Перевод "travelling bag" на русский

English
Русский
0 / 30
travellingподвижной дорожный туристский странствие странствование
Произношение travelling bag (травалин баг) :
tɹˈavəlɪŋ bˈaɡ

травалин баг транскрипция – 31 результат перевода

What did you say?
Listen, did you see my bag anywhere, my travelling bag, hm?
Well, if you do see it, would you give it back to me?
Что ты сказал?
Ты не видел чемодан, с которым я приехал?
Если видел, то может вернешь его?
Скопировать
What did you say?
Listen, did you see my bag anywhere, my travelling bag, hm?
Well, if you do see it, would you give it back to me?
Что ты сказал?
Ты не видел чемодан, с которым я приехал?
Если видел, то может вернешь его?
Скопировать
- What do I see...
What joy, what luck, that this magic bag has been travelling with us.
Good that the guys didn't find it yesterday.
- Ой, что я вижу...
И какая радость, просто счастье, что с нами путешествовала эта волшебная сумка.
Хорошо, что ребята вчера её не учуяли.
Скопировать
Do you have any particular advice on how to carry poetry abroad?
Ah, yes, now, I would say it's definitely worth investing in a proper travelling poetry bag.
- A travelling poetry bag?
А какой совет ты мог бы дать насчет провоза поэзии через границу?
Я бы сказал, что определенно стоить потратиться на... специальный поэтический чемодан.
- Поэтический чемодан?
Скопировать
Ah, yes, now, I would say it's definitely worth investing in a proper travelling poetry bag.
- A travelling poetry bag?
- A travelling poetry bag.
Я бы сказал, что определенно стоить потратиться на... специальный поэтический чемодан.
- Поэтический чемодан?
- Поэтический чемодан.
Скопировать
- A travelling poetry bag?
- A travelling poetry bag.
Yes, you can get one of these at most big high street travelling poetry bag shops.
- Поэтический чемодан?
- Поэтический чемодан.
Да, такой можно купить в большинстве магазинов, торгующих поэтическими чемоданами.
Скопировать
- A travelling poetry bag.
Yes, you can get one of these at most big high street travelling poetry bag shops.
Right.
- Поэтический чемодан.
Да, такой можно купить в большинстве магазинов, торгующих поэтическими чемоданами.
Хорошо.
Скопировать
No, I'm travelling back to my wife and two kids.
The only possible excuse for a grown man to be travelling with four dollies in his bag.
You're blonde.
Я еду обратно к моей жене и детям.
Единственное возможное оправдание для взрослого дядьки, путешествуя с четырьмя куклами в сумке.
Вы блондинка.
Скопировать
I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes.
As the manhunt for Adem Qasim intensifies, all passengers travelling on the UK's national rail network
The Home Secretary has authorised police checkpoints...
Но нам нужна Ваша одежда.
Поиски Адама Касима увеличились Все пассажиры должны показать действительные документы а также смогут получить свой ​​багаж после досмотра
Министр внутренних дел разрешил полиции проверять ...
Скопировать
Should have married an orphan...
Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
Скопировать
Tell them to shut them again.
Get rid of that bag. It's diabolical.
Can we come back this afternoon?
Ну, пускай опять закроют.
Эту сумку надо выкинуть.
А можно, мы после обеда придем?
Скопировать
Chicken stew.
Daddy, give me my book from your bag, please.
Sure. But don't strain your eyes too much with reading.
Тушеная курица...
Папуля, дай мне мою книгу, пожалуйста, она в твоей сумке.
Конечно, но не перенапрягай свои глаза
Скопировать
They'll take it here. I'll go to the dining car.
Is Mr Bose travelling by this train?
- Mr Bose...?
Нет, они будут обедать тут, а я пойду в вагон-ресторан,
Господин Базе едет эти поездом?
- Господин Базе...?
Скопировать
So, be comprehensive.
The bag...
Or the life!
Так что поймите меня правильно.
Кошелек...
Или жизнь!
Скопировать
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Скопировать
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins.
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Скопировать
But, why choose Jamie for this test?
His travelling with you makes him unique.
But why him?
Но, почему выбран именно Джейми для этого теста?
Его путешествие с вами делает его уникальным.
Но почему его?
Скопировать
It's a long chance but it just might work.
Have you got a mirror in that bag?
Yes.
Это - небольшой шанс, но это может сработать.
У вас есть зеркало в сумочке?
Да.
Скопировать
It's a record!
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced...
You don't know how happy I am that you've met.
Это рекорд!
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись.
Знали бы Вы, как я счастлива, что Вы встретились!
Скопировать
I want you out tonight. Fine.
I'll get my bag.
I'll pack my wet suits.
- Я хочу, чтобы ты убрался.
- Где мой чемодан?
Соберу вещи.
Скопировать
Malaria?
Get my pills from my bag.
- Get what from your bag?
Малярия?
Да, пожалуйста, достань таблетки из моего чемоданчика.
-А где они?
Скопировать
Get my pills from my bag.
- Get what from your bag?
- The vial with the quinine.
Да, пожалуйста, достань таблетки из моего чемоданчика.
-А где они?
-В маленьком тюбике.
Скопировать
Nothing ever happens, amigo.
Nino, why do you have a gold bullet in your bag?
It's... a good-luck charm.
Да ничего с нами не случится, друг!
Да, кстати, а зачем ты носишь с собой золотую пулю?
А? Она приносит удачу.
Скопировать
I am Léon Pecuchet.
The Parisian column is not a trash bag.
No, not a line.
Я Леон Пекюше.
Парижская колонка не мешок для мусора.
Нет, исправляйте.
Скопировать
Interesting.
They were travelling at approximately warp 10.
Back on original course, Mr. Chekov.
Интересно.
Они летели на искривлении 10.
Назад на прежний курс, м-р Чехов.
Скопировать
Sir, our speed is increasing.
We're travelling at more than warp 8.
- Mr. Spock?
Сэр, скорость увеличивается.
Мы летим на 8-ом искривлении.
- Мистер Спок?
Скопировать
- Please do!
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
- Да уж потрудитесь!
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям.
Скопировать
Are you quite mad?
I'll leave the bag right here.
Good night, see you tomorrow.
Вы сбрендили?
Ладно, я оставляю вам сетку.
Спокойной ночи. До завтра.
Скопировать
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
The bag is so heavy, I cannot lift it.
Could you give me a ride on your way to the station?
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
Подвези меня на станцию.
Скопировать
You hear me?
I forgot my bag.
Who´s there?
Ты слышишь меня?
Я забыл мой чемодан.
Кто здесь?
Скопировать
- No!
Three days of travelling, five planes and a taxi to get here
No!
- Нет!
Три дня в пути, пять самолетов и такси, чтобы приехать к тебе!
Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов travelling bag (травалин баг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы travelling bag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травалин баг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение