Перевод "United Nations Organisation" на русский
Произношение United Nations Organisation (юнайтид нэйшенз огэнайзэйшен) :
juːnˈaɪtɪd nˈeɪʃənz ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃən
юнайтид нэйшенз огэнайзэйшен транскрипция – 31 результат перевода
This is Marcel Auffret reporting from New York.
Yesterday, the United Nations Organisation met in a special session...
There you are at last!
Это Марсель Оффре, с репортажем из Нью-Йорка.
Вчера, в Организации Объединенных Наций ... встретились в специальной сессии ...
Вот и ты наконец!
Скопировать
This is Marcel Auffret reporting from New York.
Yesterday, the United Nations Organisation met in a special session...
There you are at last!
Это Марсель Оффре, с репортажем из Нью-Йорка.
Вчера, в Организации Объединенных Наций ... встретились в специальной сессии ...
Вот и ты наконец!
Скопировать
Now to international news.
According to the United Nations Secretary-General Kofi Annan... one in three people in Darfur now requires
Efforts to negotiate a peaceful solution to the underlying...
А теперь международные новости.
По словам генерального секретаря ООН Кофи Анана, каждому третьему в Дарфуре сегодня требуется помощь и защита от насилия и голода.
Попытки найти мирный выход из лежащего в основе...
Скопировать
This is appalling.
The nations of the world are watching the United Kingdom.
Well, it has all been a bit of a shock.
Ужасно!
Весь мир наблюдает за Великобританией.
Конечно же, это немного всех удивило.
Скопировать
UNIT!
United Nations Intelligence Taskforce.
Good people.
ЮНИТ!
Разведывательная группа ООН.
Хорошие люди.
Скопировать
Not really.
United Nations?
Americans?
Не совсем.
ООН?
Американцы?
Скопировать
Special Representative to the Secretary General of the U.N.
The United Nations.
Aposition giving you unrestricted access... to countries and leaders around the world.
Специальный представитель Генерального Секретаря ООН.
Организации Объединённых Наций.
Положение давало вам неограниченный доступ... к странам и лидерам по всему миру. Не так ли, верно?
Скопировать
I'm just thinking about the trip back.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
Я просто думал об обратном походе.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Скопировать
Yes.
On TV, they say his capture will prove to the world that we are the victims of United Nations atrocities
Where are they holding him?
Да.
По телевизору говорят, что его поимка докажет всему миру что мы - жертвы злодеяний ООН.
Где они его держат?
Скопировать
Then I move to delay this trail.
My central witness, Marita Covarrubias... works for the United Nations... and I can't locate her.
And I've received no help... from the U.S. Government locating her.
Тогда я заявляю ходатайство о приостановке разбирательства.
Мой главный свидетель, Марита Коваррубиас.. работает в ООН... и я не смог определить её местонахождение.
И я не получил никакой помощи.. от Правительства США в этом.
Скопировать
Zero-One's ambassadors pleaded to be heard.
A t the United Nations, they presented plans for a stable, civil relationship... . ...with the nations
Zero-One's admission to the United Nations was denied.
Послы Zero-One попросили, чтоб их выслушали
В ООН, они представили планы стабильных, культурных взаимоотношений с человеческими нациями
Предложение Zero-Onе в ООН было отклонено
Скопировать
She was China in the United Nations Security Council.
ln the United Nations Security Council of my virginity.
So it just didn't work.
Она была Китаем в СовБезе ООН.
В СовБезе ООН моей девствености.
То есть не выгорело.
Скопировать
But no, she vetoed it.
She was China in the United Nations Security Council.
ln the United Nations Security Council of my virginity.
Но нет, она наложила вето.
Она была Китаем в СовБезе ООН.
В СовБезе ООН моей девствености.
Скопировать
Gen. Yakubu has taken control of most of the country and appears firmly in charge.
There's no word on the United Nations' reaction to the coup but United States forces have already begun
As you can see behind me, on the USS Harry S. Truman activity is high as foreign nationals are evacuated from all over Nigeria.
Генерал Якубу захватил контроль над большей частью страньI теперь он правит бал в стране.
О реакции ООН на переворот в Нигерии пока ничего не сльIшно но США уже прислали войска чтобьI эвакуировать свое посольство.
Позади меня вьI можете увидеть, что на авианосце " Гарри С. Трумэн" большое оживление. Идет эвакуация иностранньIх граждан со всей Нигерии.
Скопировать
They are all perfect.
On behalf of the United States of America... ... the signing of this treaty will usher in an era of unprecedented
On behalf of the Emperor we are pleased to have successfully concluded this negotiation.
Они все совершенны.
От имени Соединенных Штатов Америки подписание этого договора начнет эру процветания и сотрудничества между двумя нашими великими народами.
От имени Императора, мы рады, что успешно завершили данные переговоры.
Скопировать
'Members of the French press 'were being barred from a secret conference.
'Representatives of the United Nations 'were hearing from the head of a fact-finding commission...
'Dr Heinrich Bernhardt.
Французские журналисты не были допущены на секретную конференцию.
На конференции представители Объединенных Наций слушали выступление главы специальной комиссии
Доктора Генриха Бернхардта.
Скопировать
We got to write Congress to boost our PX ration. Fat chance.
All them schmoes think about is coal strikes, flood control, United Nations.
What's Congress?
Напишем в Конгресс, чтобы увеличили пайки.
Размечтался! У этих раззяв на уме только забастовки, наводнения и ООН.
Что такое Конгресс?
Скопировать
"The eastern shore of the Mediterranean.
"The state of Israel, sanctioned by The United Nations, was declared."
"And the British Mandate ended on that day."
Восточное побережье Средиземного моря. Палестина.
14-го мая 1948 года решением ООН было создано государство Израиль
Время британского мандата пришло к концу
Скопировать
"And the British Mandate ended on that day."
"Seven Arab countries challenged the borders set by The United Nations."
"Thus began the war of liberation in which Israel fought for survival."
Время британского мандата пришло к концу
Арабские страны не согласились с границами, установленными ООН
Так началась война за Независимость, в которой Израиль боролся за свое существование
Скопировать
Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives.
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest
Continued reports of looting are coming in.
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль.
Продолжают поступать сообщения о грабежах мародерстве.
Скопировать
This historic flight, preceded by nearly a decade of research and preparation has been shrouded by the most rigorous security precautions.
Other nations, in even more desperate need for room on our critically crowded planet are racing the United
Countries that would go to any lengths of sabotage.
Для этого исторического полёта, которому предшествовали почти десятилетние научные исследования и подготовки предусмотрены беспрецендентные меры безопасности.
Другие страны, которые нуждаются в пространстве на нашей перенаселённой планете даже больше, чем мы являются нашими конкурентами в этом проекте.
Эти страны могут пойти на любые действия, чтобы саботировать успех проекта в Соединённых Штатах.
Скопировать
Why throw away their lives by supplying them with bargain- basement guns or none at all?
Because your government and the United Nations have embargoed all arms shipments to us while the British
We're lucky we have a few bargain...
Почему вы снабжаете их только самодельным оружием?
Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов.
- Мы обходимся тем, что есть.
Скопировать
Comrades.
You have started this organisation as proof that all people are united and make up humanity.
Every person is a special person.
Товарищи.
Мы основали нашу партию в доказательство, что все равны между собой и в единстве своем носят звание человечества.
Каждый человек особенный.
Скопировать
Everywhere, the ears of the enemy listen, mark down and transmit to senior officers the most significant state top secrets.
economic collapse and widespread discontent bring about great changes in the governance and the internal organisation
In addition, in Europe a furious wave of dictatorships rises ... that none can stop.
Повсюду вражеские шпионы подслушивают, отмечают, передают самые большие секреты государства своим правительствам.
С другой стороны, из-за экономического упадка и общего недовольства, грядут большие перемены для правительств и внутренних структур многих стран мира.
Абсурдная диктатура нацизма будет покорять Европу.
Скопировать
The best- equipped force in the Middle East apart from my wife's family.
Since the United Nations voted for partition the British are leaving, slowly turning over their fortified
We're outnumbered 60- to- 1...
На Ближнем Востоке лучше вооружены только родственники моей жены.
С тех пор, как ООН проголосовала за вывод британцев, они постепенно уходят, оставляя свои позиции арабам, которые никогда не будут... - нас любить.
- Нас меньше: один к шести.
Скопировать
They may come over in great strength and as yet we are not equipped to meet such an attack.
We've also received word that the United Nations would like to revise its decision of November 29 granting
We have informed all nations concerned that we consider the original decision to be irrevocable!
Возможно, это будет атака, противостоять которой у нас нет ни сил, ни средств.
Мы также получили сообщение, что ООН готова пересмотреть... свое решение от двадцать девятого ноября... относительно нашей независимости.
Мы заявляем Объединенным нациям, что это решение останется неизменным.
Скопировать
We have informed all nations concerned that we consider the original decision to be irrevocable!
British mandate by virtue of our natural and historic right and on the strength of the resolution of the United
"The United States of America... "...is proud to be the first nation to recognize the new State of Israel...
Мы заявляем Объединенным нациям, что это решение останется неизменным.
Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом... и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль.
"Соединенные Штаты Америки рады первыми приветствовать... новое государство Израиль"...
Скопировать
Then would you explain that to us?
The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
Как вы объясните вот это?
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
Скопировать
Neither the starving little Asians, nor the little Irish who beg in the streets, neither the little blacks, nor the little Persian students, nor the little Arab...
There are no more United Children than there are United Nations.
Children are first what they eat, and what they are taught second.
Ни малыш-азиат, погибающий с голоду, ни ирландские дети, попрошайничающие на улице, ни маленькие негры, ни юная школьница-персианка в черной блузе, ни юная арабка...
Ничто больше не объединяет детей, когда существует Организация Объединенных Наций.
Дети это прежде всего то, что они едят, и то, чему их учат.
Скопировать
After two years of bitter struggle in the cities and in the mountains, the Algerian people have won a great victory.
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question.
Our entire organization will mobilize to explain this event's importance.
После двух лет мучительной борьбы в городах и горах, народ Алжира одержал великую победу.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
Вся организация сосредоточится на объяснении важности события.
Скопировать
You know about the cease- fire?
The United Nations requested a general truce effective the morning of June 11.
Did you accept it?
Слышали о прекращении огня?
ООН потребовала перемирия, которое вступит в силу одиннадцатого июня.
Вы подпишете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов United Nations Organisation (юнайтид нэйшенз огэнайзэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы United Nations Organisation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юнайтид нэйшенз огэнайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение