Перевод "debt collection" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение debt collection (дэт колэкшен) :
dˈɛt kəlˈɛkʃən

дэт колэкшен транскрипция – 14 результатов перевода

You can have your job back in a couple of years.
I helped with some debt collection jobs.
Clan wars cost money.
Через пару лет сможешь вернуться на работу.
Пока раздумывал... я помогал собирать долги.
Война требует денег.
Скопировать
What should I do?
I facilitate certain assignments for my humble firm as part of a debt collection business.
In other words, I need subcontractors who can put moderate pressure on individuals, with whom my clients rightly or wrongly have a bone to pick.
Что я должна делать?
Я занимаюсь определенными делами, которые облегчают работу моей скромной коллекторской фирмы.
Другими словами, мне нужны субподрядчики для того, чтобы оказывать давление на тех, с кем мои клиенты имеют разногласия по тем или иным причинам.
Скопировать
No, no, no, no.
I always prefer the term 'debt collection.'
- I refrain from judging whether my clients' wishes are legitimate or otherwise, a point of view I strongly recommend you follow.
Нет, нет, нет, нет.
Я предпочитаю термин "Собирательство долгов".
Понятно. - Я воздерживаюсь от оценки пожеланий моих клиентов, независимо от того законны они или нет И тебе настоятельно рекомендую сделать тоже самое.
Скопировать
What is this favor?
Concerns a matter of debt collection.
One debt in particular.
Что это за услуга?
Речь идет о старом долге.
- Мне хотелось бы взыскать.
Скопировать
I'm job-hunting.
This is a debt-collection agency.
You get 5% of whatever you collect.
Я ищу работу
Это управление взыскания долгов.
Ты получаешь 5% с каждого сбора.
Скопировать
Hugh Whitman.
He runs a big debt collection agency right outside of Boston called financial support associates.
Well, it makes sense.
Хью Уитман.
Он управляет крупным агентством по взиманию долгов неподалеку от Бостона, под названием Financial Support Associates.
Что ж, это имеет смысл.
Скопировать
And where do you work?
From home--debt collection.
It's not bad.
Где Вы работаете?
На дому.. взыскание долгов.
Неплохо.
Скопировать
How was there so much?
Yesterday was debt collection day, sir.
Then, that's the reason those people picked yesterday to come.
Откуда там такая сумма?
господин.
Что ж... Полагаете нападавшие об этом знали?
Скопировать
Now all this was perfectly legal.
And the best part, Iran my own debt collection.
Then, in its wisdom, the federal government labeled such practices "loan sharking", which is a stupid term.
Всё было очень легально.
Что лучше всего, у меня появился список моих собственных должников.
Потом, одному Богу известно зачем, федеральное правительство оценило такую деятельность, как "гангстерское ростовщичество". Глупый термин.
Скопировать
When I went to the agency,
I discovered that the credit card debt collection withhold was canceled.
Well you see, what happened was...
! Да...
И что такого в том, что я старомодна?
Я думаю, ты очень нравишься супервайзеру Ли.
Скопировать
Not a coincidence.
You think maybe this was part of a debt collection effort?
Well, then why'd they leave the TV and the laptop?
Это не совпадение.
Вы думаете это могло быть частью возвращения долгов?
Ну, почему тогда они оставили телевизор и ноутбук?
Скопировать
- Who are you? - Gryff.
Bonds, rewards, debt collection.
- I'm his brother. - He, half brother. - Same mom.
Я прибыл по делу чрезвычайной важности.
Для важных дел нужны важные люди.
Зеркало исчезло.
Скопировать
I purchased 30 grand in credit card debt.
Debt collection seems beneath you.
It's where I started before.
30 штук потратил на то, чтобы взять кредитную карту.
Мне казалось, влезать в долги - ниже твоего достоинства.
Прежде я с этого и начинал.
Скопировать
Well, any one of those people on the wall had motive to want Steven gone.
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent
I think it's equally likely that Steven ran afoul of one of his shadowy new associates.
Что ж, любой из этих людей на стене имел мотив для убийства Стивена.
И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
Я думаю, что в равной степени вероятно, что Стивен не поладил с кем-то из своих новых подпольных партнёров.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов debt collection (дэт колэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы debt collection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэт колэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение