Перевод "catering company" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение catering company (кэйтерин кампони) :
kˈeɪtəɹɪŋ kˈʌmpəni

кэйтерин кампони транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, we - me and Sookie.
- Ah, yes, the Independence Catering Company.
- So, anyhow...
- Да, мы - я и Суки.
- Ах, да, Независимая Обслуживающая Компания.
- Так, в любом случае...
Скопировать
Hans Christian Anderson?
You know, some people could mistake the Independence Catering Company with the Independent Catering Company
Now if I'd known what you were going to name your company, I could have warned you.
Ганс Кристиан Андерсон?
Ты знаешь, некоторые люди могли перепутать Независимую Обслуживающую Компанию с Независимой Обслуживающей Компанией, и это было бы позором для Вас, не так ли?
Возможно, если бы я знала какое вы выбрали название для вашей компании, то я, предупредила бы Вас.
Скопировать
You wrote "come and get it" on your business flier?
No, it was your basic "Introducing the Independence Catering Company", flier.
You know, it had our phone number, our address, and an amusing caricature of us.
Ты написала, "приходи и получай" на твоём деловом флаере?
Нет, в основном там было написано только "Представление Независимой Обслуживающей Компании".
Ты знаешь, еще там был наш номер телефона, наш адрес и наша забавная карикатура.
Скопировать
Excuse me?
You are not hiring your daughter and her friend, you are hiring a professional catering company.
This is not a favor, it is a business transaction, and I must insist that you treat us exactly as you would any other person off the street.
Прошу прощения?
Ты не нанимала свою дочь и её подругу, ты наняла профессиональную обслуживающую компанию.
Это не одолжение, это коммерческая сделка, и я настаиваю, что бы ты относилась к нам точно так же, как любой человек с улицы.
Скопировать
Get out of town!
Yes, I have a partner in a small catering company.
- You cook?
Да ладно!
Да, у меня есть партнер в нашей маленькой обслуживающей компании.
- Ты готовишь?
Скопировать
I feel like an idiot every time I talk to her.
What's so idiotic about the idea of us running a catering company?
Stephen, we can't cook.
Каждый раз чувствую себя идиотом.
Что идиотского в том, что у нас ресторанная компания?
Стивен, мы не умеем готовить.
Скопировать
Guess what?
I've been promoted to captain at my catering company.
And tonight I'm supervising an event at the Waldorf-Astoria.
Угадай кто?
Я получил повышение в моей кейтеринговой компании.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
Скопировать
Gay?
Come on, a catering company in Manhattan run by two gay guys?
Stephen and Danny run the family.
Геев? Зачем геев?
Ну смотри, два гея управляют ресторанной компанией в Манхэттене.
Стивен и Дэни управляют семьёй.
Скопировать
What do we do now?
I got a hold of the people at the catering company.
They gave me Brad's cell, but he won't return my calls.
И что мы сейчас делаем?
Я дозвонилась до людей из кейтеринговой компании.
Они дали мне номер Брэда, но он не отвечает на мои звонки
Скопировать
They were on the board of directors at the O.G. Grill.
It's a catering company up on the north side that hires ex-cons.
Yeah, they teach them food service skills.
Они состояли в совете директоров "О.Дж.Гриль".
Это компания по кейтерингу на севере, которая нанимает бывших жуликов.
Да, они учат их навыкам ресторанного обслуживания.
Скопировать
I already checked.
The catering company and the stage crew did it all last night.
Everyone was signed in, then signed out, and no-one's visited since.
Я уже проверил.
Вчера весь вечер этим занимались монтировщики и техперсонал.
Вход и выход был по записи, и с тех пор посторонних не было.
Скопировать
I don't plan on... on working here forever.
I'm hoping to start my own catering company someday.
- That's great.
Я не планирую... работать здесь всю жизнь.
Я надеюсь начать собственное дело.
- Это замечательно.
Скопировать
Not everyone is a natural in the kitchen.
I used to have my own catering company!
She is so cute!
Не у каждого есть поварские таланты.
У меня была компания по обслуживанию банкетов.
Она такая милая!
Скопировать
If you subscribe to the right magazines, you don't have to go to business school.
Besides, thinking about our catering company keeps me from thinking about Lavon, so...
Come on, one drink.
Если ты выписываешь правильные журналы, тебе не обязательно ходить в бизнес-школу.
Кроме того, думая о нашей кайтеринговой фирме, я отвлекаюсь от мыслей о Левоне, так что...
Брось, один стаканчик.
Скопировать
You want to come in here and do this?
Well, I do sort of run a catering company.
May I do that?
Может, хочешь сама все сделать?
Я вроде как владею компанией по организации банкетов.
Можно я?
Скопировать
My choice almost killed us, and we can't agree on another one, so--
Maybe there's a catering company in Snerling that we should look into.
No, it has to be from Pawnee.
Мой выбор чуть нас не убил и мы не можем единогласно выбрать что-то другое, так что...
Может есть какая-то компания-поставщик в Стерлинге, на которую стоит обратить внимание.
Нет, она должна быть из Пауни.
Скопировать
I got it.
This might sound crazy, but Jean-Ralphio has started a catering company.
He has?
Я знаю.
Может показаться безумием, но Жан-Ральфио запустил компанию по поставкам.
Правда?
Скопировать
We don't exactly know what we're looking for.
The catering company.
- Dov said he saw propane tanks.
Мы же не знаем, что конкретно ищем.
Компания по ресторанному обслуживанию.
- Дов сказал, что видел цистерны для пропана.
Скопировать
Sure!
I mean, it is your catering company, and Jeff, dessert trays are in the kitchen.
- You got it, boss.
Конечно!
Это ваша обслуживающая компания и, Джефф, поднос с десертом на кухне.
- Слушаюсь, босс.
Скопировать
that is, that's too many cookies, I...
Please, if AnnaBeth and I win, it'll be good press for the catering company.
Just try the cinnamon jelly.
это, это слишком много печенья, я...
Пожалуйста, если Аннабет и я выиграем, это будет хорошей рекламой для кейтеринговой компании.
Просто попробуй с желе и корицой.
Скопировать
It's going okay.
But can you imagine how great it would be going if he used the midget catering company I told him about
Yeah, well, uh, thanks, Bob, for not forcing some cock a mamy gimmick down my throat.
Все нормально.
Но знаешь как было бы здорово если бы он позвонил в компанию лилипутов питания про которую я говорил?
Ну что ж, спасибо, Боб, что не засунул еду от мамы лилипута в меня обманом.
Скопировать
Then why are you here?
I'm with the catering company.
The woman hired us for the party.
Тогда, почему ты здесь?
я с компанией поставки.
женщина нанимала нас для вечеринки.
Скопировать
The party was catered, right?
So maybe the catering company used them.
Eric, hey, it's me. You're at the Lambert house?
Скажи, если что-нибудь изменится.
Если с животом будет нехорошо, что угодно.
Ты на меня злишься, папочка?
Скопировать
Why aren't you visiting him?
Oh, well, my schedule is just unreal, what with the catering company and looking after Benjamin.
Yeah, well, we're all busy.
Почему ты не навещаешь его?
У меня такой напряженный график компания по обслуживанию приемов, присмотр за Бенджамином...
Да, все мы заняты.
Скопировать
I don't know he's being so stubborn about this.
You know,wes' mom owns a catering company.
Catering?
Не понимаю, почему он такой упрямый по этому вопросу.
Это, определенно, не первое место в моем рейтинге, но, да, если бы ты спросила...
Питания?
Скопировать
But my friend Katherine is starting
- her own catering company.
- Oh, well, thinking about it.
А моя подруга Кэтрин открывает
- собственную компанию кейтеринга.
- Пока лишь собираюсь.
Скопировать
You submit your résumé yet?
The catering company received it this morning.
As the proprietor of the greatest cake bakery, I fully expect a glowing reference.
Ты уже посла свое резюме?
Компания, обслуживающая банкеты, получила его сегодня утром.
Я ожидаю горячего приема, как владелец прекрасной пекарни.
Скопировать
You do?
I know the catering company isn't making any money and the hotel job pays a lot, but you're just gonna
- Lizzy.
Правда?
Я знаю, общественное питание не приносит много прибыли, а в отеле много платят, и вы собираетесь прикрыть это заведение, не так ли?
- Лиззи.
Скопировать
She got herself to school.
Before you knew it, she had a first class catering company, So don't try to tell me that you can't make
You were really on the street?
Она пошла в школу.
Чтобы ты знала, у нее была первоклассная фирма по обслуживанию банкетов, поэтому не пытайся меня убедить, что ты не можешь добиться для себя лучшей жизни.
Ты правда стояла на улице?
Скопировать
So, uh, let's just keep the peace and...help Jesse out by actually using the new forms.
Hey, you got the name of the catering company from last night?
I'm pretty sure that Stella chick dug me.
Так что давайте просто останемся на месте и помогите Джесси разобраться с новыми формами.
Эй, вы получили название кейтеринговой компании прошлого вечера?
Я уверен, что тот цыпленок Стеллы убил меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catering company (кэйтерин кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catering company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйтерин кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение