Перевод "душистый перец" на английский

Русский
English
0 / 30
душистыйsweet-scented fragrant
перецpepper
Произношение душистый перец

душистый перец – 31 результат перевода

- Пишите: попал под лошадь.
Журнал "Душистый перец"? Никифор Трубецкой.
Товарищ Парижанский, не могу ли я сегодня получить гонорар? Срочно нужны деньги.
I'm with the press. What happened? Write!
Nikifor Trubetskoy.
or could not fee to get today?
Скопировать
Это продается в готовом виде, я только подогрела.
Мы пряностей добавили: душистый и красный перец, тмин, шафран...
Иначе, пресно.
- No, just warmed it up.
Well, not really. You have to add some spices.
It's tasteless otherwise.
Скопировать
- Пишите: попал под лошадь.
Журнал "Душистый перец"? Никифор Трубецкой.
Товарищ Парижанский, не могу ли я сегодня получить гонорар? Срочно нужны деньги.
I'm with the press. What happened? Write!
Nikifor Trubetskoy.
or could not fee to get today?
Скопировать
Они не грызут морковки, а глотают их полностью, если они свежие.
А еще они любят красный перец, вы знаете из сказок.
Самые потрясающие подарки были под елкой.
They swallow them. If they're fresh, they'll eat 'em like that.
They love red bell peppers, too. You know the stories. If you read...
And there would be incredible presents under the tree.
Скопировать
Небо.
Её душистая нежно прохладная рука касалась меня, ласкала... глаза на меня смотрели не отрываясь.
В восторге я склонился над ней, её полные губы раскрылись, я целовал их.
The sky.
Coolsoft with ointments her hand touched me, caressed... her eyes upon me did not turn away.
Ravished over her I lay, full lips full open, kissed her mouth.
Скопировать
Я назначил тебе несколько интервью...
-Господин Перец... мне не нужна твоя помощь.
Дафна? -Что?
Look, I set you up an interview with... -Mr.
Peretz, there... I don't need you to set anything up for me.
Daphna?
Скопировать
Они кладут туда много осторого перца.
- Не ешьте перец.
- Я люблю перец.
They got a lot of hot peppers in there.
- Don't eat the peppers.
- I like the peppers.
Скопировать
- Не ешьте перец.
- Я люблю перец.
- Ты любишь перец?
- Don't eat the peppers.
- I like the peppers.
- You like the peppers?
Скопировать
А, подожди-ка, я знаю.
Может, ты думаешь, перец-чили прочистит твою носоглотку, но нет!
Этого не достаточно!
Oh, wait a minute, I know.
You'd think the jalapeno would clear up your sinuses, but no!
That's not enough..
Скопировать
Юная жизнь, выпятив губки, она прильнула ими к моим.
Губы нежные теплые клейкие, как душистый лукум.
Глаза её были как цветы, глаза, полные желания, возьми меня.
Young life, her lips that gave me pouting.
Soft warm sticky gumjelly lips.
Flowers her eyes were, take me, willing eyes.
Скопировать
Не рано ли вы отказываетесь?
Кристин, дай мне три яйца и перец.
Запах из твоего рта провоняет всю машину.
Isn't it a bit early?
Kristin, give me 3 eggs and some pepper.
You're going to stink out the car.
Скопировать
Я говорю: "Серьёзно? Лады".
Подъезжаю, и там сидит тот же чел, с которым мы изначально говорили, и ещё какой-то перец.
Ну, я сажусь, и первый говорит:
I said, "Fuck!"
But the next day my agent called: "They want to see you at Warner Bros." I said, "Really?
All right." So I went back.
Скопировать
Он такой: "Серьёзно?" Говорю: "Серьёзно.
Один перец толкает идею, что ты белых ненавидишь". Он мне: "С чего он взял?"
Отвечаю: "С того, что в песнях поётся, как дьявол похитил музыку;
Things got tense." He says, "Really?"
"Some dude said you hate white people." He said, "Why did he say that?"
I said, "In the album, you talk about how the devil stole the music.
Скопировать
- У меня тренированный язык, да.
- Иосиф любит перец.
- Да, люблю, каюсь.
- I have the tongue for it, yes.
- Joseph likes the peppers.
- Yes, I do. I confess.
Скопировать
Я тебе раскрою его секрет.
А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок.
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
I'll tell you the secret.
During the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine Persian garlic.
My Hedva! No garlic, no Persian, no nothing. Right, Eden?
Скопировать
Лапша с рыбными тефтелеми, тогда
Какой-нибудь перец чили?
Да! Да!
Fishball noodles then
Any chilli?
Yes!
Скопировать
Но это, в общем-то, ещё и хорошее вложение капитала.
Грант говорит, я могу в любой момент продать перец и неплохо заработать.
Его называют королём пряностей.
But supposedly it was a good investment.
Grant says I could sell that pepper any time, and make good money.
They call it the King of Spices.
Скопировать
Носят в основном на могилки младенцев.
Это даже не цветы, а душистые травы:
рута... сорго... и так далее.
There's most flowers in the part where the "little angels" are.
Not flowers, really, sweet-smelling herbs:
Rue... lemon grass... etc.
Скопировать
Попробуй.
На вкус как чёрный перец!
Дай сюда.
Try one.
Jesus Christ, tastes like black pepper!
Give me those...
Скопировать
Да, я сыграю польку.
"Зелёный перец, сто грамм копчёной ветчины сто пятьдесят грамм острого копчёного соуса ...и, наконец,
Теперь можно отправиться за ингредиентами.
Yes, I'll play the polka.
Green pepper, a hundred grams of smoked ham, 150 grams of spicy smoked sausage and finally, half a pound of prawns.
Now you can go and get the ingredients.
Скопировать
У Меня ощущение, будто палец на Месте.
Подергай свой перец, и у тебя возникнет то же ощущение.
- Пошел ты.
Hand's not so bad really. I even get some phantom feeling.
Yeah, you pull on your prick, you get some phantom feelin'.
- Fuck you. - Fuck you.
Скопировать
Левая часть спины, четвертое ребро, желудочный отдел аорты?
Хорош перец.
А как поиметь такие же глаза, как у тебя?
Left of the spine, fourth lumbar down, the abdominal aorta.
What a gusher.
-How do I get eyes like that?
Скопировать
- Вот молодец.
Это то, что я называю "душистая герань"!
Забавно, еще со школьных времен, Роза отличалась от остальных.
- Good for him.
Now that's what I call a sweet-smelling geranium!
The funny thing, even when we were in high school, Rosa was always different from everybody else.
Скопировать
Разве сама не таскаешь продукты с кухни?
Масло, соль, перец...
Может, поискать в твоём сундуке?
You know. Don't you take things from the kitchen?
Oil, salt, chillies.
Shall I look in your box?
Скопировать
Я видела, ты опять что-то взяла.
У меня закончился перец. Я хотела взять немного.
Почему бы не спросить у меня?
- Nothing. Nothing? Didn't I see you take something?
I have no chillies, so I thought I'd take a couple.
Why didn't you ask?
Скопировать
А если будет всё прекрасно, вряд ли будет с нами очень страшно.
Мы вам обещаем не ломать очков, не класть перец в чай, а в тапки - червячков.
Прилетайте хоть с небес, и подпись...
If you won't scold and dominate us We will never you give you cause to hate us
We won't hide your spectacles so you can't see Put toads in your bed or pepper in your tea
Hurry, Nanny Many thanks, Sincerely...
Скопировать
Скажите Хосе, что он получит свои перцы чили.
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную.
Но он не умрет, если подождет пару дней.
Tell José he'll get his chilli peppers when we get there.
Tell him they're prime Mexican reds.
I handpicked them myself. He won't die if he goes a few more days without them.
Скопировать
- Спасибо.
- Перец тоже?
- Нет, благодарю.
- Thank you.
- The pepper too?
- No, thank you.
Скопировать
♪ Из оливок на развес ♪
♪ Потому что я красный перец для твой оливки ♪
♪ Я хочу быть внутри тебя ♪
♪ From the olive bar ♪
♪ 'Cause I'm the pimento to your olive ♪
♪ I want to be inside of you ♪
Скопировать
Мне нужно обед стряпать? Кэль плезир!
лаконос душистый! Насладись!
Идет навстречу ураган? Не беда!
Since I must do the cooking I'll enjoy it
This ombu tree smells gorgeous You'll enjoy it
A hurricane comes your way enjoy the breeze
Скопировать
когда вы поете без умолку или когда вы угрюмо молчите...
лаконос душистый!
Насладись!"
having you so happy you sing all the time, or so glum you won't even talk.
"The ombu tree is gorgeous.
Enjoy it." Huh.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов душистый перец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы душистый перец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение