацепил арбалет на пузо....
Никогда не знала, что ты охотился.
Я больше этого не делаю
Скопировать
I said my uncle used to drink.
No more than any other hog hunter.
- Except it killed him.
Я говорил о дяде, как о постоянно пьяном
Не более чем любой охотник на кабанов.
За исключением того, что он умер
Скопировать
So what?
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
Look. If it flies, it dies.
И что?
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
Скопировать
"Vengeance is mine." So saith the Lord.
I'm not a hunter.
You're right.
Месть – это для меня, так поговори с Богом.
Пожалуйста, не убивайте меня Я не охотник.
Ты прав.
Скопировать
Okay?
Hunter, are you on?
HUNTER: You got it, Jan.
Ок?
- Hunter, ты там?
- Я понял, Джейн.
Скопировать
Hunter, are you on?
HUNTER: You got it, Jan.
DWIGHT: The employees of this office are very small and delicate.
- Hunter, ты там?
- Я понял, Джейн.
Служащие этого офиса очень маленькие и слабые..
Скопировать
Okay.
Oh, and Hunter?
Could you tell her "Brr," also?
Она поймёт, что я хотел сказать. Ok.
Ой, Хантер?
Ещё скажи ... вот так ...
Скопировать
our help?
well,now, how could a couple of serial killers possibly help you?
okay,that was a bit harsh,i admit it.
Наша помощь? Ну, и...
Чем два серийных убийцы могли бы тебе помочь?
Признаю, это было немного грубо, но это не причина для смертного приговора.
Скопировать
- She a hunter?
- Pretty friggin' far from a hunter.
I procure unique items for a select clientele.
- Она охотница?
- Да какое там, она вовсе не охотница.
Я добываю уникальные вещи для избранных клиентов.
Скопировать
You don't kill innocent people.
You're still a hunter.
No...
Ты же не убиваешь невинных людей.
Ты все еще охотник.
Нет...
Скопировать
Desperate Housewives Season04 Episode10 The morning after the tornado, the residents of wisteria lane began to sort through the devastation and slowly started picking up the pieces of their lives.
Bob hunter found part of his fountain in the middle of the street.
Bree hodge found her lawn mower next to her coffee table.
Наследующеепосле урагана утро жителиВистерияЛейн начали расчищать завалы, постепенноподбираяобломки свой жизни
БобХантерчастьсвоего фонтана нашёл посреди улицы.
БриХоджобнаружилагазонокосилку рядом со своим кофейным столиком
Скопировать
You'd do good to find that dog.
He's got more hunter in him than I gave him credit for.
It ain't got no armor.
Было бы здорово, если бы ты нашел собаку
Он в большей степени охотник, чем я о нем думал
У этой штуки нет брони.
Скопировать
Of course not.
Not when i've got a hunter to protect me.
Thanks.
Конечно, нет.
Нет, когда со мной охотник, который защитит меня.
Спасибо.
Скопировать
Bela talbot's her real name.
- She a hunter?
- Pretty friggin' far from a hunter.
Ее настоящее имя - Бела Талбот.
- Она охотница?
- Да какое там, она вовсе не охотница.
Скопировать
Got it.
Killers don't matter
But the mastermind does
Понял.
Убийцы не имеют значения.
Нужен главный.
Скопировать
We will announce it.
I will not let that she fell into the hands of these killers or Kaun.
Who knows what they will do with it.
Мьl обнародуем ее.
Я не позволю, что бьl она попала в руки Кауна или этих убийц.
Кто знает, что они сделают с ней.
Скопировать
You do not know me.
Those who help to hide from the killers, automatically become my friends.
Come on.
Тьl же совсем меня не знаешь.
Те, кто помогают спрятаться от убийц, автоматически становятся моими друзьями.
Брось.
Скопировать
Like you're the only person in the world who thinks how you do and if anyone else found out they'd drive a pointy wooden thing through your heart?
And as for our fearless vampire killers...
I just don't think we should be ruling out the idea of aliens.
Как будто ты единственный человек на земле, который думает так, как ты... и если кто-нибудь еще об этом узнает... Они проткнут твое сердце острым деревянным колом?
А что касается наших бесстрашных убийц вампиров...
Не думаю, что мы должны отбрасывать идею о пришельцах.
Скопировать
The thrill of the kill.
You know, you used to be a demon hunter.
It's true. You're just out of practice.
Возбуждение от убийства.
Знаешь, раньше ты была охотником на демонов.
Это правда, ты просто давно не практиковалась.
Скопировать
- Then what are you?
- I'm a bounty hunter.
I'm named Early.
- А кто же ты?
- Я охотник за головами.
Меня зовут Эрли.
Скопировать
I know you do, but I doubt you've encountered this level of depravity before.
I've dealt with serial killers before...
Who hunted for short periods of time.
- Я знаю, что ты знаешь. Но сомневаюсь, что ты прежде сталкивался с настолько извращенным поведением.
- Я имел дело с серийными убийцами раньше...
- Которые охотились короткий промежуток времени.
Скопировать
Shit!
This bargain hunter and this kid tire me.
I rotted here. It is very awkward.
Дерьмо!
И за это надо поблагодарить того охотника за головами и пацана!
...нас всех отправили заниматься грязной работой.
Скопировать
I look at that camp, because i can see, they're moving... and soon go in and look what is left behind.
Someday grandmother i will be a great hunter... and no more we'll be without.
Hej...? But if not...
Не смотри на лагерь, бабушка, это только растравит твое сердце. Я смотрю на лагерь, потому что я вижу, что они уезжают.
И скоро мы пойдем туда и поищем, что осталось.
Когда-нибудь, бабушка, я буду великим охотником, и ты больше не будешь отверженной.
Скопировать
I have no more knowledge than when I went up four nights ago.
You went looking for a vision the way a hunter chases a buffalo.
The way warriors go after scalps.
У меня не больше знаний, чем четыре ночи назад.
Ты так искал мудрость и силу, но узнал ли бы ты, если бы тебе ее дали?
Ты боролся с духами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hunter-killers (хантекилоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hunter-killers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хантекилоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение