Перевод "diversity" на русский

English
Русский
0 / 30
diversityмногообразие разнообразие разнообразность многообразность
Произношение diversity (дайворсити) :
daɪvˈɜːsɪti

дайворсити транскрипция – 30 результатов перевода

I'm also super jazzed to be going to school in New York City.
. ♪ All the diversity.
So, you're black.
Еще я очень взволнован возможностью пойти в колледж Нью-Йорка. Алло.
Так непривычно.
Вы – черная.
Скопировать
Oh my god.
You're a Ghanian Diversity Fae, right?
Thank you. Phew!
Господи.
Ты – ганский фэй преображений, так?
Спасибо.
Скопировать
Yeah, I'm a little worried about him.
We should have gotten a less intense black guy for diversity, but we don't have any in our roster.
But maybe we could find another one, throw him into the mix?
Я насчёт него волнуюсь.
Надо было привести менее выраженного чёрного парня, но среди наших знакомых таких нет.
Может найдём другого, чтобы они друг друга уравновесили?
Скопировать
Wow. We need our own flag or bracelets.
Diversity is a priority here at Buchman.
I might actually have a place for your child.
Нам нужны наши собственные флаг или браслеты.
Разнообразие является приоритетом здесь в Бакман.
Вообще-то, я могу найти место для вашего ребенка.
Скопировать
What are we calling it?
It falls under cultural diversity.
I see.
Как мы такое называем?
Подходит культурное многообразие.
Ясно.
Скопировать
I mean, she only made the team because she's Latin.
They have to have diversity.
They have like quotas or something.
Она прошла только потому, что она латиноамериканка.
Должно быть этнокультурное разнообразие.
У них квоты или что-то в этом роде.
Скопировать
Fitz, aside from the fact you hail from the same state,
Nichols is a straight, white man at a point in time when you desperately need to highlight diversity
Andrew Nichols is a man who has worked under me before.
Фиц, кроме того факта, что ты выходец из этого же штата,
Николс белый мужчина, традиционной сексуальной ориентации, в то время, когда тебе крайне необходимо подчеркнуть многообразие и особенно свою поддержку женского...
Эндрю Николс - человек, который работал на меня раньше.
Скопировать
Kelly appeared in episode two of "The Office"
the episode called Diversity Day has Michael insulting a minority.
I remember, oh, my God, we're doing that thing, which is getting so close to, you know, real things that are genuinely issues that are terrible and the ignorance of people.
Келли появляется во втором эпизоде "Офиса"
Эпизод, который называется "День различий", про то, как Майкл надоедает меньшинствам.
Я помню, о, мой Бог, мы снимаем нечто, что очень близко к, знаете, реальным вещам, настоящим проблемам, ужасным проблемам и невежеству людей.
Скопировать
Why is that good?
Oh, well, just 'cause, you know, diversity and all that.
What do you mean?
Почему это хорошо?
Ну, разнообразие и все такое.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
It wasn't just the sheer volume that took our breath away.
It was the diversity, the breadth.
Cars, lorries, diggers, racers, ice cream vans, hearses.
Это был не просто громкий звук. Это захватывало дух.
Это было разнообразие, какофония.
Легковые, грузовые, гоночные автомобили, экскаваторы, фургоны для мороженного, катафалки.
Скопировать
"Utilizes computers correctly, identifies self as registered nurse,"
and you get high marks for evaluating diversity in patients and their families.
Well, that's a start.
"Верно использует компьютер, характеризует себя как дипломированную медсестру"
и ты получила высоки оценки за учёт неппохожести пациентов и их семей.
Что ж, уже кое-что.
Скопировать
No.
No, we certainly encourage diversity.
Because when kids from different ethnic and religious and cultural backgrounds come together it's been proven that it enriches learning and creativity.
Нет.
Нет, мы, конечно, поощряем разнообразие.
Доказано, что когда дети разных этнических, религиозных или культурных групп объединяются, то это улучшает обучение и творческие способности.
Скопировать
They shouldn't all be blue.
He got the diversity memo.
And I want to do another spot without any bears at all, but with people...
Они не должны все быть синими.
У него есть отличительны признак.
И я хочу сделать другое место вообще без медведей, но с людьми...
Скопировать
- Oh.
You're our diversity hire.
If anyone asks, tell them you're "other."
- Ааа.
А мы наняли тебя как иностранку...
Если кто-то спросит - говори, что ты "из них".
Скопировать
- I understand that.
Well, good, 'cause you and Lynly are supposed to be stationed at the Rammer Jammer, showing love and diversity
All right, Lavon, I don't know if I made myself clear, but me and Lynly, not exactly in a kissing zone right now.
- Я понимаю.
- Чтож, отлично Потому что вы с Линли должны находиться в Рэммер Джеммер показывая всем свою любовь и этнокультурные различия и праздновать годовщину вашего первого поцелуя.
Хорошо, Лавон, возможно я не так выразился.. но мы с Линли сейчас не настроены на поцелуи.
Скопировать
Within 30 years, we could have a colony of hundreds.
The real difficulty with colonization is genetic diversity.
This takes care of that.
В течении 30 лет колония будет насчитывать сотни.
Самое трудное в колонизации - это генетическое разнообразие.
Это уже не проблема.
Скопировать
More guns, not less.
Celebrate diversity?
How about celebrate our own kind? Huh?
Больше оружия, а не меньше.
Воспеваете этническое многообразие?
Как насчет воспевания самих себя?
Скопировать
I love New York.
The culture, the diversity... and, oh, the food. Hey.
You want the regular, Blaine?
Я люблю Нью-Йорк.
Его культуру, разнообразие... и его еду.
Блейн, тебе стандартный?
Скопировать
Not second in my class.
Diversity. - You tell yourself that, but we both know the truth, which is why I sleep at night just fine
Well, it doesn't change the facts in this case, does it?
Не лучший средний балл на курсе.
- Можешь убеждать себя в этом, но мы оба знаем правду, и поэтому я крепко сплю по ночам.
Ну, это никак не меняет текущее дело.
Скопировать
It's me. It's my fault.
I suppose I got caught up in the whole diversity dream, because I wanted this for you, Trey -- for this
I was moved by the thought of some little brown boy sitting out here in the dark, watching you, Trey, up there.
Это только моя вина.
Мои мечты об этническом разнообразии. Я хотел этого для тебя, Трей, для города, для страны.
Меня трогала мысль, что какой-нибудь чернокожий мальчик будет сидеть в этом зале и видеть тебя - там, на сцене.
Скопировать
In this class, we're going to like the ugly.
We shall above explore 20th century art... in all its diversity.
Expressionism, body-art, and we'll begin with the very father of the ugly, Goya's Cronos.
Сегодня мы поговорим об уродстве. И полюбим его.
А главное, мы будем изучать искусство ХХ века во всем его многообразии.
Экспрессионизм, боди-арт... Начиная с Кроноса на картине Гойи, ставшего олицетворением уродства.
Скопировать
Maybe we're gonna get loud.
We'll tell our side of the story to the diversity committee. How about that?
I'm mean, that shouldn't be too hard for them to squeeze us in, right?
Возмутиться публично.
Расскажем свою историю комитету этнокультур.
Как тебе идея? Они запросто найдут нам местечко.
Скопировать
- I will drink to that.
So, what is the story with diversity?
I do not want my boys sheltered.
- Я бы за это выпила.
Итак, что у нас с цветом кожи?
Не хочу своих мальчишек слишком опекать.
Скопировать
And then I will be ready to start.
Preston, I must say, the guest list for this year's party has so much diversity.
Yes, a nice mix of millionaires and billionaires.
И тогда я буду готов начать.
Должна сказать, Престон, список гостей на вечеринку в этом году пестрит разнообразием.
Да, забавный микс миллионеров и миллиардеров.
Скопировать
And I'm guessing you made up your SAT scores, 'cause it's not possible to get one million percent on them.
Now, that being said, we do have a new mandate here at Wallace University for special needs diversity
And seeing as we have no students with severe spinal deformities, I... am gonna take a chance on you.
И, как я догадываюсь, ты подделала свои выпускные оценки, потому что невозможно получить миллион баллов.
Сейчас, как я уже говорила, у нас, в университете Уоллес, есть новое распоряжение для особых нужд меньшинств.
Несмотря на то, что у нас нет студентов с нарушениями позвоночника, я... я собираюсь дать тебе шанс.
Скопировать
And I thought you were hiring one intern.
I know, but look at the diversity I'm bringing to this company.
Frank lives in Hoboken.
И мне казалось, ты собиралась нанять одного стажёра.
Знаю, но ты только посмотри, какое разнообразие я приношу в эту компанию.
Фрэнк живёт в Хобокене.
Скопировать
You never had to work a day in your life.
Rich parents, diversity.
Whoa, whoa.
Ты за всю жизнь ни дня не работал.
Богатенькие родители, исполнение любых пожеланий.
Эй-эй.
Скопировать
Come on.
Unfortunately, the selection must reflect the diversity of the American population.
Why are you here?
Пойдем.
К сожалению, отбор должен отражать все многообразие американского населения.
Зачем Вы здесь?
Скопировать
Okay, two more things -- a confession for bank robbery and this -- a consent.
NASCAR's drive for diversity?
Mm-hmm, it's one of NASCAR's incentives to get more girls and minorities into the sport as drivers.
Ладно, две вещи - признание в ограблении и это... разрешение.
Диверсификация участников NASCARа?
Это одна из программ NASCARа по привлечению в спорт меньшинств и девушек в качестве водителей.
Скопировать
I mean, it's so diverse here.
Well, we do pride ourselves on diversity.
So tell me, Charmaine, do you think that you're a good fit for GGSA?
Просто здесь такое разнообразие. Да.
Разнообразие - наша отличительная черта.
Скажите мне, Шармэн, вы полагаете, что подходите для нашей школы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diversity (дайворсити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diversity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайворсити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение