Перевод "the idea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the idea (зи айдио) :
ðɪ aɪdˈiə

зи айдио транскрипция – 30 результатов перевода

- Really? Yeah, I think I'm just excited.
At the idea of people watching' not because of Zack.
Oh, God. Zack could never have that effect on me in a million years.
Ага, я чувствую такое возбуждение.
Из-за того, что все будут смотреть. Не из-за Зака.
Господи, Заку Брауну и через сто миллионов лет меня не возбудить!
Скопировать
What if we don't find them?
I hate the idea of leaving without them.
God, I hate the idea of leaving at all.
А что, если мы не найдем их?
- Я не хочу уезжать без них.
- Я вообще не хочу уезжать.
Скопировать
That's it!
I've got the idea!
Dark bulbs!
Есть!
У меня появилась идея !
Чёрные лампочки!
Скопировать
- When?
Got the idea in my head a couple of hours ago, went down to the shipyard in Bridgeport and just did it
- You just bought a boat.
Когда?
Сегодня...мне пришла идея несколько часов назад, пойти на завод в Бриджпорт и я сделал это
Ты просто купил лодку.
Скопировать
We'll talk.
I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with
All I had to do now was find the right guy.
Обсудим.
Мне понравилась идея помогать заключенным исправлять их ошибки, так же как я делал со своим списком.
Все что нужно было сделать, это найти правильного парня.
Скопировать
It's basically a symptom of nothing.
She put the idea into their heads and watched it happen.
Same thing that Peng cruelly did with the puking and the rash.
В общем-то, это симптом ничего.
Подкинул им идейку, и посмотрел как она сработала.
То же самое сделал Пенг своей блевотиной и сыпью.
Скопировать
Do not swear, I'll kill you!
- D you get the idea?
- Why do not you believe me?
Не ври, иначе я тебя прибью!
— Да как тебе вообще такое в голову пришло?
— Но почему ты мне не веришь?
Скопировать
I hate the idea of leaving without them.
God, I hate the idea of leaving at all.
Oh, my...
- Я не хочу уезжать без них.
- Я вообще не хочу уезжать.
О, я....
Скопировать
He has neither the skill, nor the virility.
-We must give up the idea of a French alliance.
The King seems implacably against it, just as he seems more and more inclined to embrace a new alliance with the Emperor...
В нем не ни умения, ни мужественности.
Мы должны оставить идею о союзе с Францией
Король неумолимо против него, в тоже время он все больше и больше склоняется к... к новому союзу с императором.
Скопировать
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
I... have to have a baby.
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Я... собираюсь стать матерью.
Скопировать
And someone said he would at least take a look at me if this building is mine.
Is the building owner okay with the idea of selling it?
There was a change of ownership in Eunha Study Motel around last year.
если б здание было моим.
Хозяин здания согласен его продать?
В последний год у дома сменился владелец.
Скопировать
The news that we are on the island, I was very upset.
But a little thought, I came up with the idea - to build a canoe.
Just as it is done by the indigenous inhabitants of the islands.
Известие о том, что мы на острове, меня очень огорчило.
Но немного подумав, мне в голову пришла мысль - построить каноэ.
Подобно тому, как это делают коренные жители этих островов.
Скопировать
I don't have super powers but I'm working on it... for instance watch me move this pen... it worked at home I don't know why... maybe my table is slanted... anyway in my spare time
squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the
I have broken the sound barrier... but you must never ask me how
У меня нет суперсилы хотя я работаю над этим... например смотри как я сдвину ручку... Дома это работало, не знаю почему... может у меня стол неровный... короче, в свободное время
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни
Я разрушил барьер молчания... не спрашивай меня как
Скопировать
We might fall short as humanitarians, but we're pretty good avengers.
If you don't mind, I'll cling to the idea... we're still pretty decent humanitarians.
- What's that? - I don't know.
Может, мы плохие гуманисты, но мы весьма достойные мстители.
Ты уж извини, но мне бы хотелось верить, что мы не плохие гуманисты.
Что это?
Скопировать
Allowing you access to Dr Brown's computer systems also gives you entry into the new encryption program.
And besides the idea that –that Dr Collier murdered anyone is absurd.
So, where's your client, Mr Banks?
Разрешение вам доступ в компьютерную систему доктора Брауна также даёт вам доступ к новой программе шифрования. Не можем это сделать.
И кроме того, мысль... что доктор Колльер убил кого-то - абсурд.
Так где же ваш клиент, мистер Бэнкс? Почему он так и не появился в гостиничном номере на Гавайях?
Скопировать
Even so, it's back to cutting my own hair.
I'll take the idea around.
Swearengen would put it up.
При таком раскладе меня поимеют.
Я подумаю, как тут быть.
- Сверенджен бы вложился.
Скопировать
Derek, the guy we're waiting for doesn't exist.
I want to give her a little more time to enjoy him, or the idea of him if nothing else.
Because once we remove the tumor, it's all gonna disappear.
Дерек, парень, которого мы ждем, не существует.
Я хочу дать ей время насладиться мечтами о нём, даже если у нее ничего больше нет.
Как только мы удалим опухоль, все это исчезнет.
Скопировать
It is.It's just the tumor talking.
and he's laughing again,because the idea of me with another man is just hilarious.
No,no,it's not.
Да, это говорит опухоль.
И он снова смеется, потому что мысль обо мне с другим мужчиной - это очень весело.
Нет, это не то.
Скопировать
We could make a porno.
- Not the idea I was looking for.
- What?
Мы можем снять порно
- Я ждала не такой идеи.
- Что?
Скопировать
We are here today not to immortalize a man, but an idea.
Maybe the idea of a man.
Hurry, please.
Мы сегодня собрались чтобы увековечить не человека, а идею.
Или идею человека.
Побыстрее можно?
Скопировать
And every time I stopped her.
I couldn't even bear the idea.
It was hard for her too.
И каждый раз я её останавливал.
Я не мог вынести даже такую идею.
Для неё это тоже было тяжело.
Скопировать
they won't have any copies till tomorrow.
i don't know about you, but i kind of got used to the idea we'd never know where she came from.
well,if we went to the future, at least we came back with a souvenir.
Но до завтра никаких книг.
Я не знаю о тебе, но пока отчасти привыкла к тому что вероятно мы не узнаем, откуда она.
Если мы были в будущем, мы вернулись с подарком.
Скопировать
- Oh?
Rickie didn't like the idea.
- How's the bookshop?
- Да?
Но Рикки мне запретил.
- Как дела в книжном магазине?
Скопировать
I didn't know.
And you pick up where you left off, is that the idea?
No, there is no idea.
А я и не знал.
И теперь можно начать все сначала. Ты об этом думаешь?
Нет, конечно.
Скопировать
What's wrong with people being happy?
I cry every day and you can live with the idea that I was taught to suffer for others?
- Âo you suffer for others?
Да что с тобой не так, раз ты жалуешься на счастье?
А то, что я в слезах каждый день, это тебя устраивает? Что есть такие дуры, как я, которые решают страдать за других?
А ты сам-то страдаешь за других?
Скопировать
Neil, are you sure you don't have any other clothes I can borrow?
I mean, the idea tonight is to attract a woman.
- What are you talking about?
Нил? У тебя нет другой одежды.
Я должен привлечь женщину.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
And he was crazy.
A perverse killer obsessed with the idea of not getting old .
When he got imprisoned, he only thought of escaping to continue his youth treatment.
Но он был сумасшедший.
Маньяк-убийца, одержимый страхом перед старостью.
Попав в тюрьму, он думал только об одном: бежать, чтобы продолжить курс омоложения.
Скопировать
Mum!
- That's the idea.
It can break any time.
Мама!
- А это мысль.
Они в любой момент могут лопнуть.
Скопировать
You can track them down, the murderers.
Have you considered the idea that this could be the work of a single perpetrator?
That would make it even easier for you.
Вы можете выследить их, убийц.
Вы рассматривали возможность того, что это может быть дел рук одного преступника?
Для вас это даже было бы легче.
Скопировать
"l'm a bit pissed off," he's going.
And the idea was if you get stabbed through the heart, he's still got his lion heart going and that way
They didn't believe me.
"Меня поимели, что поделать? ..." он говорил.
Идея заключалась в том, что если его ранят прямо в сердце, То у него остаётся собвственно - личное львиное сердце, с которым он ещё немного протянет...
Они мне не верят, чорт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the idea (зи айдио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the idea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи айдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение