Перевод "railroading" на русский
Произношение railroading (рэйлроуден) :
ɹˈeɪlɹəʊdɪŋ
рэйлроуден транскрипция – 30 результатов перевода
No
All I know is railroading, nothing else
I learned from experience
Нет.
Всё, что я знаю – это железная дорога, и ничего больше.
Я учился на собственном опыте.
Скопировать
What other job?
All I know is railroading.
I'm tired of this town, anyway.
- Какую работу?
Это единственное, что я умею делать.
Я устала от этого города.
Скопировать
I'll be a son of a gun.
You've sure come a long way since the railroading days in Cheyenne.
Ellsworth, Wichita, now Dodge City.
Будь я проклят.
Наверное, издалека приехал.
Сначала Элсворт, Уичита, а теперь Додж Сити.
Скопировать
I hope I'm not disturbing anything.
We were just doing a little model railroading.
When my bags were thrown from the wagon... my telescope was damaged.
Ќадеюсь, € вас не отвлекаю.
ћы занимались моделированием.
огда мои вещи выбросило из повозки... от удара сломалс€ мой телескоп.
Скопировать
She did it 'cause you can sell it?
I'm not railroading her. You just need a win to get the boss out of your ass.
You seem to have done a 180 all of a sudden.
- Не я её к этому принуждала.
- Тебе просто нужно выиграть процесс, что бы босс оставил в покое твою задницу.
- Похоже, твой уровень IQ внезапно взлетел до 180. - Прошу прощения?
Скопировать
How do you like that? First day back and I get stuck on relief.
Well, that's railroading.
At a hotel? No, Alec's.
- Я возвращаюсь, а меня направляют в помощники!
Ну вот так. Будешь жить в отеле?
Нет, в доме Алека.
Скопировать
Have a seat, stranger.
My name's Bender Rodriguez and I want to learn the railroading business.
I'm a steel-driving man working the trans-universal line.
Присядь, незнакомец.
Меня зовут Бендер Родригез, и я хочу узнать, что тут к чему на железной дороге.
Большой Вагон. Я путейщик, работаю на Трансвселенской дороге.
Скопировать
Would it kill you to stand up for a beat cop once in a while?
I'm not railroading anyone!
I'm only interested in the truth!
Тебе сложно хотя бы раз постоять за полицейского?
Я не пытаюсь кого-то обвинить!
Меня интересует только правда!
Скопировать
Well, he's not gonna help this time.
He thinks we're railroading his wife.
Or... he's involved because Katherine convinced him that Lauren was getting in the way of their new marriage.
Он не собирается помогать в этот раз.
Он думает мы несправедливо засадили его жену.
Или... он замешан, потому что Кэтрин убедила его что Лорен была помехой в их новом браке.
Скопировать
It doesn't make sense.
They're railroading her!
Huh.
Это бессмыслица.
Они упекут ее в тюрьму!
Huh.
Скопировать
But you can't afford to forget why you became an A.D.A. In the first place.
The Alexandra Cabot I remember wouldn't even consider railroading this poor young man.
You were right.
Но вы не должны забывать, почему стали заместителем окружного с самого начала.
Александру Кэбот, которую я помню, даже не рассматривала такой возможности, чтобы распять этого бедного молодого человека.
Ты был прав.
Скопировать
You didn't report the call from doakes.
Your task force doesn't need my help railroading a good cop.
Doakes was officially a person of interest.
Вы не доложили о звонке от Доакса.
Опергруппа не нужна моя помощь, чтобы засадить за решетку хорошего копа.
Доакс был официально объявлен подозреваемым.
Скопировать
You're good.
Kim, look, they're railroading me, all right?
But I've got new leverage.
В точку.
Послушай, Ким, они хотят надавить на меня, так?
Но у меня теперь есть, чем ответить.
Скопировать
Don't waste my time.
Why are you so invested in railroading Mark Jackson?
This case a big boost for your career?
Не тратьте мое время.
Почему ты так заинтересован в том, чтобы Марк Джексон попал в тюрьму?
Это дело - большой толчок для твоей карьеры?
Скопировать
They're having a lecture.
"H-O gauge railroading.
Half the size of O-gauge, but twice the fun."
Они проводят лекцию.
"Железные дороги с колеёй H0 (16,5 мм)"
Половина колеи "0", а в два раза больше веселья.
Скопировать
He can be a hard-ass.
And he's railroading her. You know, he doesn't even see her as a real person.
Well, just between you and me, when the DA needed help with his nanny's papers, the guy played ball.
- Но он собирается засадить ее в тюрьму.
Ты знаешь, он даже не воспринимает ее как живого человека.
Только между нами, когда окружному прокурору понадобилась помощь с документами его няни, парень пошел на уступки. Правда?
Скопировать
Get you a nice room in the supermax.
Yet another cheap suit hell-bent on railroading me into a conviction.
And they say money is supposed to buy justice.
Получите отличную комнату в тюрьме особого режима.
Еще один дешевый костюм, задача которого, признать меня виновной.
И они говорят, что правосудие можно купить.
Скопировать
- No, no.
You're not railroading me on this, okay?
This is my thing.
Нет, не надо.
Вы не втянете меня в свои игрища.
Это моя идея, мой фильм.
Скопировать
I feel good about my understanding of the plan.
My concern is him railroading me on the call.
Well, would you like me to be on it?
За свое понимание плана я не переживаю.
Но беспокоюсь, что в разговоре Петров меня раздавит.
Не хочешь, чтобы я присутствовала?
Скопировать
The angle of the knife, the position of the body, no signs of a struggle.
Does the FBI really want to participate in the railroading of an innocent black kid who should be grieving
Relax.
Угол удара, положение тела, отсутствие следов борьбы.
Неужели ФБР хочет приложить руку к ложному обвинению невинного черного мальчика, который оплакивает свою умершую мать?
Успокойтесь.
Скопировать
And now Stark is public enemy number one.
Yeah, we're not railroading him.
We got evidence.
А теперь Старк враг государства номер один.
Но мы на него ничего не вешаем.
У нас есть улики.
Скопировать
Let what happen, exactly?
The systematic railroading of O.J. Simpson by a racist LAPD because he is a black man.
Wait, what?
Что именно происходит?
Планомерное засаживание за решётку О. Джей Симпсона из-з его цвет кожи расистски настроенной полицией Лос-Анджелеса.
Стойте, что?
Скопировать
- You're in my court, young man, - that means you did something.
- They're railroading me.
There is a wire that I will allow into evidence that has you, Mr. Agos, advising drug dealers - how to avoid arrest.
Вы в суде, молодой человек, значит, что-то вы сделали.
Они приперли меня к стенке.
Есть запись прослушки, которую я позволю использовать в качестве улики, на которой вы, мистер Агос, даете совет наркодилерам, как избежать ареста.
Скопировать
Yeah, your daddy gonna be proud of you?
Invading the home of a fellow officer, railroading one of your own?
We're looking for anything with the victim's DNA on it.
Ваш отец будет гордиться вами?
Вторгаться в дом коллеги-офицера загнать в угол своего же?
Мы ищем что-либо с ДНК жертвы.
Скопировать
He's only trying to railroad us because he's...
I'm not railroading anybody.
I'm trying to catch a fugitive and protect a city.
Он просто старается надавить на нас, потому что...
Я не давлю ни на кого.
Я пытаюсь поймать беглеца и защитить город.
Скопировать
Yeah, that's right.
Working my ass off trying to save the company of the guy that you are railroading.
So, saving his ass meant taking out Mark Strauss?
Верно.
Пахала, как лошадь, спасая компанию человека, которого вы засадили.
"Пахать как лошадь" - значит, избавиться от Марка Стросса?
Скопировать
- I think it's disgraceful how the current state's attorney is behaving...
he's railroading your partner.
So here's a cashier's check for $1.3 million.
Я считаю поведение нынешнего прокурора штата недостойным...
Обвинение явно ложное.
Так что вот чек на $1,3 миллиона.
Скопировать
- Yeah.
'Cause I was not railroading your dad.
No, he's a very stubborn man.
- Да.
Я не припирала к стенке твоего отца.
Нет, он очень упрямый человек.
Скопировать
Isn't it a little coinciden...
He's railroading them.
It's a career move.
Не может быть совпадением...
Он их просто продавливает.
Дело в карьере.
Скопировать
'Doc' is an affectation, a... an honorific title
I adopted to help me in the business of railroading.
You're shitting me.
"Док" - это просто аффектация...
Почетный титул, который я взял, чтобы пробиться в железнодорожном бизнесе.
Врете вы все.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов railroading (рэйлроуден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы railroading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйлроуден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение