Перевод "Alia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Alia (эйлио) :
ˈeɪliə

эйлио транскрипция – 30 результатов перевода

Palace Fedaykin are everywhere.
By the time Alia is through, a common pickpocket won't be safe.
The fools even had a stoneburner and they couldn't succeed.
Дворцовые Федайкины повсюду.
Когда Алия закончит, даже карманный воришка не будет в безопасности.
Эти дураки провалили дело даже с крушителем камня.
Скопировать
But what if she's coming as mother... as grandmother, and not as Bene Gesserit inquisitor?
You share her memories, Alia. Surely, her motives can't be that complex.
If my mother wasn't that complex, neither of you would be here.
Она никогда бы не предала свое обучение.
У нее никогда бы не было сына.
Я была бы ее перворожденной, а не ваш отец.
Скопировать
This was their room.
Alia kept it exactly as they did. We used to play here when we were little.
It made us feel close to them.
- Здесь мы играли, когда были маленькие.
- На какой-то момент представяешь, что вот такими мы были.
Вы почти поверили, что мы были отцом и матерью.
Скопировать
To see the future.
Other lives hover in the enigma of our consciousness, Alia.
Shared lives. It's the curse of all pre-born.
Это проклятие всех преждерожденных.
Они - настоящая опасность и угроза.
Ты должна понимать это лучше других.
Скопировать
Check.
Alia, come back.
All of you, out!
Алия.
Послушай меня, Алия.
Наконец-то ты встретила духовного гом-джаббара.
Скопировать
It was a cowardly thing to do. You lost so much here.
Even Alia must know it, in a way.
Ghani, I've decided I want you to know my fear.
Наши страдания возместятся тысячекратно.
- Джакаруту.
Даже Алия должна знать это.
Скопировать
Little, precious Irulan will never find them.
The more severely Alia responds... the more Fremen she drives into the south... the sooner they will
But we mustn't let Farad'n know about our plans until they're done.
Верности, которой измерили раз, можно изменить и во второй.
Наши источники во дворце уверяют меня, что подарки были приняты.
- Наша драгоценная Ирулан никогда не найдет их.
Скопировать
What about these Fedaykin who have helped me?
Alia has issued a warrant against them. - Crimes against the Imperium.
- Of course she has.
Я должен отвести вас в ситч Тувар как можно быстрее.
Вы не можете отправиться с ним, преподобная мать.
Он упырь.
Скопировать
Are you going to tell me where you're taking me?
Somewhere even Alia won't think to look for us.
I don't think they were looking for us. We don't have much time.
А я их повторил.
- Она не переживет отвращения.
- Это курс не на ситч Тувар.
Скопировать
The Bene Gesserit will surely be informed, if they don't know already.
Then Alia will be forced to implicate us in this adventure.
She'll have to make it appear as if we arranged the whole thing.
Кому еще известно, что они просят здесь убежища? Космической Гильдии, конечно.
Их следует обеспечить транспортом, подкупив Aйдахо.
Надо обязательно известить орден Бен Джезерет, если его уже не известили.
Скопировать
Who says that we are fugitives?
Your confrontation with Alia has already taken on... mythic proportions, Lady Jessica.
Several Fremen tribes are known to be in open revolt against the Quizrate. Civil war seems imminent.
Похоже, ваши внуки стали жертвой тщательно спланированного убийства.
Убийства?
Наши источники сообщили, что близнецы Aтрейдес исчезли из сича Табр.
Скопировать
They were attacked in the desert. Leto was killed. They're not sure what became of the girl.
We have reason to believe Alia herself may have planned the killings.
- Jessica. It's well known your daughter's on the verge of abomination.
Роль Алии как регентши исчерпана, если не устранить твоих внуков, а вину возложить на ее врагов.
На нас.
События на Aракисе стремительно выходят из-под контроля, Джессика Aтрейдес.
Скопировать
And how do I do that?
By announcing publicly that we did not kidnap you, as Alia now alleges... that you came of your own free
You want me to teach him as the Bene Gesserit are taught? An offer I could not resist.
Мог бы и помолчать.
Необходимо внимательно просчитать, кому более выгодна данная ситуация. Возможно, она будет выгодна всем.
Стилгар не позволяет Ганиме отправиться в путешествие, ссылаясь на то, что она недостаточно сильна и что невозможно гарантировать ее безопасность.
Скопировать
Stilgar is trying to broker a peace between the Quizrate and the rebels.
There is no one to restrain Alia.
And still, there are riots in the streets of Arakeen itself.
Тебе не позволят подняться из бездны.
Единственные существа, которых не пугает ураган Aракиса - это черви.
Я не буду бояться.
Скопировать
It was a stoneburner.
Alia? Chani?
All safe.
Его ослепил крушитель камня.
Стилгар подозревает фременов.
-AАлия? Чани? - Невредимы.
Скопировать
It frightens me. I'm afraid of what it could mean about us.
- We're not like Alia, Ghani.
- Are you sure?
- Ты расскажешь все бабушке, когда мы ее увидим?
- Не знаю.
А как ты думаешь?
Скопировать
That's what she called me.
- Alia, I can't undo the past.
- But I can influence the future.
Пол научил меня этому.
Ты боишься, что у меня будет видение Пола?
Его власть.
Скопировать
The damn Spacing Guild can't tolerate our monopoly on spice.
They have no choice but to accept it, Alia.
And now she is here. I want to know what she wants.
- чтобы мы вошли в транс под спайсом.
- Не отворачивайтесь от вашего наследия.
Ваш отец был величайшим человеком в истории.
Скопировать
And now she is here. I want to know what she wants.
No, Alia.
What you want is for us to engage in the spice trance.
Ваш отец был величайшим человеком в истории.
Он дал вам такие таланты.
Их можно было бы использовать.
Скопировать
These are not sentiments I'd share with your aunt... or her priests, young lord.
Beware Alia, Stil. She's no longer your friend.
And, Stil... you must promise to protect Ghanima.
Древнее значение слова Фременов "Наиб" - слуга пустыни
- Когда владелец умирает, его кинжал исчезает, так?
- Такова наша легенда.
Скопировать
You're very important to me.
I will let Alia know that I bear no ill feelings because of her harsh words.
You're very understanding.
- Я помню, что значит быть на ее месте. *К сожалению, да* - И я помню, как одиноко это бывает.
*Она теряет себя.* - Я понимаю. *Отвращение*
В то же время вы никогда не были одни.
Скопировать
We can rest here until arrangements are made to get you out of the city.
We must bring a trial of possession against Alia. You know what that will mean, Reverend Mother.
I know what it means.
У нас мало времени. Скоро выйдет караул.
Мы сможем отдохнуть здесь, пока не договоримся, как вывезти вас из города.
Если ничего не предпринять, гражданская война неизбежна.
Скопировать
Politics ruled that decision, and it averted a war.
Do you really think Alia will agree to a marriage... between Ghanima and Farad'n?
She is the reason you must be the one to deliver this proposal.
Пока Ганима жива, она представляет угрозу для Алии.
Если мы сможем убедить мою дочь в том, что с помощью племянницы она избежит еще большей опасности, мы можем спасти ей жизнь,
продлить драгоценное время.
Скопировать
Rumors encouraged by my enemies to spread doubt and fear.
The jackals are gathering, Alia.
An alliance between Corrino and Atreides... would serve as reassurance and a warning.
- Я пытался не допустить этого.
Тебе нельзя оставаться.
Я должна выгнать тебя за предательство. Иначе народ потребует моего суда и беспощадности.
Скопировать
Here, it's yours.
Eden, Alia, come here!
Hedva, who knows what's the story behind this lighter.
Это ваше, возьмите.
Эден, Алия, идите сюда.
Хедва, интересно, какая у этой зажигалки история.
Скопировать
Another healthy fighter for the cause.
Alia, you were told to wait.
He looks like Mitha's son.
Еще один здоровый боец за наше дело.
Алия, тебе было сказано подождать.
Он похож на сына Миты.
Скопировать
I just know things, things I shouldn't know, but I just do.
It was a cruel thing I did to you, Alia.
I took the Water of Life when you were still in my womb.
Я просто знаю то, чего не должна знать.
Я жестоко поступила с тобой, Алия.
Я выпила Воду Жизни, когда ты была в моей утробе.
Скопировать
No one should ever be wakened to consciousness as you were.
But we'll make them understand, Alia.
We'll make them see that you're not just a little girl that you've never really been one.
Никто не должен пробуждаться так, как ты.
Но мы заставим их понять это.
Мы заставим их понять, что ты не просто маленькая девочка... что ты никогда и не была ею.
Скопировать
I hate them.
Alia.
They stare at me.
Я ненавижу их.
Алия.
Они смотрят на меня.
Скопировать
It hurts my feelings.
They're confused, Alia.
You frighten them.
Мне это не нравится.
Они не знают, что думать, Алия.
Ты пугаешь их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Alia (эйлио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение