Перевод "lawman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lawman (ломон) :
lˈɔːmən

ломон транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a cop.
Lawman, blue knight, hot fuzz. open.
What is he, like, Rain Man or something?
Вы коп? Я коп.
Работник правопорядка, рыцарь в форме, крутой легавый.
Он что, человек дождя или что-то в этом духе?
Скопировать
Why can't you pull rank, and get Eva out today?
He's a lawman who believes in the law until it affects him.
Pull rank, you say?
Почему вы не можете воспользоваться своей властью и освободить Еву сегодня?
Законник, который верит в закон, только пока он не касается его самого.
Воспользоваться властью, говоришь?
Скопировать
Show me where.
Hello, lawman.
How'd you find me?
Покажи, где.
Приветствую, законник.
Как ты нашел меня?
Скопировать
I mean, he can't even get you on the telephone.
And if word of your close friendship with a white lawman were to get whispered into the wrong ears...
But I have some wonderful news.
Он ведь даже дозвониться до тебя не может.
А если кто-нибудь прознает о твоей дружбе с белым законником...
Но у меня для тебя чудесные новости.
Скопировать
- I don't care.
with the late, great psycho shithead Sammy Tonin, he told me a couple times that he had a Kentucky lawman
night he took out Nicky Augustine.
- Неважно.
- Ну, во время моих дел с покойным совсем психованным С\мми Тонином, он мне пару раз говорил что у него в кармане кентуккийский законник или законник в Кентакки - одно из двух - и что он был там ночью,
когда он убрал Никки Аугустина
Скопировать
You were an army man once?
Once a law man also, but now only a sawbones.
So you be careful, it's sharp.
Вы были старые военные?
Однажды, давным-давно. Теперь только Я пилит кости.
Итак, бодрствуйте, является точной.
Скопировать
Unless the truth be that Edmund Reid cannot say because he does not know?
Unless the truth be that a crime of such measure requires a lawman -of greater measure.
-Enough.
Если истина не в том, что Эдмунд Рид не говорить, потому что он не знает.
Если не преступление этот калибр, нужен полицейский больше радиуса.
Unh ", это.
Скопировать
It's my office.
I may not be anyone's idea of a lawman, but I did help you people drive off a Volge army.
Thank you.
– Это мой офис.
Пусть не все видят во мне законника, но всё же я помог твоим людям разбить армию волже.
– Спасибо.
Скопировать
Maybe just to spite him.
He hated me being a lawman.
And I knew. I knew when I joined that...
Может быть просто на зло ему.
Он ненавидел меня за то, что я законник.
И я знал, знал это, когда вступал в ряды...
Скопировать
So you made sure I was here.
it should be heart-warming, seeing you choose the brother who's given you nothing but pain over the lawman
Well, a let's happened since I made you that promise.
Вот зачем ты сюда меня вызвала.
Это должно быть так трогательно видеть, что ты предпочла своего брата, который чуть тебя не убил законнику, которому обещала этого брата выдать.
Многое изменилось с тех пор, когда я это обещала.
Скопировать
Hector!
You're too late, law man.
What the hell happened to his head?
Гектор!
Ты опоздал, шериф.
Что, черт побери, случилось с его головой?
Скопировать
Damn, Bohannon. Don't you know interruptin' a federal marshal while he is conducting business is against the law?
Never figured you for a lawman.
Yeah, well, job does have its advantages.
Разве ты не знаешь, что прерывание работы федерального маршала является нарушением закона?
Никогда не представлял тебя законником.
Да, но у этой работы свои преимущества.
Скопировать
She shanked the guard!
You know, there's a rumor going around that a federal lawman was instrumental in the death of Nicky Augustine
Picker said he was there on the tarmac, watched the whole thing go down.
- Она пырнула охранника!
- Ты знаешь тут слух гуляет что федеральный законник был причастен к смерти Ники Огустина.
Пикер говорил, что он был там на взлетке, и видел как все произошло.
Скопировать
Dammit.
That lawman is selling you out.
I'll be on my way.
Черт побери.
Он выдаёт вас.
Мне пора.
Скопировать
I'm Gretchen Swift.
You know, there's a rumour going around that a federal lawman was instrumental in the death of Nicky
No shit.
- Я Гретхен Свифт.
Ходят слухи о том, что кто-то из федералов поспособствовал гибели Ники Огастина. И я могу утверждать это достоверно.
Это был не Баркли.
Скопировать
- Still need to check.
In my dealings with the late, great Sammy Tonin, he told me that he had a lawman in Kentucky.
If you want the full story, you have to talk to Picker.
— Но всё равно нужно проверить.
Когда я работал с покойным Сэмми Тонином, он рассказывал, что на него работает кто-то из законников.
Для общей картины поговори с Пикером.
Скопировать
You gonna run down every reaper on a Harley?
LEE: You know why I was such a good lawman?
I never gave a shit about justice.
Собираешься настигнуть каждого жнеца на Харлее?
Знаешь, почему я был таким отличным правоохранителем?
Мне всегда было посрать на справедливость.
Скопировать
- No.
I told you before, lawman. I'm not a killer.
Hector, you told me that you did it.
Да.
Я говорил тебе, законник... я не убийца.
Гектор, ты сказал, что сделал это.
Скопировать
But what we really wanted, though, was military, but then, you know, you got to be on base all day and shit.
But a lawman, though... a lawman get to have his nights to himself.
So what held you back?
Кого мы точно ждали, так так это военных, но парнишки заняты, так что.
Но законник, все же... законник у него ночи свободны.
Что тебя удержало?
Скопировать
By far the most freakish thing of all tonight was your pathetic attempt at singing.
Friends... this lawman was supposed to protect and serve the innocent.
But instead, he judged us guilty before he even set foot into our camp.
Но самой ужасной вещью этого вечера была твоя жалкая попытка петь.
Друзья... Это законник решил защищать невиновных и служить им
But instead, he judged us guilty before he even set foot into our camp.
Скопировать
- No family discounts.
Hey, you sure you got the right guy, lawman?
Really?
- Никаких поблажек родне.
А ты уверен, что поймал кого надо, законник?
Серьёзно?
Скопировать
Railroad police.
Lawman.
You and me... We had some times.
Железнодорожная полиция.
Законник.
Ты и я, у нас были те ещё деньки.
Скопировать
All the skilled men are locked up, thanks to your friend Sidney Snow.
Never figured you for a lawman.
Campbell's not just gonna hand over these workers.
Всех квалифицированных рабочих посадили благодаря вашему другу Сидни Сноу.
Никогда не представлял тебя законником.
Кэмпбелл не просто собирается сдать этих работников.
Скопировать
It was always going to end like this.
I always wanted to die as a warrior, law man, under the big sky, on my people's land.
Not in some cave like an animal.
Это должно было так закончиться.
Я всегда хотел умереть как воин, шериф, под огромным небом, на земле моего народа.
Не в пещере, как животное.
Скопировать
John Ruth.
- Are you a lawman?
- I'm takin' her to the law.
Я Джон Рут.
- Вы представитель закона?
- Я веду её в руки закона.
Скопировать
Telling me it wasn't you?
You think folks around here are gonna turn you away 'cause some lawman said so?
Crowder said, "you sell, you die."
Хочешь сказать, это был не ты?
Думаешь, местный народ готов отказать тебе только потому, что какой-то законник им так велел?
Краудер сказал, "кто продаст, тот покойник".
Скопировать
Wishing you were better'n where you come from.
Just admit something ... you could've just as easily been an outlaw as a lawman.
Well, obviously, Ava.
Хотелось бы, чтоб ты помнил откуда родом.
Признай, ты так же легко мог стать не служителем закона, а преступником.
Это несомненно, Эйва.
Скопировать
But he's not, is he?
You're a lawman, a supervising agent, and he is a citizen.
Sure, you may make him unhappy or uncomfortable, but you're not gonna let him die.
Но это не так, правда?
Вы представитель закона, старший агент, а он гражданин.
Конечно, вы можете создать ему всяческие неудобства, но вы не можете позволить ему погибнуть.
Скопировать
- The town needs you.
Gotham needs a lawman now, not a criminal like me.
A strong lawman.
- Ты нужен городу. - Нет.
Готэму нужен сейчас законник, а не преступник вроде меня.
Сильный законник.
Скопировать
- No. Gotham needs a lawman now, not a criminal like me.
A strong lawman.
You looking at me?
Готэму нужен сейчас законник, а не преступник вроде меня.
Сильный законник.
Вы смотрите на меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lawman (ломон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lawman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ломон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение