Перевод "rock the boat" на русский
Произношение rock the boat (рок зе боут) :
ɹˈɒk ðə bˈəʊt
рок зе боут транскрипция – 30 результатов перевода
When we go on the road, I'm talking about Atlanta Houston, Miami, New Orleans it ain't gonna be no better in Detroit, Minnesota or San Francisco or any other town.
You're gonna rock the boat, and people out there are already seasick.
What J.C. Is saying is that there may be some pressures.
Когда мы будем играть на выезде, я говорю об Атланте, Хьюстоне, Майами, Новом Орлеане. Ничуть не лучше будет в Детройте, Миннесоте, Сан-Франциско, или любом другом городе.
Вы собираетесь раскачивать лодку, а людей в ней уже тошнит.
Джей-Си говорит, что на вас могут оказывать некоторое давление.
Скопировать
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
We don't want to rock the boat, you know.
We don't want to cast any doubts on our future, right?
Ведь у нас тихий,перспективный город, туристы съезжаются сюда...
А вы будоражите, понимаете ли...
Мы ведь не хотим рисковать нашим будущим.
Скопировать
But I guess we're past that now.
This year is too important to let a loose cannon rock the boat.
Should I have Mr Trick send a... committee to deal with this?
Но теперь это в прошлом.
Этот год слишком важен, чтобы позволить сорвавшейся пушке раскачивать лодку.
Мистеру Трику стоит создать... комитет по решению этой проблемы?
Скопировать
Should I have Mr Trick send a... committee to deal with this?
"Loose cannon rock the boat." Is that a mixed metaphor?
Boats did have cannons.
Мистеру Трику стоит создать... комитет по решению этой проблемы?
Сорвавшаяся пушка. Раскачивать лодку. Я перепутал метафоры?
На лодке бывают пушки.
Скопировать
I mean how can I get him to shut up?
Why rock the boat?
Just let him talk.
Как бы заставить его заткнуться?
А зачем?
Пусть себе разговаривает.
Скопировать
But I don't want to sink beneath sea level here.
Lenny, why rock the boat?
You got a bright, beautiful wife.
- Но не хочу опускаться ниже уровня моря.
- Ленни, зачем раскачивать лодку?
У тебя блестящая красавица жена.
Скопировать
You got a kid that you're crazy for.
I'm not gonna rock the boat.
Did I tell you about Max?
У тебя ребенок, от которого ты без ума.
Я не буду раскачивать лодку.
Я тебе рассказывал о Максе?
Скопировать
Mom is wracked with guilt because her marriage is failing.
Hey, don't rock the boat, man.
Whatever it is, we're making out like bandits.
Мама платит за обиду, так как чувствует, что ее брак разваливается.
Эй, приятель, не раскачивай лодку.
Чтобы это ни было, а мы похожи на бандитов.
Скопировать
if you don't want us to come- I was only talkin', Phil.
I won't rock the boat.
Good.
Если вы не хотите, чтобы мы приезжали... - Я просто так сказал, Фил.
Я не раскачивал лодку.
Хорошо.
Скопировать
Good.
'Cause if you rock the boat and it tips over, you'll be the first one to drown.
Take care.
Хорошо.
Потому что если вы начнете ее раскачивать, и она вдруг накренится, вы свалитесь первым.
Берегите себя.
Скопировать
Help!
Do not rock the boat.
Do not rock the boat, scum.
Помогите!
Не рыпайся.
Не рыпайся, мразь.
Скопировать
Do not rock the boat.
Do not rock the boat, scum.
You want to say something ...
Не рыпайся.
Не рыпайся, мразь.
Хочешь что-то сказать...
Скопировать
-No you can't! -Yes you can!
Don't rock the boat!
I'll tell you it will suck up water any time now - ...and that serves you just right!
Можешь разуться на берегу.
не тереби меня!
я скажу только, что придётся хлебать воду - ...и уже прямо сейчас!
Скопировать
It is what it is.
I certainly don't wanna rock the boat.
I realize there are certain neighborhood traditions.
Даём, сколько есть.
Слушайте, я тут недавно и, само собой, я не собираюсь раскачивать лодку.
Я понимаю, что в округе сложились определённые традиции.
Скопировать
Come on, Dee.
Don't rock the boat here.
Charlie, I can handle this.
- Ну же, Ди.
Не раскачивай лодку.
- Чарли, я могу контролировать это.
Скопировать
I just don't think I'm ready for that. Things are good with us, you know.
Why rock the boat?
-Permission to speak freely?
С нами все было хорошо.
Знаешь, зачем раскачивать лодку?
Могу я говорить открыто?
Скопировать
We paid him enough to keep him in beers.
You wouldn't expect him to rock the boat.
Many of you may be familiar with this technique, but for those of you who aren't, do not be alarmed.
Мыплатилиемудостаточно, чтобыонвсегдабыл пьяным.
Мынеожидалиотнего , чтоонперевернетлодку.
Некоторые из вас знакомы с этой техникой, а те, кто не знаком, не впадайте а панику.
Скопировать
Keep it as is.
Don't rock the boat.
Aw. The answer's in here.
Оставь это как есть.
Не раскачивай лодку.
Ответ где-то здесь.
Скопировать
Let's just leave the furniture the way it is.
I don't want to rock the boat.
How getting a decent bed rocking the boat?
Давай оставим мебель в покое.
Не хочу гнать волну.
А как желание получить нормальную кровать может гнать волну?
Скопировать
If it were, santana and I would be dating.
Look, I don't want to rock the boat.
Since quinn got pregnant, I'm top dog around here.
А если бы значило, то Сантана и я встречались бы.
Послушайте, я не хочу создавать проблемы.
С тех пор как Квинн забеременела, я самая крутая девчонка в школе.
Скопировать
What?
Well, why rock the boat, is what I'm thinking.
I mean, things are going well. You start putting labels on it, that's like the kiss of death.
- Что?
Почему я думаю, что расскачиваю лодку,
Всмысле, все идет так хорошо, а как только ты начинаешь ставить штампы на все это, это как поцелуй смерти.
Скопировать
From the crack of dawn we dealt with that problem.
So, no need to rock the boat.
Ah!
С раннего утра до позднего вечера только тем и занимаемся, что проблемы решаем.
Не нагнетайте обстановку.
Вот так!
Скопировать
Only if she initiates it.
I'm trying not to rock the boat at home until you and I figure this out.
It's a lot trickier at my end than yours.
Только по её инициативе.
Ты знаешь, я пытаюсь не шуршать в муравейнике пока мы все не решили.
Согласись, мне намного труднее чем тебе.
Скопировать
You care to expand on that?
Don't rock the boat, Joe.
You got a nice job. Nice car. Nice home.
Ну-ка потрудись объяснить.
Не раскачивай лодку, Джо.
У тебя хорошая работа, хорошая машина, хороший дом.
Скопировать
oh, we just started hanging out again.
I don't want to rock the boat. hey.
This is a huge turnout.
О, мы только опять начали общаться.
- Я не хочу перегнуть палку. - Привет.
Здесь столько людей.
Скопировать
So you admit to sleeping with her?
She must have not wanted to rock the boat, hurt my father's campaign with a scandal involving his son
Blake, you've said enough.
Так вы признаете, что спали с ней?
Должно быть, она не хотела раскачивать лодку, вредить кампании моего отца скандалом, связанным с его сыном
Блэйк, довольно
Скопировать
-Don't!
Hey, don't rock the boat.
Okay.
-Стоп!
Эй, не качайте лодку.
Ладно.
Скопировать
They don't give a fuck!
The average guy don't rock the boat, 'cause he wants to climb aboard it.
And our readership is vividly average.
Да им похуй!
Обычные парни не раскачивают лодку, потому что хотят в неё забраться.
А наши читатели обычней некуда.
Скопировать
Reception.
Sit between the windows and do not rock the boat, and then fall.
I have three hundred.
Приём.
Сиди между окнами и не рыпайся, а то попадут.
У меня трёхсотый.
Скопировать
They'll just kill one of you, or two of you, or three of you!
Don't rock the boat.
Arnold's right, this is something that affects us all.
Они просто убьют одно из вас, или двоих из вас, или троих вас!
Они всё равно дадут понять: "не раскачивайте лодку".
Арнольд прав, это что-то, что затронет нас всех.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rock the boat (рок зе боут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rock the boat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рок зе боут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
