Перевод "the keepers" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
keepersхранительница смотритель хранитель блюститель смотрительница
Произношение the keepers (зе кипоз) :
ðə kˈiːpəz

зе кипоз транскрипция – 30 результатов перевода

Do you know anything about the Hare Club For Men?
The Keepers?
The Guardians of the Secret?
- Пожалуйста?
Знаете ли вы что-нибудь о Кроличьем Мужском клубе?
- Хранители? Стражи секрета?
Скопировать
George, we are pragmatists. We adapt.
We are not the keepers of some sacred flame.
I ask you, I commend you, to remember this.
Джордж, мы не блюстители священных идей.
Мы прагматики, и приспосабливаемся.
Я прошу тебя, приказываю, помни об этом.
Скопировать
They carry the ideals, nurture our young and set an example to us men.
They are the keepers of good morals, the centre of the family.
In the struggle against decadence, they stay in the bosom of the family.
Они несут идеалы, лелеют наших детей и подают пример нам, мужчинам.
Они -хранительницы нравственности, центр семьи.
В борьбе против упадка, они остаются сердцем семьи.
Скопировать
I invited you to this meeting for only one purpose.
I want you to listen to one of those whom we call the creators of our Language, the keepers of our language
I think it might be interesting.
Я пригласил вас на эту встречу вот с какой единственной целью.
Чтобы мы послушали одного из тех, кого называем языкотворцем, хранителем языка.
Я думаю, что это будет интересно.
Скопировать
But we are nice, and we will attend to your every, every need!
You are the keepers of the Holy Grail?
-The what?
Ho мы oчeнь милыe и выпoлним вce, вce вaши жeлaния!
Bы xpaнитeли Cвятoгo Гpaaля?
- Чeгo?
Скопировать
-Who are they?
-We are the keepers of the sacred words.
"Ni," "Peng," and "Neee Wom"!
- Ктo oни тaкиe?
- Хpaнитeли cвящeнныx cлoв.
"Hи", "Пeнг" и "Hи Byм"!
Скопировать
Who are you guys?
We are the keepers of the continuum transfunctioner.
It is all that stands between the universe and destruction.
Кто вы такие, ребята?
Мы - хранители переключателя континуума.
Вселенная на пороге катастрофы.
Скопировать
They will use it to destroy the universe.
No, we are the keepers of the continuum transfunctioner.
-They want to destroy the universe. -Stop copying us. -Stop copying us.
Они используют его для уничтожения вселенной.
Нет! Это мы хранители переключателя континуума, а они хотят разрушить вселенную!
- Хватит за нами повторять
Скопировать
You must give it to us to deactivate it.
We are the keepers of the transfunctioner.
They will use it to destroy the universe.
Скорее, дай его нам, мы его дезактивируем!
Мы хранители переключателя континуума.
Они используют его для уничтожения вселенной.
Скопировать
Golden rule, though - don't ignore those lower down the food chain.
They'll be your shock absorbers - the keepers of your secrets.
They're a bit Theresa May, aren't they?
Однако, золотое правило - не игнорируй стоящих ниже по пищевой цепи.
Они будут твоими амортизаторами - хранителями твоих секретов.
Они как у Терезы Мэй, да?
Скопировать
The Doctor does not exaggerate.
Since the time of the Keepers, our Union has been the most harmonious the universe has ever seen.
Does the boy not know of this?
Доктор не преувеличивает.
Со времен Хранителей, наш Союз был самым гармоничным из всех, которые когда-либо видела вселенная.
Разве мальчик не знает об этом?
Скопировать
That's just...
It is unlikely that the keepers lodge themselves understand what they mean.
Well, may encounter with this mysterious Earl will shed some light on this.
Вот только...
Вряд ли хранители ложи сами понимают, о чём речЬ.
Ну что ж, может, встреча с этим таинственным графом пролЬёт на это немного света.
Скопировать
Valentine's exact words.
The Clave, the keepers of the Cup, they were afraid of using its power.
They knew that hardly anyone who drank from it survived.
Именно так говорил Валентайн.
Содружество Верных, хранители Чаши, побоялись использовать ее мощь.
Они знали, что мало кто из испивших выживает.
Скопировать
Supposedly, if you buy into it,
The Eye are the keepers of real magic and the protectors of those who practice it.
"Candidates for initiations
Конечно, если ты на это купишься,
Око - хранители настоящей магии и защитники тех, кто ее применяет.
"Кандидаты на вступление.."
Скопировать
Whoa, there, mister.
Those are the keepers.
These are the ones I'm tossing.
Осторожней, мистер.
Эти я оставляю.
А вон те выбрасываю.
Скопировать
Prophecy is an act of faith.
And we are the keepers ofthe faith.
What do you think, Aurelius?
Предсказание -дело верьı.
А мьı - хранители верьı.
Как тьı думаешь, Аврелий?
Скопировать
And tom,it looks as though the dictionary officials have arrived!
Entering the scene now are the keepers of the current dictionary and of course the dictionary's head
Emmanuel lewis,huh?
"омми, похоже прибыла официальна€ делегаци€ лексикографов
Ќа сцену выход€т хранители действующего словар€ " конечно же главный издатель словар€ мистер Ёмануэль Ћьюис
Ёмануэль Ћьюис, значит?
Скопировать
It is not a matter of debate if some people have the bad taste to raise the question of the truth of the sacred story.
The keepers of the faith do not enter into the debate with them.
It is wrong, blasphemous and sinful for you to suggest, imply or help other people to come to conclusion that the U.S. Government killed 3.000 of its own citizens. Part 2:
Я вернул Канал, теперь он в наших руках". Он тогда только закончил переговоры с Джимми Картером.
В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ.
Многочисленные доказательства говорят нам, что один из его охранников передал ему в последний момент, когда тот заходил в самолёт, магнитофон, маленький магнитофон, в котором была бомба.
Скопировать
Crazy.
The question we should be asking is why the Keepers were so anxious to stop us from getting into that
What is it about these women that they don't want us to know?
Сумасшедшие.
Вопрос,который нам стоит задать - Почему хранители так желали остановить нас от проникновения в крипту.
Что такое с этими женщинами, о чем они не хотят,чтоб мы знали?
Скопировать
We've got evidence of two women and a man out here, and a hell of a lot of 45 mm cartridges.
Round up the Keepers.
Mobilize Alpha team for a priority one retrieval.
У нас тут две женщины и один мужчина, И целая куча 45-мм обойм.
Окружайте хранителей.
Мобилизуйте команду альфа для поиска.
Скопировать
Will's headed to the river gate.
The Keepers are following.
We'll make our stand there.
Уилл с Морриган отправился по туннелю к реке. Хранители преследут нас.
Мы останемся тут.
Генри?
Скопировать
We wanna talk about the Priory of Sion.
The keepers?
The secret war?
Мы хотим поговорить о Приорате Сиона.
О хранителях?
О тайной войне?
Скопировать
If we all die tomorrow, Ambrosinus, what happens to the prophecy?
Now is the test of our faith, and we are the keepers of the faith.
We keep the flame alive.
Если завтра мьı все умрём, что будет с пророчеством?
Это проверка нашей верьı, а мьı - хранители верьı.
Мьı поддерживаем пламя.
Скопировать
They are the guardians of the royal bloodline.
The keepers of the proof of our true past.
They are the protectors of the living descendants of Jesus Christ and Mary Magdalene.
Они охраняют королевскую кровь.
И доказательства истинной истории.
Они защищают живых потомков... Иисуса Христа и Марии Магдалины.
Скопировать
There have been many names.
The keepers.
Guardians.
У нас было много имен.
Хранители.
Стражи.
Скопировать
Have 'em bring it into the jail and you could fuck the goat.
You know, I had some clout with the keepers.
Oh, those poor dogs.
Привести его в тюрягу, чтобы ты мог его трахать.
Знаешь, у меня были связи среди охраны.
Эти бедные собачки.
Скопировать
Its first field agents, they were responsible for instituting the artifact collection procedures that we carry on today.
time, as more and more artifacts were amassed, the Regents became not only its governors, but also the
Five...
Они были первыми оперативными агентами и отвечали за установление тех процедур по сбору артефактов, которыми мы руководствуемся и сегодня.
По мере того, как артефактов набиралось всё больше и больше, члены Комитета становились не только распорядителями, но и хранителями их секретов.
Пять...
Скопировать
These are my hacking peeps.
The keepers of the information conversation.
Ya know? Yeah.
Это мои кореша-хакеры.
Хранители информационного канала.
Сечёшь?
Скопировать
Mr. Tskalikan?
The Keepers traced the print to a medical clinic.
They're eliminating every lead.
Мистер Скаликан.
Смотрители отследили ген в медицинском центре.
Они внимательно все проверили.
Скопировать
We deserve this.
We are the keepers of history.
What we've done to the outsiders Has corrupted our legacy.
Мы заслуживаем это.
Мы – хранители истории.
То, что мы сделали с посторонними осквернило наше наследие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the keepers (зе кипоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the keepers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кипоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение