Перевод "Acropolis" на русский
Acropolis
→
Акрополь
Произношение Acropolis (акрополиз) :
akɹˈɒpəliz
акрополиз транскрипция – 20 результатов перевода
Wait.
The Acropolis.
Oh, Weinrib.
Погодите.
На Акрополе.
О, Вайнриб.
Скопировать
Egg talk.
She was the killer waitress... at the Acropolis.
She did them a favour and quit.
Что за детство!
Она достала всех официанток в "Акрополисе".
Она сделала им одолжение и ушла. На повышение.
Скопировать
They threw him out.
The world's first democratic revolution started here at the Acropolis in Athens.
The people massed in this area and refused to leave until the tyrant was sent off into exile.
Они изгнали их.
Началась первая в мире демократическая революция в афинском Акрополе.
Люди собирались там и отказывались уезжать, пока тиран не был изгнан.
Скопировать
Spectacular, isn't it?
It was here, on the Acropolis hill, that some believe Theseus's father, King Aegeus, looked out to sea
See, Theseus had promised his father that if he defeated the Minotaur, he'd hoist a white sail on his ship as a tribute but he was so excited to get back home he forgot and he flew the same black sail that he set out with.
Завораживающий, правда?
На этом самом месте, на холме Акрополя, по мнению некоторых, отец Тесея, царь Эгей, всматривался в морскую даль, ожидая возвращения сына.
Видите ли, Тесей пообещал отцу, что если одолеет Минотавра, то поднимет на корабле белый парус в честь этого, но его так переполняли эмоции по пути домой, что позабыв обо всём, он шёл с тем же чёрным парусом, с которым отчаливал.
Скопировать
Come on, Dido.
- Is that the Acropolis?
- Yes.
Давай Дидо.
-Это там Акрополис?
- Да.
Скопировать
Democracy.
Next door to the Acropolis is the actual site - the Pnyx - where this new democracy was put into practice
For anyone interested in politics, this is sacred ground, because it was right here that the 6,000 Athenian citizens would meet and listen to arguments and debate and then vote.
Демократия.
Совсем рядом с Акрополем находится Пникс - где эта новая демократия начала использоваться.
Для всех интересующихся политикой это священная земля, потому что именно там 6000 афинских граждан могут встретиться выслушать доводы, поспорить, а затем проголосовать.
Скопировать
Greek myth describes how Venus was born from a foaming sea and taken ashore at in the Eastern Mediterranean Cyprus in the Eastern Mediterranean is precisely where the sunken island of Atlantis is located says American researcher Robert Sarmast
Mediterranean seabed 80 kilometers South-East of Cyprus using sonar imaging technology They have found the Acropolis
Geologists who have studied Mediterranean layers of salt deposits claim that the Mediterranean Sea has dried up at least 5 or 6 times since antiquity all that remains of the sunken paradise island of Atlantis is a mountain top which we see today as the island of Cyprus
как Венера была рождена из бурлящего моря и отведена ветрами к берегу Кипра на востоке Средиземного моря как утверждает американский исследователь Роберт Сармаст
На 6 дне морского путешествия Сармаст и его команда изучали дно моря используя систему по формированию гидроакустических изображений (sonar imaging technology) которое совпали с описанием Атлантиды Платона.
изучавшие солевые отложения Средиземного моря что оно пересыхало по крайней мере 5-6 раз с древних времен что осталось от затонувшего рая - Атлантиды - это вершина горы которую мы видим сегодня как остров Кипр.
Скопировать
Now, it was to be a slow but sure victory.
The Spartans would never make it over the walls of the acropolis, Pericles said.
But what he didn't take into account is that the plague would eventually strike.
Он считал, что его ждёт медленная, но верная победа.
"Спартанцы никогда не преодолеют стен акрополя" - говорил Перикл.
Но он не ожидал, что город поразит эпидемия чумы.
Скопировать
Going somewhere.
The acropolis.
I'd like to go to Greece.
Поехать куда-то.
Акрополь.
Я бы хотел съездить в Грецию.
Скопировать
This Third Reich will be a treasury full of art and culture that will survive thousands of years.
We see before us the ancient cities the Acropolis...
We see the medieval cities... the cathedrals and we know that the people need that.
Наш Третий Рейх станет сокровищницей культуры и искусств! Он переживёт тысячелетия!
Мы видим античные города,
Акрополь, видим средневековые соборы и понимаем, что люди нуждаются в такой точке опоры.
Скопировать
In fact, I planned out an amazing trip for us.
Believe it or not, I've never been to the Acropolis or the Parthenon.
Can we go to Sicily?
На самом деле, я спланировал для нас восхитительную поездку.
Веришь или нет, я никогда не был на Акрополе или в Парфеноне.
- А мы можем поехать на Сицилию?
Скопировать
The only reason that I was in prison is because of you.
I didn't tell you to knock over the acropolis.
No. No, no, no.
Я попала в тюрьму из-за тебя.
Я же не говорил тебе грабить Акрополь.
Нет-нет-нет.
Скопировать
No. Hotel Astor in Dubai.
- Hotel Acropolis in Athens.
- New car. New heating system.
— Отель Астор в Дубаи.
— Отель Акрополь в Афинах. Новая машина.
Новая система центрального отопления.
Скопировать
Siegfried and Roy in the Colosseum.
He's just down the hall in the Acropolis.
Teaching people to what?
Зигфрид и Рой выступают в Колизее.
Потом послушайте доктора, который учит людей заниматься сексом, через вестибюль, в Акрополе.
Учит людей чему?
Скопировать
Yeah. (grunts)
♪ Won't you enter my Acropolis
♪ And make my yogurt Greek?
Да.
♪ Не проникнешь ли в мой Акрополь
♪ И не сделаешь ли мне греческий йогурт?
Скопировать
- It's something so wonderful, I think, that should guide the British government and its policy on a particular issue, one that is very dear to me and the nation who have this marvellous building that I've had trouble pronouncing sometimes.
Acropolis. - LAUGHTER
- Ah, yes, that's where the...
— Я считаю, это настолько удивительно, что стоило бы применить в Британском правительстве и его политике для решения определённых задач, что мне очень близко, и народ, построивший это восхитительное здание, название которого я иногда произношу с трудом.
Акрополь.
— Ах, да, это там, где...
Скопировать
Lord Byron, yes.
And, by 1820, they had got quite a grip on the colonialists and they'd pushed them all back up the Acropolis
And...the Turks were firing and they ran out of shot.
Лорд Байрон, да.
И к 1820 году они получили значительный контроль над захватчиками и оттеснили их к Акрополю, они находились в Парфеноне, в этом замечательном здании.
Турки вели огонь и у них закончились боеприпасы.
Скопировать
And...the Turks were firing and they ran out of shot.
Now, the original builders of the Acropolis were extraordinary architects and they joined together these
They put in sheets of lead to protect it and bits of iron staple and lead to keep connecting together the marble.
Турки вели огонь и у них закончились боеприпасы.
Первоначальные строители Акрополя были выдающимися архитекторами, они соединили между собой 70 000 частей мрамора удивительнейшим образом.
Они вставляли свинцовые листы для защиты и немного железных и свинцовых скоб, чтобы соединить мрамор.
Скопировать
What did you call me?
"A goddess in the postal acropolis."
Did you ever get to New York?
Как ты меня назвал?
"Богиня в почтовом Акрополе."
Вы добрались до Нью-Йорка?
Скопировать
She is...
A goddess in the postal acropolis.
And she's...
Она...
Богиня в почтовом Акрополе.
Она...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Acropolis (акрополиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Acropolis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акрополиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение