Перевод "black heads" на русский
Произношение black heads (блак хэдз) :
blˈak hˈɛdz
блак хэдз транскрипция – 32 результата перевода
All I need is you.
And those sheep with the black heads and the white bodies.
But no wool.
Все, что мне нужно, это ты.
И овечки с черными головами и белым туловищем.
Но никакой шерсти.
Скопировать
You guys have gone full redneck.
We used to have a couple of black heads on the wall, but we took 'em down, you know?
Out of respect.
Вы ребята превратились в деревенщину.
У нас тут были несколько черных голов на стенах, но мы их сняли, знаешь?
Из уважения.
Скопировать
Everything always depends on money.
Black or white. Heads or Tails.
Malichot's doing a lot of thinking...
Все в мире зависит от денег, даже испытание судьбы.
Да или нет, черное или белое, орел или решка.
Малишо слишком много себе позволяет.
Скопировать
- Don't say anything.
I'm filling my mind with a picture of beating their misshapen heads to pulp, thoughts so primitive they
I'm filling my mind with hate.
- Ничего не говорите.
Я заполняю свои мысли тем, как разбиваю их головы. Эти мысли настолько примитивны, что затмевают все остальное.
Я наполняю свой разум ненавистью.
Скопировать
You make it sound so bad.
black widow spiders bite their mate's heads off when it's over.
withholding friendship is letting them off easy.
- Из твоих уст звучит как-то нехорошо!
- Самка паука Четной Вдовы откусывает голову самцу после спаривания.
А мы всего-то лишаем их дружбы.
Скопировать
Makes sense.
Bangers have never understood why a black Alderman chooses to cozy up to a couple of Irish potato heads
So it's common knowledge on the street what Gibbons up to?
Имеет смысл.
Бандиты никогда не понимали, почему черный олдермен предпочитает подлизываться к парочке ирландских картофельных голов.
- Так это общеизвестно на улице о Гиббонсе?
Скопировать
And they all wear identical bowler hats.
Little black round things on their heads.
- What do you do there?
И все носят одинаковые котелки.
Это такие небольшие округлые чёрные штуки на их головах.
- И чем ты там занимаешься?
Скопировать
Why is Mossad pursuing this?
A black op on our soil, no heads-up?
Annie, I want you to run point on this.
Почему Моссад проявляет к этому интерес?
Секретная операция на нашей территории, нам разве не надо быть начеку?
Энни, я хочу, чтобы ты занялась этим.
Скопировать
All I need is you.
And those sheep with the black heads and the white bodies.
But no wool.
Все, что мне нужно, это ты.
И овечки с черными головами и белым туловищем.
Но никакой шерсти.
Скопировать
There's three of them now.
And they're all strutting around, bobbing their heads to that black rapper music playing on their headphones
Shit, let's get out of here.
Да их там теперь целых трое.
Расхаживают там, важные такие, головами трясут в такт рэпперской музыке, что играет у них в наушниках.
Черт, валим отсюда.
Скопировать
You guys have gone full redneck.
We used to have a couple of black heads on the wall, but we took 'em down, you know?
Out of respect.
Вы ребята превратились в деревенщину.
У нас тут были несколько черных голов на стенах, но мы их сняли, знаешь?
Из уважения.
Скопировать
Were you able to determine the type of device used in the attack?
The bomb was made of steel, and it was loaded with black powder and match heads.
A pipe bomb? Yeah, exactly.
Вы смогли определить вид устройства, использованного в атаке?
Бомба была сделана из стали и загружена чёрным порохом и спичечными головками.
– Бомба-трубка?
Скопировать
And what is "Black Flag?"
It's a hard core band, so the people who love Black Flag hate the Talking Heads.
What?
А что такое "Black Flag"?
[Эбби]: Это хардкор-группа. Фанаты "Black Flag" презирают поклонников "Talking Heads".
[Доротея]: Чего?
Скопировать
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin
Forever, understand.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Навсегда. Понимаешь?
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
Is there someone in here?
Oh, it's completely black.
Jan!
Там кто-то есть?
О, тут абсолютная темнота.
Ян!
Скопировать
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Скопировать
!
Heads up.
The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered at his call.
!
Поднимите голову.
Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв.
Скопировать
That's why I am asking! What shall we do?
Use your heads!
Don't you have any enemies? Someone you really want to kill?
Потому и спрашиваю!
Давайте подумаем.
Наверняка у каждого тут есть враги, которых хочется убить.
Скопировать
There was a man here.
He flew in like a black crow. He's gone now.
It's all right.
Майк!
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
Он ушёл, волноваться нечего.
Скопировать
A "Yellow".
A Black.
A White.
"Жёлтый".
Чёрный.
Белый.
Скопировать
- No.
- They are both black.
The mouse is tickled with this night?
— Нет, не я.
— Вы оба в черном.
Котик хочет поиграть?
Скопировать
Those huge arms that seemed like they were made of straw squeezed me.
I started to black out.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
Его руки, как будто сделанные из соломы, сдавили меня.
Я потерял сознание.
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Скопировать
So be it!
Satán and Black Magic.
Another failure.
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Очередной провал.
Скопировать
He can shapeshift at nights.
He's a master of black magic.
That's why he dares to challenge the Devil King.
Он может перевоплощаться по ночам...
Он мастер чёрной магии.
Вот почему он осмелился бросить вызов Королю Дьяволу.
Скопировать
Has got just one wheel.
Gigi, by opening up her multicolored umbrella in the scene has brought misfortune raining down on our heads
Just so, Rosine,
Имеет всего одно колесо.
Жижи... Раскрыв свой разноцветный зонтик на сцене... Она принесла несчастье, которое лилось дождём на наши головы.
Именно так, Розина...
Скопировать
So do not be a fool, sit down!
In this garden there is also A well with black grille
And old willow over the water Reflecting on the surface
Так вскакивать негоже!
Колодец точно же такой, - решётка с украшеньем.
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
Скопировать
Those years in captivity...
Those fish heads, the boys throwing rocks at me...
She didn't let me walk on the roofs even in the springtime!
Годы неволи...
Это молочко на блюдечке, эти мальчишки с рогатками...
Она мне не давала гулять по крышам даже весной!
Скопировать
So the whole burden is upon me.
Do you also cut off the heads?
No, we have a real headsman.
Вот так и мучаюсь: все сам.
Может, ты еще и палач?
Нет, палач у нас настоящий.
Скопировать
We're not used to that kind of food, that's all.
You don't... pick up a fork and dig into a black salad.
You got to play with it.
Мы не привыкли к такой еде.
Я не могу взять вилку и отправить в рот черный салат.
Мне страшно.
Скопировать
I had a great deal to drink last night...
Martinis, vodka, coffee, black bean soup, and ouzos.
That's not my problem.
Я слишком много выпила.
Мартини, водка, бобовый суп и узо.
Это не моя забота.
Скопировать
How come you ignore everything in your village?
The time of the poets with their heads in the clouds is over.
It's true.
Как оказались в стороне от происходящего вокруг?
- Времена поэтов, витающих в облаках, прошли.
- Это верно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов black heads (блак хэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black heads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак хэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
