Перевод "confucius" на русский
Произношение confucius (кенфьюшес) :
kənfjˈuːʃəs
кенфьюшес транскрипция – 30 результатов перевода
In fact, to be honest, is it not precisely because Miss Miho was blessed with such beauty that an avenue like this remains open to you?
Confucius said:
"He who knows not the will of heaven is not a superior man."
Разве вы не гордитесь, что, благодаря невероятной красоте Михо, вам предоставляется такая возможность?
Конфуций сказал:
"Не зная своего предназначения, нельзя стать настоящим человеком".
Скопировать
Well, I'd better go and scrub his knees or whatever it is twelve year olds get dirty.
Confucius?
He gave the instructions on the training necessary to become a superior man.
- Я заказал столик в ресторане. - А Маркус знает, что мы идем в ресторан? Мы всегда так делаем в конце учебного года.
- Хотел бы я выучить китайский...
- Это еще зачем?
Скопировать
What did you tell Mrs. Costanza that changed her mind?
Mentioned a few bits of wisdom from Confucius.
-Confucius, huh?
Что ты сказала миссис Костанза, после чего она передумала?
Упомянула несколько мудрых фраз из Конфуция.
- Конфуция, да?
Скопировать
Mentioned a few bits of wisdom from Confucius.
-Confucius, huh?
-Yeah.
Упомянула несколько мудрых фраз из Конфуция.
- Конфуция, да?
- Да.
Скопировать
That's very charming.
Confucius or Bruce Lee?
I'm sorry. Please tell Mr. Clamp that the answer is still no.
Очаровательно.
Конфуций или Брюс Ли?
Пожалуйста, передайте м-ру Клэмпу, что ответ все еще "нет".
Скопировать
You're always in such a hurry. So his friend says, "Do it like the Chinese do."
The guy says, "First they screw a little, "then they stop and read a little Confucius.
Then they screw a little more, then stop again..."
Вечно ты спешишь. как китаец".
А как поступает китаец7 затем они останавливаются и немного читают Конфуция".
Потом они еще немного вставляют и снова останавливаются--
Скопировать
Don't get involved... in any way.
Confucius say, "When something smell bad, make new friends"?
When something smells bad, believe me, it's in the air like an earthquake.
Не вмешивайся, во всяком случае...
Конфуций сказал: "Когда что-то плохо пахнет, заведи новых друзей"?
Когда что-то плохо пахнет, поверь мне, это в воздухе, как землетрясение.
Скопировать
Not bad at all.
"Confucius say, "When something smell bad, keep nose clean. "'
Boy, I certainly fooled him.
Совсем не плохо.
"Конфуций говорит: когда что-то плохо пахнет, держите нос чистым".
Так я его и одурачил.
Скопировать
You're staying out of this.
- Remember what Confucius said.
- Now, you listen to me.
Тебе не надо впутываться в это.
- Помни, что сказал Конфуций.
- Теперь слушай меня.
Скопировать
If it turns out that in your whole life you ever killed anything bigger than a horsefly... then I'm crazy, and I wanna be locked up.
Tell that to Confucius.
Chris.
Если окажется, что в своей жизни ты убил кого-нибудь больше, чем комара, считай, что я сумасшедшая и хочу, чтобы меня заперли.
Скажи это Конфуцию. Крис.
Крис.
Скопировать
It would also be appropriate to recall a Chinese wisdom.
Confucius said:
"It is hard to catch a black cat in a dark room. Especially if there is no cat."
Не лишне будет вспомнить и одну китайскую мудрость.
Конфуций говорил:
Трудно поймать черного кота в темной комнате, тем более, если его там нет.
Скопировать
Anything else I need to know?
Confucius, he say:
Don't use cannon to kill mosquito.
Все в пакете. Мне надо знать что-то еще?
Конфуций сказал:
"Не бей комаров из пушки. "
Скопировать
- Cannon... - Don't use a cannon to kill a mosquito.
- Confucius.
- You are good.
"Не бей комаров из пушки"
Конфуций.
Молодец.
Скопировать
"When you sleep alone, you never look miserable like dead body."
Confucius-sama says you should not sleep like a corpse.
I don't have time to deal with your trashy joke.
"Если спишь один, тебя никогда не увидят уподобленным жалкому трупу." (Конфуций)
Старик Конфуций завещал нам не спать как труп.
У меня нет времени на твои дрянные шутки.
Скопировать
Is that why?
So says Confucius.
Humans that understand death are rare.
В этом причина?
Конфуций говорил: "Пока не познал жизнь, как сможешь понять смерть?"
"Немногим дано постичь, что такое смерть." (Ларошфуко)
Скопировать
"He is my disciple no more.
note: he's quoting Confucius.
It's time to ditch the negotiation and start the violence.
"Не ученик он мне больше.
Бейте в барабаны, дети мои, и нападайте с моим благословением." (Конфуций)
Время оставить переговоры и перейти к жестким мерам.
Скопировать
I...
Confucius said that people chose their words carefully because they were afraid of not living up to their
How can you speak that way when you're a civil servant?
Вы ведь еще не ужинали?
У нас есть только рис.
Спасибо, Джун-сук.
Скопировать
- What?
Confucius.
Bernard shaw... it doesn't matter who said them.
Типа...
Конфуций.
Бернард Шоу... Неважно, кто их первым сказал.
Скопировать
Oh, yes... you can pee on my lemon tree for me if you like, while I'm away.
And there's nothing wrong with peeing on your lemon tree... as Confucius used to say, its the best natural
- Who's Confucius?
Можешь писать на моё лимонное дерево, если захочешь.
Нет ничего плохого в том, чтобы писать налимонное дерево. Конфуций утверждал, что моча - отменное природное удобрение.
- Кто такой Конфуций?
Скопировать
And there's nothing wrong with peeing on your lemon tree... as Confucius used to say, its the best natural fertilizer in the world.
- Who's Confucius?
- He's some bloke who lives up in Dunedin. Thanks for you help, chaps.
Нет ничего плохого в том, чтобы писать налимонное дерево. Конфуций утверждал, что моча - отменное природное удобрение.
- Кто такой Конфуций?
- Один чудак из Данедина.
Скопировать
Oh boy.
Trying to teach me some Confucius?
Now you wanna be courteous about it?
О, боже.
Пытаешься преподать мне урок конфуцианства?
Теперь ты пытаешься быть любезным?
Скопировать
Have you read Lao-Tse?
Confucius.
I haven't read all of it.
Вы читали Лао-Цзы?
Конфуций.
Немного.
Скопировать
I think you're becoming yourself again.
No, no, no, Confucius...
Confucius say Ari go...
Возвращаешься в нормальное состояние.
Нет-нет-нет, Конфуций...
Конфуций говорит, иди, Ари...
Скопировать
- No, no, come on.
Confucius...
Con...
- Ну скажи.
Конфуц...
Кон...
Скопировать
Oh, God.
Confucius say, Ari, you are sure?
- Positive.
Господи.
Конфуций говорит, Ари, ты уверен?
- Ага.
Скопировать
Real or fictitious, doesn't matter.
For instance, you could write, Confucius or Doctor Fu Manchu.
Eric! More pens.
Вымышленной либо настоящей, без разницы.
Например, Конфуция или доктора Фу Манчу. Эрик!
Неси ещё ручки.
Скопировать
It's not like he has a wife and kids at home, so of course he likes the money.
Confucius said...
I...
Его не ждут дома жена и дети - конечно, он рад деньгам.
Конфуций сказал...
Я...
Скопировать
Bad fortune?
Yeah, Confucius says stop being such a drama queen.
"Lions and tigers and bitches, oh my!
Плохое предсказание?
Да, Конфуций просит перестать строить из себя королеву драмы.
Львицы, тигрицы и сучки, о боже!
Скопировать
Oh, hey, yeah, dude, I know about this stuff.
Confucius say, "Man who walk backwards through turnstile is going to Bangkok."
That's hilarious.
О, чувак, об этом я слышал -
Конфуций говорил: "Человек, запинающийся об турникет, попадает в Бангкок".
Забавно.
Скопировать
I make delicious soups.
Confucius has you pegged.
Well, it's true, actually.
Я готовлю вкусные супы.
Конфуций понял бы тебя идеально.
Ну, на самом деле, это правда. Я готовлю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов confucius (кенфьюшес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confucius для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфьюшес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
