Перевод "peachy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peachy (пики) :
pˈiːkɪ

пики транскрипция – 30 результатов перевода

You sure everything's all right?
Just peachy.
See you later.
Точно всё в порядке?
Ну да, просто блеск!
Увидимся.
Скопировать
I am your doctor, deal with it.
Peachy.
- Why you looking so sad, now, lifer?
Я ваш врач, запомните это.
Да мой персик.
- О чем печалишься, страдалец?
Скопировать
- How was your talk at the school?
- Oh, just peachy
Is your hair blacker?
- Как прошло выступление в школе?
- А, замечательно.
Твои волосы стали темнее?
Скопировать
- Yes, in the skies?
Everything3 peachy, just the usual trifles some rivalries, the odd gossip, you know...
So, to reward the little Raymond...
-Да, в небе?
Все превосходно, обычные пустяки, конкуренция, старые слухи...
Итак, чтобы наградить маленького Раймона...
Скопировать
I'm fine being single.
Peachy fucking creamy.
[ Jip Narrating ] This is Lulu. She's a full-on club minx. Major head banger.
Мы знакомы много лет.
Некоторые находят ее слегка пугающей, но это чисто социальный камуфляж.
Недавно мы вместе закинулись таблетками, и это помогло мне узнать настоящую Лулу.
Скопировать
Shaman didn't have the soul, doesn't know who took it, or how to find it.
Other than that, everything's peachy.
Any word from Lorne?
У шамана нет души. Он не знает, кто ее взял. Не знает, как найти ее.
Кроме этого, все в шоколаде.
Что-нибудь слышно от Лорна или его источников?
Скопировать
How you're feeling, Mr Tennant?
Peachy.
There's a doctor in my office who'd like to come in and have a little chat with you. Does he wanna have a little chat or is he employed by city to evaluate the mental state of violent detainees?
мистер Теннант?
Превосходно!
который хотел бы с вами немного поговорить. чтобы оценивать душевное состояние буйных задержанных?
Скопировать
I'm still a kid.
Uh, but beyond that I'm doin' just peachy, thanks.
Why?
Я все еще ребенок.
Мм, но кроме этого, намного лучше, спасибо.
А что?
Скопировать
I shall tell them to you sometimes.
Well that will be peachy.
I must go.
- Когда-нибудь я тебе о них расскажу.
- О. было бы неплохо.
Уже поздно, мне нужно идти.
Скопировать
- Yes, David.
Which makes everything just ginger-peachy.
I'm terribly sorry, but it is difficult trying to keep up with your romances.
- Да, с Девидом.
Просто замечательно.
Я виноват, но поверь, трудно уследить за твоими романами.
Скопировать
A rattlesnake hunt.
Well, isn't that ginger-peachy?
A real "stop the press, pull out the front page",
Охота на гремучих змей.
Разве это не мило?
Задание в духе "остановите печать, уберите заглавную страницу",
Скопировать
Well, thanks a lot.
Gee, that'll be peachy. Here you are, Pepe.
Oh, thank you.
- О, большое спасибо. - Было бы здорово.
- Держи, Пепе.
- О, спасибо.
Скопировать
Well, now you've done it, Lumiere. Splendid.
Just peachy.
-How is this accomplished?
Ну вот, Люмьер, сам виноват.
Молодец!
Не может быть! Как это сделано?
Скопировать
- That's not OK?
- That's peachy.
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
- Что-то не так?
- Все прекрасно.
Жду не дождусь проснуться на рассвете и забраться в летающую жестянку... спасибо с женщиной, которая мечтает, что я подцеплю долгую и тяжелую болезнь, чтобы проделать грязную работу для старикашки, который не слушает, что я ему говорю, а потом злится на меня, потому что не идет на поправку
Скопировать
However, a trainload of propane gas had the bad taste to derail near Galveston and there's a whole town that just might blow up.
So it would be just really peachy or you if you would join you film crew that's waiting for you on the
- That was a speech.
Однако у Галвестона сошел с рельсов состав с пропаном, и взрывом может снести весь город.
Твоя съемочная группа в данный момент уже ждёт тебя в самолете, и ты будешь просто душкой, если присоединишься к ней.
- Впечатляющая речь.
Скопировать
Danny Zuko.
Well, I think he sounds peachy keen. Maybe, if you believe in miracles,
Prince Charming will show up again someday.
Дэнни Зуко.
Ага, мне кажется, он достаточно хорош... и, ну, может, если ты веришь в чудеса...
Очаровательный Принц появится снова когда-нибудь...
Скопировать
Seth... are you okay?
I'm peachy, Kate.
The world is my oyster.
Сэт, ты как?
Все ништяк.
Жизнь прекрасна и удивительна.
Скопировать
It means we have no Denver navigational beacon.
And my board here says everything is peachy keen.
Which is crap.
Нет навигационного маяка Денвера.
А приборный щит показывает, что все в полной исправности и работает как часики.
Полная чушь.
Скопировать
I don't love you.
- Okay, Angela, that's peachy.
- Peachy and cream.
Что не люблю тебя.
- Отлично, Анджела, потрясающе!
- Просто великолепно!
Скопировать
- Okay, Angela, that's peachy.
- Peachy and cream.
"Farewell, Camille.
- Отлично, Анджела, потрясающе!
- Просто великолепно!
"Прощай, Камил.
Скопировать
Who cares?
Next he'll find you're keen and peachy. Then he'll have his hand on your ass.
You've had hostility towards David ever since I mentioned him.
Кому какое дело?
Потом он найдет тебя сильной и сочной как персик.Потом он засунет руку тебе в задницу.
Ты враждебно настроен к Давиду с тех пор как я упомянула о нем.
Скопировать
I lost my job. I got mugged.
Besides that, everything's peachy.
Thanks for asking.
Разыскиваюсь полицией.
А в остальном, все отлично.
Спасибо за беспокойство.
Скопировать
You all right?
I'm just peachy.
Can you help me get my boot off?
Ты в порядке?
В полном.
Помоги мне оторвать ногу.
Скопировать
How do I feel about being rescued by Patton?
Well, I'd feel peachy if it wasn't for one thing.
We didn't need to be fucking rescued by Patton.
Как бы я чувствовал себя, если бы меня спас Паттон?
Мне было бы приятно, чёрт возьми.
Но нам это и нахрен не нужно.
Скопировать
It is simply swell to meet all of you.
Peachy.
You brought a routine?
Как приятно с вами познакомиться.
Прекрасно.
Ты подготовила программу?
Скопировать
The nice people from Con-Amalgamate delivered a life-support system cheap enough so they could make a profit on the deal.
Con-Amalgamate makes money, we have our life-support system, everything is peachy!
Except they made a little bit too much profit.
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
Вот только прибыль они заложили слишком большую. Два месяца назад мы узнали, что система не годится.
Скопировать
How are you?
Peachy keen, jelly bean.
You got any quarters?
Как дела?
Пока не родила.
Есть пара копеек?
Скопировать
- Everything all right?
- Just peachy.
We are on schedule, are we not?
- Всё в порядке?
- Всё просто замечательно.
- Идём по расписанию?
Скопировать
You're my only problem.
Other than that, life's peachy-keen.
First I give you a ride.
Ты - моя единственная проблема.
А во всем остальном моя жизнь просто офигенная.
Сначала я тебя везу.
Скопировать
How do you feel physically?
Peachy.
The transference was successful. Physically we are fine.
Как себя чувствуете, физически?
Замечательно.
Перенос удался, физически мы в норме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Peachy (пики)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Peachy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пики не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение