Перевод "happy ending" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение happy ending (хапи энден) :
hˈapi ˈɛndɪŋ

хапи энден транскрипция – 30 результатов перевода

Therefore, officer Franklin asked for a divorce and volunteered for a war where some tall, blond men killed some smaller, yellower men.
This was the beginning of a long distance love story that had a happy ending.
The married couple reconciled, taking advantage of the recovery of the happy soldier who thanks to the war had lost his leg but in compensation recovered his wife.
Офицер Франклин потребовал развода и отправился на войну, на которой высокие блондины убивали маленьких желтокожих.
Это стало началом длинной романтической истории со счастливым концом..
Супружеская пара воссоединилась, когда счастливый солдат вернулся домой залечивать раны. Он потерял на войне ногу, но заново обрел жену.
Скопировать
Well, I believe he is driving her to London in his car.
Nothing like a nice happy ending, is there?
-Well, goodbye, Doctor.
Ну, я верю, что он отвезёт её в Лондон на своей машине.
Нет ничего лучше счастливого конца, не так ли?
-Ну, до свидания, Доктор.
Скопировать
No more grief and suffering
Here is a happy ending.
- It looks like everyone is happy now!
Нет невзгод и страданий отныне,
Всё венчает счастливый конец.
- Ну, кажется, теперь уж все довольны!
Скопировать
Nostradamus and Revelations... the destruction of the world?
They believe we can't just sit back and hope for a happy ending.
- Bob Bletcher's office.
Нострадамуса и Откровения... разрушение мира?
Они верят, что мы не можем просто сидеть и надеяться на счастливый конец.
- Офис Боба Блетчера.
Скопировать
I know something about guys who have clubs and badges. I've had my ass kicked by those bastards. It's not how you think.
Doing something good doesn't mean there'll be a happy ending.
- You could very easily die over there. - Yeah. - You think of that?
Мне немало досталось от этих парней со значками.
Если ты поступишь правильно, еще не значит, что все закончится хорошо.
- Запросто можно умереть.
Скопировать
[ Cheering ] Let's give Belle the Christmas she's always wanted.
[ Forte ] So, Beast gets girl, and it's a happy ending for everyone.
Enchantment lifted, and Forte fades into the background.
Давайте устроим для Белле Рождество, о котором она так мечтала.
Итак, Зверь заполучил девчонку, и это счастливый конец для всех.
Заклятие снято, и Форте уходит в тень.
Скопировать
If you were in my position, you would have done the same.
I might, but I wouldn't expect a happy ending.
You have to be a man, Maquerre.
Будь вы на моем месте, и вы бы так поступили.
Может быть, но я не ждал бы счастливого конца.
Вам придется быть мужчиной, Макер.
Скопировать
- Whatever you want.
The point is, it's not over if your movie's gonna have a happy ending.
- You just have to see it through.
- Все что ты хочешь.
Этот момент, не окончание фильма найди свой счастливый финал.
- Просто смори вперед.
Скопировать
To friends... family... a new beginning...
And a happy ending!
Well said, honey.
За друзей... .. семью, новые начинания...
- И счастливый конец.
- Хорошо сказано, дорогая.
Скопировать
And Bill got another trophy for his mantel, and... Karen got to move into her own Barbie dream house.
Happy ending!
Got it.
И, Билл получил очередной трофей, а Карен, переехала в кукольный домик своей мечты.
Каждый, сам кузнец, своего... счастливого конца.
- Понял.
Скопировать
- Mom, no.
I think we deserve to see a happy ending, don't you, Harold?
These friends of yours gonna be leaving our house in the near future?
Мама, нет.
Линдси, думаю, мы заслужили увидеть счастливый конец.
Эти твои друзья собираются жить в нашем доме ближайшее время? Мама, подожди.
Скопировать
They have no hope of surviving unless they return to the collective.
Not exactly a happy ending, is it?
No.
У них нет никакой надежды на выживание, если они не возвратятся к коллективу.
Не совсем счастливый конец, не так ли?
Нет.
Скопировать
I've missed you so much.
So there was a happy ending.
I mean, for the boy.
Как же я скучал по тебе.
Значит, всё закончилось хэппи эндом.
В смысле, для мальчика.
Скопировать
Was it... Mondrian?
Nice happy ending all round, would you say, Inspector?
Except what's he going to do, do you think, when he finds out?
Может... "Мондриан"?
Ну что, счастливый конец, инспектор?
Только вот... что он сделает, когда узнает?
Скопировать
Oh, no.
Like I said at the beginning, I don't know if you could call this a big happy ending but it is happy.
On top of everything else
О, нет!
Все получилось и без Камасутры.
Я был счастлив, она была счастлива.
Скопировать
Well, we didn't get any money, but Mr. Burns got what he wanted.
Is this a happy ending or a sad ending?
It's an ending.
Мы денег не получили: а мистер Бернс добился того, чего хотел.
Я никак не пойму: это счастливый или трагический конец?
Это конец.
Скопировать
I wanted to see the future.
I wanted to be there to enjoy my happy ending.
I wanted to live for that glorious day... when I would once again rejoin the man I love... and live in a free country.
Хотела увидеть будущее.
Хотела быть в нем и радоваться счастливому концу.
Я хотела жить ради того прекрасного дня, когда я опять встречусь с любимым мужчиной и буду жить в свободной стране.
Скопировать
Please help me!
This isn't going to have a happy ending.
Hey, man. We catch him, I'll be happy enough.
Прошу помоги мне!
Похоже на то, что счастливого конца не будет. Эй.
Мы поймаем его, я буду счастлив.
Скопировать
I just couldn't live with myself.
Don't pretend this is a happy ending.
Selina Kyle.
Но не могу примириться с собой.
Не тешь себя счастливым концом.
Селина Кайл.
Скопировать
It also responds to thermal differentials.
Does this have a happy ending?
Oh, yeah. We can wrap you in a full body suit of neoprene, heat-resistant rubber, or we can raise the temperature in Cosmo's office to 98.6 degrees, which is probably what we'll have to do because the neoprene would suffocate you.
Реагирует и на разницу температур.
А обмануть его можно?
- Можно одеть неопреновый костюм, или поднять температуру в кабинете Козмо... до 98.6 градусов по Фаренгейту, что и придется сделать.
Скопировать
Or, am I going to be fired?
Do you say a movie must have a happy ending?
I think as long as it finishes, anything is happy.
Или меня уволят?
Как считаешь, фильм должен иметь счастливый конец?
Думаю, если он будет закончен, любой финал будет счастливым.
Скопировать
But it all seems worth it when you get a moment like this.
Yeah, I love a happy ending.
I was 12 going on 13 the first time I saw a dead human being.
Но можно все отдать за такой счастливый момент, как этот.
Да, я люблю счастливые концовки.
Мне шел 13-й год, когда я впервые увидел мертвого человека.
Скопировать
A piece of filth featuring a blonde harlot... who spent half the film naked as a jaybird.
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more
What a movie!
Блондинка в главной роли играла проститутку, ходившую голышом.
Покажи плебеям огромную грудь и счастливый конец и они захрюкают от счастья.
Классное кино!
Скопировать
Not as long as I can feel pleasure... and pain... and love.
And it's a happy ending.
Wayward husband comes to his senses... returns to his wife... with whom he's established a long and sustaining love.
Нет, пока я чувствую радость... и боль... и любовь.
И это счастливый конец.
Блудный муж образумился... и возвращается к своей жене... к которой питает крепкую, проверенную временем любовь.
Скопировать
Unicorns may go unrescued for a long time, but not forever.
The happy ending cannot come in the middle of the story.
But what if there isn't a happy ending at all?
Единороги могут томиться в плену веками, но это не навсегда.
И счастливой развязке не место в середине легенды.
А как быть, если счастливая развязка невозможна?
Скопировать
The happy ending cannot come in the middle of the story.
But what if there isn't a happy ending at all?
There are no happy endings, because nothing ends.
И счастливой развязке не место в середине легенды.
А как быть, если счастливая развязка невозможна?
Никакой счастливой развязки, ведь ничто не кончается.
Скопировать
"but Kroll returned to the water and slept."
Oh, I like a book with a happy ending.
"Thus was the third manifestation of..."
"но Кролл вернулся в воду и уснул".
Ох, обожаю истории со счастливым концом.
"Это было третье появление..."
Скопировать
- Uh-huh.
A little sad in places, but it had a happy ending.
Uh, a young man was taking the blame for his friend, who wasn't a very strong character.
— Ага.
Местами печальная, но конец счастливый.
Молодой человек взял на себя деяния друга, тот оказался не силен характером.
Скопировать
You were all terribly smart, weren't you?
You were all building up to a nice happy ending.
Haggerty wins his case.
Вы все такие умные, правда?
Все получили свой счастливый конец.
Хаггерти выиграл дело.
Скопировать
Look, Julie, I hated Elmer the Elephant.
Just give it a happy ending, you know how.
Do I?
Джулия, я ненавижу слоненка Элмера.
Придумай какой-нибудь счастливый конец. Ты знаешь как.
Я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов happy ending (хапи энден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happy ending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи энден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение