Перевод "polio" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение polio (поулиоу) :
pˈəʊlɪˌəʊ

поулиоу транскрипция – 30 результатов перевода

Another Yuletide gesture from a grateful patient.
I thought you were doing the polio vaccinations.
Finished.
Ещё один добрый жест от благодарного пациента на святки.
Я думала ты делаешь прививки от полиомиелита.
Уже закончили.
Скопировать
Please. I'm a trained nurse.
I've seen polio before.
Let's leave the diagnosis to the doctors, shall we?
Прошу вас.Я квалифицированная медсестра.
Я уже сталкивалась с полиомиелитом.
Пусть врачи ставят диагноз,хорошо?
Скопировать
- Hey.
Are you here for your polio/meningitis cocktail?
I wasn't sure if I should call it polingitus or meningiolio.
- Здрасьте.
Ты пришёл на укол от полиомиелита/менингита?
Думаю, как его лучше назвать - укол от полингита или мениомиелита.
Скопировать
And we will begin with the polio vaccine.
Sue, polio was all but eradicated in the 1950s.
Or so they'd have us believe.
И начнем мы с прививок против полиомиелита.
Сью, весь полиомиелит был вылечен в пятидесятых.
Так нам внушили.
Скопировать
What could be worth it? Whores? Gambling?
A daughter with polio.
When they let that Indo doctor out of prison, I lost my office, most of my patients.
Шлюхи, игры, может синий дьявол?
У меня семья, у дочки полимиелит.
Когда они выпустили эту индогенскую врачиху из тюрьмы, я потерял свой кабинет, большинство пациентов.
Скопировать
I don't want you with pneumonia for Christmas.
Can't be any worse than polio.
BABIES CRY
Я не желаю видеть тебя с пневмонией в Рождество.
Ничего не может быть хуже полиомиелита.
.
Скопировать
This bus was the opposite of sexy, and did he just say "Benjamins"?
But did FDR give up when he got polio?
- No.
Этот автобус был противоположностью сексуальности и он только что сказал "Бенжамин"?
Но разве сдался Рузвельт, когда заболел полиомиелитом?
- Нет.
Скопировать
Who cares about you?
Four years ago, the polio virus killed half a million people each year.
Now, thanks to Dr. Jonas Salk, we will likely see polio eradicated in our lifetime.
Кого волнуете вы?
Четыре года назад вирус полиомиелита убивал по полмиллиона человек ежегодно.
Теперь, благодаря доктору Джонасу Соку, мы скорее всего увидим, что полиомиелит исчез из нашей жизни.
Скопировать
Now, thanks to Dr. Jonas Salk, we will likely see polio eradicated in our lifetime.
My problem is not polio.
I know what your problem is.
Теперь, благодаря доктору Джонасу Соку, мы скорее всего увидим, что полиомиелит исчез из нашей жизни.
Моя проблема не полиомиелит.
Я знаю, в чем твоя проблема.
Скопировать
- Yes, Cyril, I do.
I bet those assault rifles shoot polio vaccine.
They're narcos, dummy. And that plane's probably loaded with coke.
что эти винтовки стреляют вакциной от полиомиелита.
дебил.
А самолёт скорее всего под завязку забит кокаином.
Скопировать
Jack Smith?
Polio. Mild dose.
He's out of bed and giving cheek.
Джека Смита?
Полиомиелит.Слабая форма.
Он уже встал с постели и постоянно грубит.
Скопировать
That's right, Imbecile Homeless Teen Drifter.
And we will begin with the polio vaccine.
Sue, polio was all but eradicated in the 1950s.
Именно их, мой юный бродяга - имбецил.
И начнем мы с прививок против полиомиелита.
Сью, весь полиомиелит был вылечен в пятидесятых.
Скопировать
I don't get the chance to do anything else.
Polio damaged my legs, not my brain.
Patrick, you're needed at Nonnatus House.
Мне не дали шанса сделать что-либо еще.
Полиомиелит повредил мои ноги, но не мой мозг.
Патрик, ты нужен в Ноннатусе.
Скопировать
Ooh.
A cure for polio, a man on the moon, and now this.
Hey!
Ох.
Лекарство от полиемилита, человек на Луне, а теперь это.
Эй!
Скопировать
Are you sure we want to hear this?
And, uh, measles and polio, diphtheria, rinderpest, hookworm, rubella and probably a few others I'm forgetting
What about them?
- Вы уверены, что нам надо об этом знать?
- И... кори и полиомиелите, дифтерии, чуме, анкилостомидозе, краснухе и, возможно, о чем-то еще, о чем я забыла.
И что с ними?
Скопировать
Yeah, well, the idea of injecting children with viral antigens was once considered controversial.
But without inoculations, we'd still have polio, we'd still have smallpox.
Bold breakthroughs take risk.
Да, идея введения детям вирусных антиген когда-то была спорной.
Но без прививок мы бы все еще болели полиомиелитом, все еще болели бы оспой.
Дерзкие открытия всегда рискованны.
Скопировать
Four years ago, the polio virus killed half a million people each year.
Jonas Salk, we will likely see polio eradicated in our lifetime.
My problem is not polio.
Четыре года назад вирус полиомиелита убивал по полмиллиона человек ежегодно.
Теперь, благодаря доктору Джонасу Соку, мы скорее всего увидим, что полиомиелит исчез из нашей жизни.
Моя проблема не полиомиелит.
Скопировать
The last infectious disease I recall that primarily affected children was... poliomyelitis, which, of course, was eradicated in this country decades ago.
Mallard, polio afflicts more adults than people think.
Most recently during a pretty nasty outbreak in Namibia, 2006.
Помнится, последним инфекционным заболеванием, главным образом поражавшим детей был... полиомиелит, который, конечно же, был побежден в США десятки лет назад.
Знаете, доктор Маллард, несмотря на то, что болезнь детская, она поражает больше взрослых, чем принято считать.
Так было во время довольно скверной вспышки в Намибии, в 2006.
Скопировать
And he's an 11-year-old boy.
Polio or no polio, he needs to spread his wings.
I don't know what I'm going to do with myself.
Он одиннадцатилетний мальчик.
Полиомиелит или нет, ему нужно расправить крылья.
Я просто не нахожу себе места.
Скопировать
A landmark day!
We are now completely up to date with the polio vaccination programme.
That's wonderful, Patrick.
Значительный день!
Сейчас мы находимся полностью в курсе при проведении вакцинации против полиомиелита.
Это замечательно, Патрик.
Скопировать
Yeah, mine was called Gurgio.
Yeah, and I think, uh, he had a little bit of polio.
Hey, didn't those things talk?
Ага, моего звали Гурджио.
Ага, и кажется, он немного болел полиомиелитом.
Слушайте, а разве они не говорящие?
Скопировать
We're up against the one thing humans have never been able to defeat: time.
When half a million kids a year were contracting polio, you think Jonas Salk felt like you do?
But when he hit a wall, he shoved it out of the way and he kept going.
Мы столкнулись с единственной проблемой непосильной для человечества, временем.
Когда ежегодно полмиллиона детей погибало от полиомиелита, думаешь, Джонас Солк не испытывал тоже самое?
Но когда он попадал в тупик, он сносил стену и продолжал идти.
Скопировать
You better learn how to ride a polo horse.
It's actually a polio horse.
Uh, originally they were bred as helper horses for people with polio, but I don't think anything of what I just said was correct, so...
Тебе стоит научится кататься на лошади для поло.
Это вообще-то полио лошадь.
Изначально, они были выведены как вспомогательные лошади для людей с полиомиелитом, но я не думаю, что то, что я сказал, было верным, так что...
Скопировать
There is no such thing!
All right, do know how Jonas Salk cured polio?
With science, not by singing about snowmen and reindeer.
Их не бывает!
Ладно, ты знаешь, как Джонаc Солк вылечил полиомиелит?
С помощью науки, а не песен о снеговиках и северных оленях.
Скопировать
It's actually a polio horse.
Uh, originally they were bred as helper horses for people with polio, but I don't think anything of what
What is...?
Это вообще-то полио лошадь.
Изначально, они были выведены как вспомогательные лошади для людей с полиомиелитом, но я не думаю, что то, что я сказал, было верным, так что...
Что за...?
Скопировать
Curiosity killed the cat.
Also cured polio.
Aaron Raymond is not just a colonel in the Marines.
Любопытство сгубило кошку.
Но благодаря ему научились лечить полиомиелит.
Акрон Реймонд не просто полковник Морской Пехоты.
Скопировать
I'm sorry. Was it unexpected?
Well, she made it into her 50s with polio, so that's something, right?
Well, your new office will be waiting for you when you get back.
Это было внезапно?
Ну, она сделала это в ее 50 с полиомиелитом, это ведь круто, верно?
Что ж, твой новый офис будет ждать тебя, когда ты вернешься.
Скопировать
Okay, I remember this smell.
My mom's polio en mole poblano?
It is my way of saying thanks.
Я помню этот запах.
Курица в соусе моле поблано моей мамы?
Это мой способ сказать спасибо.
Скопировать
Stop it, you're not going to move me.
My aunt has polio.
Don't you dare to accuse me of having no talent again, you idiot.
Хватит! Меня ты не разжалобишь.
У моей тёти полиомиелит.
Не смей говорить, что у меня нет таланта, дура.
Скопировать
I'm sorry... for your loss... .. but this isn't your business.
Last year, he was almost taken from me... by polio.
So, you see, I know a bit about family promises.
Сожалею... о вашей утрате но это вас не касается.
В прошлом году я чуть не потерял его... из-за полеомелита.
Итак, как видите, я немного знаю о семейных обещания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов polio (поулиоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы polio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поулиоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение