Перевод "лодка" на английский
лодка
→
boat
Произношение лодка
лодка – 30 результатов перевода
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
. — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
Скопировать
Это безрассудно.
Возвращаться мы будем в разных лодках.
Я вас не знаю, но рад, что вас встретил.
We have been foolish.
We must not go back in the same boat.
I don't know you but I'm pleased to see you.
Скопировать
А вот и Агюстен Мольн.
Хотите покататься на лодках?
- Течение слишком сильное.
Ah, there's Augustin Meaulnes.
Aren't you going on the river?
The current is too strong.
Скопировать
- Течение слишком сильное.
- Хорошо бы покататься на моторной лодке, как это было у вас.
- Мы её продали.
The current is too strong.
We need your motor-launch.
We sold that.
Скопировать
Никого не сдали.
- Я не отпускал лодку.
- Не отпускал, но ты взял грамофон.
None of this issue.
Because I did not let the boat.
Boat you are not, but you took the phonograph.
Скопировать
Мы путешествуем из города в город.
Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Один день здесь, другой день в другом месте.
We go from place to place, With motorcycles to sell,
Bikes and boats as well. The road´s our home base.
Today we´re here, Tomorrow there.
Скопировать
Что он делает?
Он спускается к каменной лодке.
Продолжай докладывать.
What's he doing?
- He's going to the stone boat.
- Go on reporting.
Скопировать
Пусть уходит.
Я иду на каменную лодку.
- Вы уверены, что у него его не было?
Let him go.
I'm coming to the boat.
- You're sure he didn't have it? - Quite sure.
Скопировать
Не может быть!
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Или вы что-то скрываете?
They can't be!
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Or are you hiding something?
Скопировать
Нет...
На подводную лодку.
- Зачем им подводная лодка?
Is it for the airplane?
No, for the submarine.
Why do they need submarine?
Скопировать
На подводную лодку.
- Зачем им подводная лодка?
- Чтобы всем вместе забраться на неё...
No, for the submarine.
Why do they need submarine?
For everybody to board, one by one.
Скопировать
Видишь это?
Когда мы доберемся до Тара... я куплю тебе лодку, и мы поплывем по реке. Представь себе, Лиз?
Да, Фандо.
Did you see that?
I'll buy you a boat when we get to Tar... and take it on the river.
Yes, Fando.
Скопировать
Настолько далеко, насколько возможно.
Скажи нашим людям, чтобы подготовили лодку и сообщили морским властям.
- Мы отправимся как можно скорее.
As far away as possible.
- Tell our men to prepare the boat and inform the sea authorities.
- We'll set out as soon as possible.
Скопировать
- Звезда?
- Лодка.
- Насекомое.
- A star?
- A boat.
- An insect.
Скопировать
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
Пруд с деревянной лодкою ждёт только нас двоих.
Попробуй с эхом поиграть и повторять мотив...
And old willow over the water Reflecting on the surface
The pond with a wooden boat Waiting for us two
Come and play with echo And sing what I do
Скопировать
Отец!
Нет, это шлюзовская лодка.
У нее мотор сильный, как у катера.
- Father!
- No, it's just a boat.
Its motor is strong like one of a launch.
Скопировать
Знаешь ведь?
Мы ходили к морю, набрели на лодку с рыбаками.
А затем стали купаться.
- You know, our tent neighbors, you know them?
We went to the sea, we found a fishing boat.
And then we went for a swim.
Скопировать
- Но если хочешь, можем поехать. - Как?
На лодке.
Мы едем на лодке! Как здорово!
But if you want, we can go too.
- How? - With the boat.
Let's go in the boat, fine!
Скопировать
На лодке.
Мы едем на лодке! Как здорово!
Если всё хорошо, уйдёт полчаса. Согласен.
- How? - With the boat.
Let's go in the boat, fine!
If everything goes well, we'll get there within half an hour.
Скопировать
Вот так. Да.
Так лодка пойдёт быстрей.
Ходишь в школу?
Fine, that's it.
This way the ship'll run faster.
You go to school?
Скопировать
Агостина-а-а!
Приятно ли катание на лодке, а?
И он стал шлюхой.
Agostina!
It is the same one, our August, you like to ride in a boat, eh?
Here's the whore.
Скопировать
- Пидовка!
Да чего завелись-то, если я и приехал на лодке? Чего завелись-то?
Хочешь провести нас?
Fags!
But, why are you laughing at me just because I came in the boat?
What is there to say?
Скопировать
Сукины дети!"
Мы пустились бежать к лодке, а он стал стрелять.
И прогнал нас.
thieves, bastards!
And we...running toward the boat, and him, shooting.
He told us to fuck off!
Скопировать
Араб прибыл на мусорной барже.
- Сказал, что ты плывёшь на лодке с Саро.
- Да, верно.
Moro came on the garbage scow.
He said that you had gone in the boat with Saro.
Yes, indeed.
Скопировать
- Да, верно.
Я с Саро не поплыл бы один на лодке.
А почему?
Yes, indeed.
I wouldn't go alone together on the boat with Saro.
Why not?
Скопировать
Спятили!
Ему казалось несправедливым, что по этому морю, под этим небом ходила лодка, и в ней совершал скверные
Он желал, чтоб все они утонули, да и сам охотно умер бы. И тут он понял, что тоже нечист, и как-то смирился.
All of you're crazy!
It seemed unfair... that in that sea, beneath the sky, a boat should sail so full of malice, with that Saro, glad and proud.
He wished they would sink, and he thought he would gladly die, while he too felt tainted... and pleased.
Скопировать
- Я с ним обедала.
Ты умеешь управлять парусной лодкой?
Ты разве не знаешь, что твой папа однажды участвовал в гонках на Кубок Бермуд?
- I had lunch with him.
Can you sail a boat?
Didn't you know that your dad once sailed in the Bermuda Cup race?
Скопировать
С берега его не увидишь.
Нужно отплыть на лодке.
Мы сможем, пап?
You can't see it from the land.
You gotta be in a boat off the point.
Can we, Dad?
Скопировать
- Но где? На озере, там где был пикник, где мы видели мисс Джессел.
- Видите, она взяла лодку.
- В одиночку?
By the lake where we picnic, where we saw Miss Jessel.
- You see, she's taken the boat.
- All alone? That child?
Скопировать
(Гром) Как ты попала сюда, дорогая?
- На лодке.
- Мисс!
How did you get here, dear?
- In the boat.
- Miss!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лодка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лодка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
