Перевод "тискать" на английский
Произношение тискать
тискать – 30 результатов перевода
Не успеешь оглянуться, мы снова будем обниматься и целоваться.
Тискать друг друга с любовью и лаской и...
Просто прекрати это и иди домой.
Before you know it, we're gonna be hugging and kissing again.
With squeezing and affection and loving and...
I just want you to stop it and go home.
Скопировать
Врушка, врушка, потаскушка. На носу сидит ватрушка.
Ты хочешь сказать, что он никогда тебя не тискал?
Посмотри мне в глаза и скажи: "Он ни разу меня не тискал".
Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire.
You mean to tell me that he didn`t touch you?
Look me straight in the face and say "He didn`t touch me once."
Скопировать
Ты хочешь сказать, что он никогда тебя не тискал?
Посмотри мне в глаза и скажи: "Он ни разу меня не тискал".
Нет, он трогал меня, но по-своему.
You mean to tell me that he didn`t touch you?
Look me straight in the face and say "He didn`t touch me once."
No, he touched me, but the way he did it.
Скопировать
- Ты с ума сошел!
- Ну, тогда он тебя тискал.
- Я никогда не позволяла ему.
- You`re crazy!
- Well, he touched you.
- l never let him.
Скопировать
Джорж тот парень, что прыгал с моста.
Я видела, как ты с ним тискалась.
- Мама, мы вовсе не тискались.
It's that swinging man from the bridge.
I saw you smooching on TV.
- Mother, we weren't smooching--
Скопировать
Я видела, как ты с ним тискалась.
- Мама, мы вовсе не тискались.
- Неужели ты опозоришь нас?
I saw you smooching on TV.
- Mother, we weren't smooching--
- How could you do this to me?
Скопировать
Его не волновало то, что это было предано огласке.
Чтобы подтвердить свой психоз, он тискал задницы повсюду.
Как стратегия!
He didn 't care it was public.
To help bolster his OCD defense, he squeezed butts all over.
As strategy!
Скопировать
- Прекрасно.
Я трачу, мы тискаемся.
Так или иначе.
- Fine.
I spend, we grope.
Whatever.
Скопировать
- Что случилось?
Я увидела его в кафе, где он тискал какую-то блондинку.
Точнее, они тискали друг друга.
- Oh, what happened?
I saw him sitting in a café with his arms around some blond.
They were all over each other.
Скопировать
Я увидела его в кафе, где он тискал какую-то блондинку.
Точнее, они тискали друг друга.
Я на него наорала.
I saw him sitting in a café with his arms around some blond.
They were all over each other.
I told him off.
Скопировать
В первый раз подхватил мигрень.
Он тискал меня при отце."
Алекс, не думай ни о чем.
- I have my first migraine. This is hideous.
My boyfriend feeling me up in front of my father.
Don't think anything. The outlook wasn't good for the Mudville Nine.
Скопировать
Вам надо припудриться.
Не тискайте корону в руках.
О, Боже, какой ужас.
You need some powder.
You don't have to hold the crown all night.
My God, that is disgraceful.
Скопировать
- Нормально.
Хорош меня тискать.
Не люблю я эту сентиментальную херню.
- All right.
That's enough of that love.
I don't play that sentimental shit. Come on.
Скопировать
Куко, малыш, расслабься же, она тебя не съест.
Но она меня всё время тискает.
И что?
Cuco Jr. suéltate, not going to eat.
But that is grabbing me.
So what?
Скопировать
Тебе понравилось там, внизу?
Вы с приятелем тискали друг друга?
Расскажи, Марти.
Did you enjoy yourself down there in the lower galley?
You and your friend in that tight, little place?
Tell me, Marti.
Скопировать
Он не придет быстрее от того, что ты сторожишь его у окна.
Не тискай его, ему плохо.
- Я не тискал.
Won't make him come any quicker looking out of t'window.
Don't mess with him, he's poorly.
I weren't messing about.
Скопировать
Не тискай его, ему плохо.
- Я не тискал.
- Ты играл с ним!
Don't mess with him, he's poorly.
I weren't messing about.
- Tha were laiking with him!
Скопировать
Знаете, Джеймс, он в отличной форме.
Его тискали наши собаки, кусали амбарные крысы...
Он потрясающе проводит время!
My word, James, he does look fit.
He's been squashed by our lot, nipped by barn rats...
He's having the time of his life!
Скопировать
Больше всего помню ночи, проводимые с тобой.
И как я тискала твои щёки. Помню, как мы встречали рассвет.
И когда мы его встречали, это было как будто... как будто каждый день был сотворён только для нас.
Mostly, I remember the nights we were together.
I remember how you used to hold me, and how I used to sit on your face and wriggle, and... afterwards, how we'd watch till the sun came up.
When it did, it was almost like... like each new day was created only for us.
Скопировать
- Пусти.
Нечего тебе с шелупонью по кустам тискаться.
Что?
- Get out of my way.
You aren't going to neck in the bushes with scum like that.
What?
Скопировать
Я же говорила, милая. Просто постарайся забыть.
Прости, забыла что ты не любишь, когда тебя так тискают.
Она моя!
Now, I've told you, darling, try to forget it.
I'm sorry. I know you don't like people pawing over you.
It was mine!
Скопировать
- Добрый вечер, Андре. Только не изображайте наивность.
Я видел, как вы тут тискались.
Как приятно вас видеть.
I saw you, you were touching her!
How delightful to meet you!
And you let him do such things?
Скопировать
Лапал тебя за зад, да? Нет.
Он тебя тискал. Я же видел!
Я вас видел! Я протянула ему руку и он её взял.
- He was touching you, I saw it!
I put out my hand and he took it.
Understand me, my daughter, you're all I've got!
Скопировать
А потом...
Вести малышек за угол и там тискать.
- Ты не любишь женщин?
Whatever comes into my head.
Then you take a girl into the corner, give her a tickle.
Don't you like women?
Скопировать
Хочешь, чтобы меня стошнило?
Его рука в трусиках... лифчика нет... блузка расстёгнута... школьный бал в разгаре, а вы тискаетесь на
Отвали от неё.
Do you want me to puke?
Over the panties... no bra... blouse unbuttoned... Calvin's in a ball on the front seat past 11:00 on a school night?
Leave her alone.
Скопировать
Оно хорошее.
Мне не очень-то нужен еще один ребенок, но Дот говорит, эти уже слишком большие, чтобы их тискать.
Знаешь, это мне напомнило...
It's a good one.
I don't really need another kid, but Dot says these are gettin' too big to cuddle.
Say, that reminds me...
Скопировать
Катись домой один.
Понравилось, как Эдди тискает, да?
Ты охренел!
- The hell I am? You're going home alone, man.
Is it you and Eddie now?
Getting felt up by Eddie?
Скопировать
Tы не мог бы посмотреть за ним, пока я переоденусь. Запросто.
Tолько не вынимай его из кроватки и особенно не тискай. Понял?
- Привет, Майки.
- No, will you just watch him?
Don't take him out of his chair and don't touch him a whole lot.
Hi, Mikey.
Скопировать
Оно ловит только старые песни.
А когда мы тискаемся, она просто глохнет.
Как будто машина ревнует, Арни.
All it gets is those old songs.
Sometimes when we're making out... it just stalls.
As if the car were jealous, Arnie.
Скопировать
Послушай, я тебя не критикую. Но старайся вести себя прилично.
Ты недоволен, потому что я ее живот не тискала?
Ты совершенно безответственная.
Listen, Camille, I'm not judging you, but there are certain rules.
What? Because I wasn't interested in your wife?
You aren't very adult.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тискать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тискать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
