Перевод "выигравший" на английский

Русский
English
0 / 30
выигравшийgain win
Произношение выигравший

выигравший – 30 результатов перевода

Я разгадала твою игру,
Ты думаешь, что уже выиграла
Но твой пирог у матери пекаря
I know your game
You think you've won
Your cake and the baker's dame
Скопировать
Вроде все.
Всегда буду рад выиграть у вас еще раз.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
C'est fini.
Happy to take your money anytime or place.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Скопировать
Отлично, Тони!
Говорю тебе, Уильям, я выиграю турнир сегодня или никогда.
Его величество король.
Well done,tony!
I will be called a knight today, or I never will be.
His majesty,the king.
Скопировать
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Иногда, ваше высочество.
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Sometimes... your highness.
Скопировать
Так вот как он делает дела.
Мои две дамы выиграли.
Ненавижу карты!
So that's how he does it.
My two queens win.
I hate cards.
Скопировать
Всё что тебе нужно сделать, так это найти даму.
Снова ты не выиграешь.
Снова ты не выиграешь.
All you gotta do is find your Queen.
You will not win again.
You will not win again.
Скопировать
Мы хотим смотреть игру Стэна и Кайла.
Готовы ли вы играть рок?
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
Alright, let's try to score 60,000 points this time.
Are you ready to rock?
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Скопировать
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because he thinks she's pregnant, and she's not.
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Скопировать
И это дает Дэнни Лэйн и Биг-Блю шанс -
- Он собирается выиграть на следующем перехвате.
На самом краю красной зоны, сразу за 20.
And that gives Denny Lane and the Big Blue a chance —
He's gonna score on this next possession.
Just on the edge of the red zone, just outside the 20.
Скопировать
Это так странно.
Мы знаем кого-то, кто выиграл Харпер Эйвери.
Поговори с Мередит, спроси, не против ли она, если Ребекка поживет у нас пару недель.
That is so weird.
We know someone who won the harper avery.
Hey, talk to meredith, see if she'd be okay if rebecca moved in for a couple of weeks.
Скопировать
- Я знаю, что он говорит. Он их охмуряет. Подмена пластин - только этого они и боятся.
Ну вот, теперь покупатель уверен, что выиграл. Ему остается только проверить качество банкнот.
До свидания.
He's a con artist but replacing the plaque - that's the only worry here they are now you can see everything
see, here, the buyers now are convinced they have won now it remains only to check the quality of the banknotes
what happened?
Скопировать
Джамаль Малик, ты дергаешь удачу за хвост.
Мое сердце говорит, что ты выиграешь еще больше.
Компьютер, пожалуйста выберите вариант ответа A.
Jamal Malik, you're on a dream run.
My heart says you're gonna win more.
Computer... (speaks Hindi) A (speaks Hindi).
Скопировать
Верь мне, Джамаль.
Ты выиграешь.
Мы в эфире через 30... (говорит на хинди)
Trust me, Jamal.
You're gonna win.
We are on line in 13... (speaks Hindi)
Скопировать
Нация захвачена лихорадкой миллионера.
С тех пор как Джамаль Малик, необразованный парень из трущоб Джуху в Мумбаи, выиграл ошеломляющую сумму
и, как ожидается, 90 миллионов человек будут смотреть сегодня вечером,
The nation's gripped with millionaire fever.
As Jamal Malik, an uneducated (? ) from the Juhu slum in Mumbay, won a staggering 10 million rupee on a television show who wants to be a millionaire,
and estimated 90 million people watching us tonight
Скопировать
Моя госпожа, это большое удовольствие.
- Вы играете на скрипке?
- Несомненно.
My lady, it's a great pleasure.
- You play the violin?
- Indeed.
Скопировать
Я услышал зов
встречались шесть лет, и самым религиозным твоим поступком была радость по поводу того, что "Селтик" выиграли
Послушай..
I had a calling.
We dated for six years, and the closest you ever came to a religious experience was Celtic winning the cup.
Look...
Скопировать
- Оставь меня в покое!
- Эй, я почти выиграл!
- Стой, террорист, или я пристрелю тебя!
Stop!
Hey, I was about to win!
Stop, terrorist, or I will shoot you! Get in the van!
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
Скопировать
Потому что я знаю всё об Игре Лжецов.
Я знаю все способы выиграть.
Но для победы мне нужны напарники.
I already know everything there is to the LIAR GAME.
that includes the winning tricks as well.
The reason I offer is because I need help to pull them off.
Скопировать
Я начинаю нервничать.
Что ж, давайте посмотрим, кто же выиграл.
И сейчас, вскрываем конверт!
I'm getting more nervous.
Let's see who will win.
And now, on with the announcement.
Скопировать
Моя музыка!
Господин, с вашей песней я выиграю в следующем году!
Это все так волнительно, Тхэ Сун!
My music!
Sir, I'll win next year with your song.
That's groovy, Tae-Song!
Скопировать
- 30-0!
- Друг мой Энтони, думаю, мы выиграли.
- Ваше величество знает, что мы просто поддаемся ему.
- Thirty-love.
Our game, I think, Anthony.
Your Majesty knows we're letting you win.
Скопировать
- Да, ваше величество.
Три очка выиграл граф Портландский!
В турнир вступает мистер Чарльз Брендон!
- Yes, Your Majesty.
Three points, Earl of Portland.
Mr. Charles Brandon has now entered the lists.
Скопировать
Лорд Геллам бросает вызов! Схватка на тупом оружии.
2 очка выиграл мистер Чарльз Брендон!
Его милость герцог Бекингем сходится в поединке на тупом оружии с графом Ньюкаслским.
Lord Hallam challenges a plaisance.
Two points, Mr. Charles Brandon.
His Grace, the Duke of Buckingham will now joust a plaisance with the Earl of Newcastle.
Скопировать
Да.
На сколько голосов босс хочет, чтобы он выиграл?
Устрой разгром.
Yeah.
How many votes does your boss want him to win by?
Make it a landslide.
Скопировать
Очень смешно.
Вот за это, парни, когда я выиграю все призы, единственное, что вы получите, это пачка "Райс-а-рони"
300 долларов только для того, чтобы ушить его?
Very funny.
Just for that, when I win all the prizes, the only thing you guys are getting is Rice-A-Roni and Turtle Wax.
It's $300 just to take the bust in?
Скопировать
Спасибо, Боб.
А теперь, чтобы выиграть компьютер, тебе нужно оценить еще один лот, и снова я буду говорить: выше или
И давайте покажем аудитории цену компьютера, и зрители, пожалуйста, не пытайтесь подсказывать нам.
Thank you, Bob.
Now, to win the computer, you're going to have to bid again, and again I will say higher or lower.
And let's show the audience the price of the computer, and audience, please, do not try to help us.
Скопировать
Ты выиграл 1000 долларов.
Ты выиграл место в финале.
Ты все делаешь как нельзя лучше.
You've won $1,000.
You've won a place in the showcase.
You are doing splendidly so far.
Скопировать
Это будет Ом Капур! Вау!
Глупцы, конечно выиграю я!
OК (= Ом Капур)
Om kapoor is just wow!
Some stupid, i'm going to win of course!
Ok!
Скопировать
Кто это?
Панду Чанки выиграет ОК Что ОК?
Будет только ФК.
Who is this?
Chunkey pandey going to win ok what ok?
There's only fk ok!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выигравший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выигравший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение