Перевод "персиковый" на английский

Русский
English
0 / 30
персиковыйpeachy
Произношение персиковый

персиковый – 30 результатов перевода

Уверен, что не хочешь остаться на десерт? Домашний персиковый пирог.
Ты испекла персиковый пирог?
Ну, вообще-то, ты испек его в закусочной, которая технически является твоим домом.
Are you sure you don't wanna stay for dessert?
Homemade peach pie.
You made a peach pie? Well, actually, you made it at the diner, which is technically your home, but I paid for it, I swear.
Скопировать
Нельзя туда-сюда менять планы и ждать, что маленькие волшебные праздничные эльфы исполнят твои приказы.
У нас уже есть шоколадный торт, персиковая шарлотка, птичье молоко, грибные шляпки...
У меня на грибы аллергия. Вот облом.
You can't just change plans willy nilly and expect these little magic party elves to do your bidding.
We already have devils food, peach cobbler, Fudgey the Whale, mushroom caps.
I'm allergic to mushrooms.
Скопировать
Мне завтра рано вставать и открывать закусочную
Домашний персиковый пирог.
Ты испекла персиковый пирог?
I got to get up early and open the diner.
Are you sure you don't wanna stay for dessert?
Homemade peach pie.
Скопировать
Ага.
Персиковый кобблер.
Персиковый кобблер!
Yeah.
Peach cobbler.
Peach cobbler!
Скопировать
Не хочу быть грубым, сэр, но вы были здесь уже почти шесть часов.
- И выпили примерно сотню персиковых коктейлей.
- Думаю, с вами не все в порядке, сэр.
Not to be rude, but you've been here six hours.
- And, like, 100 peach smoothies.
- You're not well, sir.
Скопировать
И как там парни в Портленде?
Готов спорить, от всех этих дождей у них должны быть идеальные персиковые "щёчки".
У меня не было случая поразглядывать ягодицы.
HOW ARE THE BOYS OF PORTLAND?
I BET WITH ALL THAT... RAIN, THEY ALL HAVE PERFECT PEACHES AND CREAM CHEEKS.
I...
Скопировать
Ну, ты просто торкнула меня, красотка.
- Как тебя зовут, персиковый пирожок?
- Вивиан.
Well, you're just a tickle-me cutie.
- What's your name, peach pie?
- Vivian.
Скопировать
Потому что это будет позор.
О, извини, персиковый пирог.
Я подумал, что ты можешь быть...
Because that would have been really embarrassing.
Oh, I'm sorry, peach pie.
I thought that you just might have been...
Скопировать
- Итак, в каком пироге больше всего сахара?
- Персиковый с глазурью.
- Ты снова выиграла, четыре - один.
Okay, which pie has the most sugar?
- Peach cobbler.
- You win again. That's four games to one.
Скопировать
Ребята, я знаю только, что мы должны ценить этот момент, ведь в колледже, я думаю, мы этого делать не сможем.
Какая вкуснятина этот персиковый пирог!
Кто оставил целый персиковый пирог на кухне без присмотра?
Guys, all I know is that we should really appreciate this... 'cause I don't think we're gonna be able to do this in college.
This peach cobbler is amazing!
Now, who would leave a whole pan of peach cobbler just sitting on a counter?
Скопировать
Привет.
Хочешь персиковый йогурт?
Нет, спасибо.
HEY.
WANT SOME PEACH YOGURT?
NO, THANKS.
Скопировать
Кроме выборов.
оттенок абрикосового для стен требует к себе сливового ковра, который просто вопиет о малиновом диване с персиковыми
Я знал, что надо было заказать фруктовый пирог.
EXCEPT THE ELECTION.
SEE NOW, THIS, UM, SHADE OF APRICOT FOR THE WALLS IS CALLING OUT FOR A PLUM CARPET; WHICH PRACTICALLY SCREAMS FOR THE RASPBERRY COUCH
YEAH, I KNEW I SHOULD'VE GOTTEN THE FRUIT COBBLER.
Скопировать
Какая вкуснятина этот персиковый пирог!
Кто оставил целый персиковый пирог на кухне без присмотра?
Вот видите.
This peach cobbler is amazing!
Now, who would leave a whole pan of peach cobbler just sitting on a counter?
See?
Скопировать
Вы страшно хотите заполучить рецепт маминого пирога, так ведь?
Твоя мама печет персиковый пирог?
Первый раз слышу.
You're after Mother's coveted peach cobbler recipe, no?
Your mom makes peach cobbler?
I had no idea.
Скопировать
Гляди.
Голубиная грудка, соте с персиковым сиропом no points, куриный суп с мозельским вином, no points.
- О, это замечательно.
Look here.
Breast of gray dove, sauté with peaches grenadine no points, chicken soup with Moselle wine, no points.
- Oh, that's wonderful.
Скопировать
- Но сэр, подкову?
Завтра я, может быть, захочу заказать персиковый сад.
Какой у вас номер, сэр?
- But, sir, a horseshoe?
Why, yes, I may want to order a peach orchard tomorrow.
What's the number of your room, sir?
Скопировать
Да.
Я буду персиковый шнапс со льдом?
Нет, не важно.
Yes.
I will take a peach schnapps on the rocks?
No, never mind.
Скопировать
Иди, посмотри.
На это долбаное персиковое дерево!
Он говорит, что неважно, сколько их тут, покуда они есть.
Come and have a look.
A freaking bloody peach tree!
It doesn't matter how many they are, he says, as long as there are at all.
Скопировать
Скажите мне, Энни. Что именно сказала Вам Элиза, прежде чем ушла?
Она сказала, что если в столовой останется персиковый компот мы съедим его на ужин вместе с беконом и
Она обожает персиковый компот.
Tell me now, Annie, what was the very last thing Eliza said to you before she went out?
She said: "If there's any stewed peaches left over from the dinning room, " we'll have them for supper, and above bacon and fried potatoes. "
Mad for stewed peaches, she was.
Скопировать
Она сказала, что если в столовой останется персиковый компот мы съедим его на ужин вместе с беконом и жареной картошкой.
Она обожает персиковый компот.
Я бы не удивилась, если бы этим её и заманили.
She said: "If there's any stewed peaches left over from the dinning room, " we'll have them for supper, and above bacon and fried potatoes. "
Mad for stewed peaches, she was.
I shouldn't wonder if that's the way they got her.
Скопировать
- Торговцы женщинами.
Персиковым компотом?
Благодарю Вас, Энни. Вы нам очень помогли.
The white slavers.
Ah! The stewed peaches, quite.
Thank you very much, Annie, you have been most helpful.
Скопировать
[Стонет]
Ты мой крем амаретто с персиковым мороженым.
[Звонок] - О, нет, только не это.
Naughty.
Just the Amaretto cream with peach sorbet persuasion.
This isn't happening.
Скопировать
У нас сегодня макароны с сыром.
И персиковый пирог?
О, да. Ешь сколько влезет.
We're having macaroni and cheese.
And peach cobbler?
Oh, yeah, All you can eat.
Скопировать
Должно быть мы единственная страна в мире в которой могла бы появиться булимия.
Должно быть единственная страна где одни люди копаются в мусоре ради персиковой косточки, а другие едят
Где в этом мораль?
Real all American disease. This has got to be the only country in the world that could ever have come up with bulimia.
Got to be the only country where some people are digging in the dumpster for a peach pit. Other people eat a nice meal and puke it up intentionally.
Where's the morality in that?
Скопировать
Не самый любимый.
Не это не ванильный, персиковый или что-то вроде.
Я потерял язык в аварии 97-го.
- Hm. Not my favorite.
This isn't vanilla. It's peach or something.
Yeah, well, my taste buds got wiped out in the crash of '97.
Скопировать
Какая больше понравиться Оуену?
Красная или персиковая?
О, для того чтобы тебя целовали, и чтобы показать, что ты легко доступна, чтобы вся школа перестала тебя уважать ,и начала шептаться за твоей спиной.
Which do you think Owen will like better?
The red or the peach?
Oh, you mean for kissing you and telling all his friends you're easy so everyone loses respect for you and talks behind your back.
Скопировать
У тебя усы
Это не усы, это персиковый пушок
Но, но как давно у тебя...
You have a mustache.
It's not a mustache. It's a little peach fuzz.
Well, h-how-how long-- how long have you--
Скопировать
Тебе понравится.
Персиковый ликер - девчонки обожают.
Отличная штука.
You'll love it.
Peach schnapps. Babes love it.
That stuff tastes really good.
Скопировать
Надеюсь, ты останешься на десерт.
Персиковый пирог.
Вкусно.
- I hope you stay for dessert.
- It's peach cobbler.
Yum.
Скопировать
- Ваши заказы.
- Персиковый снэппл.
- И мне.
Taking orders, dude.
Peach snapple.
Me, too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов персиковый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы персиковый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение