Перевод "poker nights" на русский
Произношение poker nights (поуко найтс) :
pˈəʊkə nˈaɪts
поуко найтс транскрипция – 31 результат перевода
Skull bones, scroll key, the delphic.
The others have poker nights.
Well, it seems life dealt your charter members a poor hand.
Череп и кости, свиток и ключ, загадочные предсказания.
У богатых - тайные общества, у других - покер до утра.
Что ж, похоже членам вашего клуба судьба сдала неважные карты.
Скопировать
- What? - You want to know something about me?
Thursday nights, I play poker.
I honestly can't tell whether or not you're being serious.
- Ну вы же хотели узнать что-нибудь обо мне.
По вечерам в четверг я играю в покер.
Честно говоря, не могу понять, вы серьезно или нет.
Скопировать
Skull bones, scroll key, the delphic.
The others have poker nights.
Well, it seems life dealt your charter members a poor hand.
Череп и кости, свиток и ключ, загадочные предсказания.
У богатых - тайные общества, у других - покер до утра.
Что ж, похоже членам вашего клуба судьба сдала неважные карты.
Скопировать
I want to know if the name Malcolm Eaglestar means anything to you.
He was at that poker game two nights ago.
I can't tell you anything.
Я хочу знать, имя Малкольм Иглстар говорит что-нибудь тебе?
Он был на игре в покер две ночи назад.
Я ничего не могу тебе сказать.
Скопировать
You should, uh... you should come with me.
Spend our days on the beaches, spend our nights playing strip poker.
I may even win a game.
Ты должна... должна поехать туда со мной.
Днем валяться на пляже, ночью играть в стрип-покер.
Возможно, я даже выиграю.
Скопировать
Deal me in.
Sorry, no poker today. Lynette had to work.
Want a margarita?
Раздавайте на меня.
Прости, покера не будет.
Линетт работает.
Скопировать
How can I explain this?
Look you play poker, right?
Well, the dress upped the ante.
Ну, как тебе объяснить?
Смотри ты играешь в покер, да?
А это платье подняло ставки.
Скопировать
What do you want me to do?
Tony is inviting you to poker night.
I can't.
Что ты от меня хочешь?
Тони приглашает тебя на покер на ночь.
Я не могу.
Скопировать
How you doing?
I've had better nights.
Anything I can do to improve this one for you?
Как дела?
Бывало и получше.
Может, я могу что-нибудь для тебя сделать?
Скопировать
If Lardier is to be believed he looks like that
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort of swindler who didn't know who he was screwing
Если верить Лардье, вот как он выглядит.
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Скопировать
I swear, Captain, believe me.
And there in the back room there were tables for poker.
See.
Клянусь, капитан, поверьте.
А там, в заднем зале, были столы для покера.
Смотрите. Ну что! Я был прав!
Скопировать
I don't know. What do you think?
- "Celebrity Poker"?
Did it?
"Покер со звездами"?
- Вроде не плохо. Разве?
Тебе так не кажется?
Скопировать
- That's nothing.
I've seen him stay up five nights straight in Ecuador.
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
Это ерунда.
Я видел его однажды в Эквадоре пять дней подряд.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скопировать
Completely fantastic. Thanks.
12 first nights before Christmas, And 12 after.
We still talk about it.
- Спасибо.
12 премьер перед рождеством. 12 после.
Привет.
Скопировать
What are you talking about?
Well, you guys have been spending the last few nights apart.
I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
Что ты имеешь в виду?
Ну, вы, ребят, провели целую ночь вдали друг от друга.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
Скопировать
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together.
The perfect Lily and Marshall moment happened two nights ago.
Marshall, what are you doing?
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
Маршалл, ты чего делаешь?
Скопировать
It's a power cut, Chrissie, it was on the news.
The nights are drawing in and you think it's the end of the world.
Look! The sun's blue, it's freezing!
Это просто выключение электричества, Крисси, это было в новостях.
Приближается ночь и ты думаешь, что наступил конец света. Посмотри!
Солнце стало синим, оно замерзает!
Скопировать
We're here.
A couple of nights ago, Juliet came to me and she told me everything.
Ben sent her here to find out which of our women were pregnant.
Мы на месте
Пару дней назад.. Ко мне пришла Джулиет и все мне рассказала
Бен послал ее к нам чтобы узнать, есть ли среди наших беременные
Скопировать
- Absolutely.
More than half of adults report experiencing some kind of insomnia at least a few nights a week.
We just want you back.
— Абсолютно.
Больше половины взрослых жалуются на бессонницу Так бывает как минимум несколько ночей в неделю.
Мы просто хотим, чтобы ты вернулся.
Скопировать
And we would be forced into penury.
I have had more sleepless nights over that issue than over anything else.
- But still you will not swear?
Мы станем нищими.
От этого вопроса у меня было больше бессонных ночей, чем от любого другого.
- И ты все равно не дашь клятвы?
Скопировать
But Texas and Arkansas dropped us.
- The Apple Picking Festival is a go but Great Adventure only wants three nights instead of 10.
All right? My God.
Нас ждет еще тур по ярмаркам штата, ''Нотс Бэрри Фарм''. Они отменили заказ.
''Нотс Бэрри'' отменил заказ? Слушай.
Впереди еще ярмарка штата Индиана, хорошо?
Скопировать
It began in the summer and was over by the following spring
In between, there was as many unhappy nights as there were happy days
Most of them took place in this cafe
Он начался летом, а закончился весной.
В нём было много грустных ночей и много счастливых дней.
Большинство из них прошли в этом кафе.
Скопировать
Why would I?
All those nights, We were like that and this. And you lifted me up and down and up and down...
Those light lips.
За что?
Каждую ночь... а ты просто играешь со мной... и вот...
Опять разболтался?
Скопировать
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style
What was this Pinterest board called: Ironic juxtaposition?
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
Подборка в Пинтерест называлась "Ироничное соседство", или что?
Скопировать
I love this.
and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style
It is so romantic.
Мне нравится.
Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
Это так романтично.
Скопировать
I'm so happy you came.
You still play poker?
- Meyerists don't really believe in gambling, so... - Ugh. Perfect.
Я так рада, что ты пришёл.
Ты ещё играешь в покер?
Майеристы вообще-то не признают азартных игр, так что...
Скопировать
I never saw her again.
I think of her every now and then, during those nights when I can't sleep. That's it.
The second one was a hippie that I met at Shibuya's station.
С тех пор не встречался с ней ни разу.
Иногда вспоминаю, когда не спится – и все.
Вторая девчонка хипповала. Я встретил ее на станции "Сибуя"
Скопировать
Do you know a nicer song?
"Two rainy nights in September"
"and the sad memory"
Вы знаете более приятную песню?
"Две дождливые ночи в сентябре"
"И печальная память"
Скопировать
Don't answer that.
Can you tell me where you were two nights ago Between 9:00 and 11:00?
Don't answer that.
Не отвечай на этот вопрос.
Ты можешь мне сказать, где ты был 2 дня назад между 9:00 и 11:00 вечера?
Не отвечай.
Скопировать
The next 3 weeks flew by.
We stayed up nights talking.
We got the place ready for a baby.
Следующие 3 недели прошли так.
Мы болтали по ночам.
Готовили место для ребенка.
Скопировать
The "Kama Sutra"?
"Thousand and One Nights"?
57 varieties?
Кама-сутра?
Тысяча и одна ночь?
57 видов поз?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов poker nights (поуко найтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poker nights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуко найтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение